YORKVILLE UNITY UP215 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save thes
e
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked o
n the unit.
This unit has a polarized plug. D
o not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing
serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, s
tand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions
when installing the product and use mounting
accessories recommended by the m
anufacturer.
The apparatus should not be exposed t
o dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked
with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installatio
n
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNI
T
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC
ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR LUTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
lopération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ul
térieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour
réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d
’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui s
uivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage sp
écifié dans le manuel ou tel qu’indiq
sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polaris
ée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement
à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table i
nstables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un
chariot, un support, un trépied
ou une table recomman
dés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommand
és par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l
’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allu
mées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit
être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqu
és d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection ext
érieure doivent être effectivés par un
op
érateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon
d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v0.pdf 04/29/03
4
SUBWOOFER
Ba la nce d Out pu t
SUBWOOFER
Ba la nce d Out pu t
F U L L R A N G E M O D E
Ba la nce d Out pu t
Low LowHigh High
Full
Full
Balanced
Input
BI-AMP MODE
Ba la nce d
O ut put s
F U L L R A N G E M O D E
Ba la nce d Out pu t
BI-AMP MODE
Ba la nce d
Ou tp uts
Balanced
Input
C H A N N E L
BC H A N N E L A
CROSSOVER CROSSOVER
UP15
Yorkville
B
A
In Out
Subwwofer Mode
In Out
Subwwofer Mode
90Hz
100Hz
115Hz
135Hz
150Hz
90Hz
100Hz
115Hz
135Hz
150Hz
120VAC 60Hz 5VA AVERAGE
LR 21877
230V 50Hz 5VA AVERAGE
UP15, UP215
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TO
RONTO, CANADA
Playback
Live
Bi-Amp Bypass
Full Range 5 mSec Delay
Introduction
Les systèmes de haut-parleur Unity™ ont été conçus pour répondre à une grande variété d’application telle
que la projection de musique live et la reproduction précise de programme musical préenregistré. Le doubles
canaux joue un rôle clé dans la polyvalence des systèmes. Il optimise la performance des enceintes Unity™
en performant une variété de fonctions incluant égalisation, fréquence de coupure, protection de subso-
nique et rejet de bruit. Le processeur est placé entre la source et l’amplificateur de puissance. Le signal est
traité juste avant d’atteindre l’amplificateur de puissance. Les signaux de sortie doivent être connectés à des
amplificateurs de puissance séparés, ou à des canaux séparés pour amplifier chaque enceinte. Pour vous
faciliter la tâche, les points de coupure de fréquence pour mode pleine bande et bi-amp ont été pré-réglé au
niveau optimum (Table 1, page 3). Un contrôle permet à l’utilisateur d’ajuster la fréquence de coupure pour
le subwoofer. Voir les réglages suggérés à la table 2 (page 3) et sur l’étiquette sur le côté du processeur. En
mode pleine bande, les signaux acheminés aux amplificateurs sont acheminés par les sorties “LOW” du pro-
cesseur - Des commutateurs permettent de sélectionner entre le mode “Live/Playback,” “Bi-Amp/Full Range,”
et Subwoofer “in/out.” Les branchements sont fait à partir de prises ¼ de pouce symétriques pour les modèles
fonctionnant avec 120 volts et à partir de prises type XLR pour les modèles fonctionnant avec 230 volts . Les
prises XLR sont disponibles sur les modèles 120V sur commande
Bouton Live/Playback
Le mode LIVE rehausse la psence des voix en
contrôlant l’augmentation des fréquences dans la
gion de 1.8 KHz. Le mode “playback” est utilisé pour
reproduire les programmes musicaux préenregistrés et
sa courbe de réponse en fréquence est uniforme. La
différence entre les deux mode est subtile donc vous
obtiendrez une bonne performance avec l’un ou l’autre
des modes dans n’importe quelle situation. Ex: vous
n’avez pas à changer de mode lorsque vous passez
d’un programme préenregistré à un programme live.
Sélecteur Bi-Amp/Full Range
Le mode BI-AMP transforme le processeur à doubles
canaux Unity™ en crossover actif. Les signaux achemi-
nés aux amplificateurs de puissance sont optimalis aux
niveaux approprs pour le « Horn » et le haut-parleur pour
basses fréquences. Deux amplificateurs sont requis pour
lopération BI-AMP. Le U15 et le U215 requièrent un cross-
over passif entre les haut-parleurs pour aiguës et les haut-
parleurs pour fréquences médianes même lors dopération
en mode BIAMP. Parce que le réseau de crossover et
le circuit d’atnuation associé a celui-ci demeurent en
place lorsqu’en mode BIAMP, l’amplificateur requit pour
le « horn » sera plus puissance que ce dont vous pourriez
vous attendre. LE AP2020 en mode 4-ohms (400 watts
avec charge de 8-ohms) offrira la courbe de réponse
uniforme appropriée et suffisamment de puissance pour
être bien assorti avec les woofers. Le AP4040 (750 watts
avec charge de 8 ohms) pourrait être plus appropr pour
les applications reqrant une puissance de sortie plus
grande pour les médianes et aigs. Cela anera le
réseau et les haut-parleurs à leur puissance maximale.
Si vous utilisez le AP4040, vous obtiendrez le niveau
correct en réglant le contrôle de volume 6 « clicks » en
dessous du réglage maximum. Le niveau du woofer a
été pré-réglé pour utilisation individuelle avec un côté
d’amplificateur avec étendue de gain de 36 db (ex. :
les amplificateurs Yorkville AP4040 ou A4.4). Ces réglag-
es permettent d’obtenir une réponse en fréquence
uniforme. L’enceinte bi-amp UnityTM doit aussi être
configuré pour opération en mode BI-AMP.
Sorties “Full Range”
Le mode FULL RANGE rehausse la réponse des
fréquences graves et active le crossover passif interne
du cabinet. Si le mode « Full Range » est sélectionné,
les sorties de fréquences graves du processeur sont
utilisées pour acheminer le signal pleine bande opti-
male et devraient être raccordés directement aux
entrées d’amplificateur. En mode FULL RANGE, un
amplificateur de puissance est requis pour opérer une
enceinte. L’enceinte bi-amp UnityTM doit aussi être
configuré pour opération en mode « FULL RANGE ». .
Note :Les deux systèmes ci-dessus n’incluent pas un sub-
woofer. Si vous ajoutez un subwoofer, vous devrez aussi
ajouter un amplificateur de puissance.
A.P.P.S.
(Décalage de phase pleine bande)
Bypass / Retard de 5 mSec
L’alignement de phase pour le système est obtenu en
choisissant correctement le retard (décalage de phase
pleine bande). Lorsque utilisé en conjonction avec la
bonne fréquence de coupure pour le subwoofer (voir
les tables 1 et 2 - page 6), les sortie des enceintes de
la série UnityTM sont alignées avec le subwoofer. Vous
duirez ainsi les anomalies caues par les décalages
de phase et obtiendrez ainsi une qualité sonore accrue.
5
Mode Subwoofer “In/Out”
Le sélecteur de mode Subwoofer en position IN
vous permet de brancher un amplificateur de puis-
sance pour acheminer le signal à un subwoofer. Par
exemple, le pré-réglage à l’usine du processeur sug-
gère l’utilisation d’un canal de AP4040 ou A4.4 (avec
plage de gain de 36 dB) pour obtenir une réponse en
fréquence uniforme. Vous pouvez choisir parmi une
variété de subwoofer dans la ligne élite. Contactez
votre revendeur Yorkville pour l’ensemble approprié
d’enceintes pleine bande et subwoofer.
Lorsque le sélecteur de mode Subwoofer est en
position “OUT,” la fréquence de coupure pour le(s)
woofer(s) est plus basse pour accommoder l’enceinte
lorsque vous n’utilisez pas de subwoofer. L’élimination
des fréquences subsoniques est automatiquement opti-
mie. Même chose pour l’égalisation de la réponse en
fréquence du registre le plus bas des graves du woofer
Note: La sortie subwoofer du processeur reste active peu
importe la position du sélecteur subwoofer IN/OUT.
Contrôle de Filtre de Coupure
Réglable
Le contrôle de filtre de coupure (crossover) permet
d’adapter le processeur Unity™ à tous les subwoof-
ers Yorkville en variant la fréquence de coupure pour
obtenir un rendement optimum du haut-parleur.
(Référez-vous aux courbes pour processeur UnityTM tel
qu’indiqué dans la section des Graphique). Cela per-
met à l’utilisateur de contler le point de coupure entre
les woofers de l’enceinte et le subwoofer. Le contle
peut être réglé selon la liste de réglage d’usine sur le
du processeur et dans le manuel d’opération.
Notes concernant La
Réduction De Bruit et
Bourdonnement
À travers les années, les designers de Yorkville ont
développé des circuits qui réduisent considérable-
ment la susceptibilité de bruit et bourdonnement
dans nos systèmes. Pour que ces circuits fonctionnent,
vous devez utiliser des câbles symétriques blindés. Les
câbles symétriques avec prises 1/4 de pouce (pointe-
bague-manchon) fonctionneront correctement avec
les processeurs Unity™s (câbles avec prise XLR aux
deux extrémités pour les modèle à 230V). Les proces-
seurs offriront une certaine réduction de bruit même
lorsque des câbles asymétriques sont utilisés, mais
pour vous assurez une réduction de bruit maximum,
utilisez toujours des câbles symétriques.
Et si l’amplificateur ou la table de mixage n’est
pas équipé de prises d’entrées ou de sorties symé-
triques? Nos processeurs sont équipés d’une car-
actéristique exclusive à Yorkville identifiée “Remote
Ground Reference”. Cette caractéristique vous per-
met d’obtenir une réduction de bruit comparable à
celle des circuits symétriques même lorsque l’appareil
à l’autre extrémité est asymétrique. Dans la plupart
des cas vous n’aurez qu’à utiliser un câble symétrique
avec prise ¼”. Si cela ne fonctionne pas, essayez ce
qui suit: En supposant que le mixeur ou l’amplificateur
de puissance est équipé de prise mono ¼ de pouce,
bricolez un câble symétrique spécial en remplaçant
la fiche ¼ de pouce type stéréo à une des deux
extrémités du câble (pas celle qui sera branchée au
processeur Unity™) par une fiche mono. Branchez la
pointe de la fiche stéréo ( la tige 2 dans le cas d’une
fiche XLR) à la pointe de la fiche mono. Enroulez
ensuite le fil inutilisé du centre (provenant de la
bague de fiche ¼ de pouce stéréo ou de la tige 3
dans le cas d’une fiche XLR) avec le fil de blindage/
mise à la masse et soudez les au manchon (masse).
Identifiez maintenant le câble avec un ruban sur la
fiche altérée pour utilisation ultérieure.
Préparation de câble pointe-bague-manchon : les câbles symétriques avec fiches ¼ inch doivent êtres préparés avec un câble
blindé qui comprend aussi deux conducteurs. Le blindage doit être branché au manchon de la fiche ¼ inch. Si le câble est préparé
avec une fiche ¼ inch à une extrémité et une fiche XLR à l’autre, faites les branchements comme suit :
Pointe - XLR tige 2 bague - XLR tige 3 manchon - XLR tige 1
Fusible Interne
L’entretien de cet appareil doit être fait par un technicien d’entretien qualifié. Risque de chocélectrique
N’OUVREZ PAS!
ATTENTION : POUR UNE PROTECTION CONTINUE CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR
UN FUSIBLE DU MÊME TYPE ET DE LA MÊME VALEUR. 0.1A SLOBLO, 125 V POUR LES APPAREIL FONCTIONNANT
AVEC 120-130 VOLTS OU 0.1A POUR LES APPAREILS FONCTIONNANT AVEC 230-250 VOLTS.
6
SPECIFICATIONS
Fréquence de coupure pou
r
application Bi-amp avec subwoofe
90 - 150 Hz
Distortion <0.01%
Rapport signal/bruit >100 dB
Niveau de sortie maximum @ 1KHz 8 Vrms, 20 dBu
Niveau d'activation de la DEL d'écrêtage @ 1KH
z
5 Vrms, 16 dBu
Niveau d'entrée maximum avec commutateu
r
3.4 Vrms, 12.5 dBm
subwoofer en position sortie @ 90 Hz
Niveau d'entrée maximum avec commutateu
r
4 Vrms, 13.5 dBm
subwoofer en position poussé @ 50 Hz
Consommation de puissance 50 mA
poids 6 lbs / 2.75 kg
Fréquence de coupure pour le mode bi-amp
up15 up215
250 HZ 250 HZ
Réglage de la frequence de coupure proposée
up15 up215
LS608 115 Hz 100 Hz
LS808 120 Hz* 115 Hz*
LS908 115 Hz 100 Hz
LS1004 120 Hz* 115 Hz*
LS1208 115 Hz 100 Hz
UCS1 90 Hz* 90 Hz*
* Sélectionnez le retard de 5 mSec (Décalage de Phase Pleine Bande)
tables 1 & 2
8
2 0 F r e q u e n c y 1 0 0 5 0 0 1 k Hz 5 k 1 0 k 2 0 k
d B m
5
1 0
0
- 5
- 1
0
- 1
5
- 2
0
- 2
5
- 3 0
C
< M a g n i t u d e > d B m V o l t a g e M e a s u r e m e n t
2 0 F r e q u e n c y 1 0 0 5 0 0 1 k Hz 5 k 1 0 k 2 0 k
< M a g n i t u d e > d B m V o l t a g e M e a s u r e m e n td B m
5
0
- 5
- 1
0
- 1
5
- 2
0
- 2
5
- 3
0
- 3
5
C
graph A
graph
B
L i v e
s u b m i n
su b ma x
S u b w o o f e r O U T
Wo o f e r B i - a m p
H o r n
Wo o f e r ( F u l l R a n g e )
Wo o f e r ( S u b I N )
UP15
UP215
L i v e
s u b m i n
su b ma x
S u b w o o f e r O U T
Wo o f e r B i - a m p
H o r n
Wo o f e r ( F u l l R a n g e )
Wo o f e r ( S u b I N )
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transrable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux anes qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera pagratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX
.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANAD
A
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fa
x: (905) 837-8746
Yo
rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fa
x: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE UNITY UP215 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues