Cub Cadet CS202 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

769-07498 P01 03/12
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION
DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Démarrer l’appareil
Glissez la fente du bouclier
sur le support. Tournez le
bouclier sur l'axe. Poussez
le boulon carré par le
bouclier et la parenthèse.
Serrez la rondelle et
l'ecrou-papillon sur le
boulon.
Retirez le capuchon de
protection et l'entretoise
grise des arbres supérieur et
inférieur. Poussez
l’accessoire dans le coupleur.
Serrez le bouton en le
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Assembler l’appareil
Mélangez soigneusement
dans un bidon séparé :
3,2 oz. (0,09 litre) d’huile
pour moteur 2 temps
1 gallon (3,8 litres)
d'essence sans plomb
REMARQUE : ne faites pas
le mélange directement
dans le réservoir de
carburant.
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez
le réservoir de carburant.
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
soit visible.
Accroupissez-vous dans
la position de démarrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon.
Mettez le levier
d’étranglement en position
2 et pressez la manette des
gaz.
Tirez sur le cordon 3 à 5
fois de suite pour démarrer
le moteur. Laissez tourner le
moteur 30 à 60 secondes
pour le réchauffer.
Continuez de presser la
manette des gaz. Mettez
le levier d’étranglement en
position 3.
11 2
Retirez tous les éléments
du carton.
5 6 7
19 10
3
Desserrez le boulon. Déplacez la
poignée pour la mettre dans la
position qui assure la meilleure
prise. Déplacez la poignée de
façon à la distancer d'au moins
15,24 cm (6 po) de la prise de
l'arbre. Serrez le boulon jusqu'à
ce que la poignée soit bien fixée.
Mettez le levier d’étranglement
en position 1.
Continuez de presser la
manette des gaz. Laissez
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. Pendant ce
temps l’appareil peut être
utilisé.
8
4
Démarrer l’appareil
11
12
13
14
15
Poire
d’amorçage
10 X
5 X
3-5 X
Levier d’étranglement
Cordon de démarrage
Manette des gaz
Bouton
marche/ arrêt
Poignée en D
Rapid-link™
Écran de protection
Besoin d’aide ?
Appelez le 1-877-282-8684
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
Bouchon de
réservoir de
carburant
Fente
Support
OUTILS REQUIS
POUR L’ASSEMBLAGE :
• Douille 3/8 po
Min. 6 po.
40:1
Bouton
L’APPAREIL NE
DÉMARRE PAS ?
Répétez les instructions de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas, consultez
le manuel de l’utilisateur pour des
informations complémentaires relatives
au démarrage et au dépannage.
Bouton
de bosse
Bobine
intérieure
Ressort
Bobine
extérieure
Trou
supérieur
Trou
inférieur
Paroi de séparation
Œillets
Dévissez le bouton de bosse
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Enlevez la bobine intérieure
et jaillissez.
Coupez une longueur de 1,8
m (6 pieds) du fil de coupe
double 0,095 neuf. Séparez
chaque extrémité sur
environ 150 mm (6 pouces).
Insérez l’extrémité d’un fil
dans le trou supérieur et
l’extrémité de l’autre fil dans
le trou inférieur.
Embobinez fermement le
fil dans la direction
indiquée sur le moulinet
intérieur. La paroi de
séparation divisera le fil de
coupe. Embobinez le fil
jusqu’à ce qu’il soit
complètement séparé et
qu’il en reste environ 150
mm (6 pouces).
Insérez les deux sections de
150 mm (6 pouces) du fil
dans les deux encoches de
retenue 0,095.
11 2
Enfilez les deux extrémités
de fil de coupe dans les
œillets. Installez le ressort
dans le moulinet intérieur.
Insérez le moulinet intérieur
dans la bobine extérieure.
Poussez le moulinet intérieur
dans la bobine extérieure.
Rechargement de la ligne*
3
4
5
6
7
Maintenez ensemble le moulinet
intérieur et la bobine extérieure. Tirez
fermement sur les deux extrémités de
fil de coupe afin de les faire sortir des
encoches de retenue. Vissez le bouton
de butée en le tournant vers la droite.
Serrez bien le bouton de butée.
18
Rechargement de la ligne
Encoches de retenue
Pour vous procurer une ligne de remplacement,
appelez le 1-877-282-8684 ou rendez-vous chez un
distributeur agréé.
Pour les instructions d’installation d’un fil de coupe
simple ou de remplacement de la bobine,
reportez-vous à la section Remplacement du fil de
coupe de ce manuel.
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces
instructions ne sont pas une partie des instructions d'assemblée
rapides. La ligne n'a pas besoin d'être installée sur l'assemblée
initiale et le démarrage.
Español — Page 11 English — Page 1Français — Page 6
BESOIN D’AIDE ?
APPELEZ LE
1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS,
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
CS202
Désherbeuse à 2-temps
Manuel de L'utilisateur
7
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent
apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la
sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien aérée et dépourvue de toute
source d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être
immédiatement essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Porter des lunettes de sécurité qui respectent les normes courantes de l'ANSI et qui en portent la mention. Portez
une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les pieds nus. Relevez les
cheveux au-dessus des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement
chaudes lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
Cette unité a un commutateur de protection de survitesse pour garder l'unité de la surchauffe. Quand l'unité est
courue à la pleine commande de puissance tandis que non utilisable pour les durées prolongées que le
commutateur de protection de survitesse s'engagera.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines
pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles
auprès d’un fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves
blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts
de carbone du moteur et du pot d’échappement.
APRES UTILISATION
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à
l'huile pour l’empêcher de rouiller.
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il
ne pose aucun danger.
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent
sèches, propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes
portant sur le nettoyage et le stockage.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne
utilisation de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la
supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant
éventuelles. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être
fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants
tels que du verre, les câbles, etc.
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites
reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un
risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un
s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de
câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez
tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et homologués pour le
stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le
bouchon du réservoir de carburant afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SERVICE
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous
réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en
composant le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout
manquement peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à
proximité.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-
668-1238 AU CANADA.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et
de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
SÉCURITÉ
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces
symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez attentivement et les compreniez
bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les consignes ou
avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-06418
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on
y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants
et certains des composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques
considérés par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des
malformations congénitales ou avoir d'autres effets néfastes sur la reproduction. Lavez-
vous les mains après l'utilisation.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER ENTRAÎNERA des blessures
graves voire mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner
des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION POURRAIT entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions capitales pour l’utilisation ou
l’entretien de l’équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé de
concert avec d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les
consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.
PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires graves et des pertes auditives. Porter une protection oculaire respectant les
normes courantes de l'ANSI et une protection auditive lors du fonctionnement de cet
appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.
HUILE
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation d'essence contenant plus de
10 % d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
1. • Étrangleur en position COMPLÈTE
2. • Étrangleur en position PARTIELLE
3. • Étrangleur en position FONCTIONNEMENT
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE EN ROTATION PEUVENT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : De petits objets peuvent être propulsés à grande vitesse et
entraîner des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de la
zone de travail.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le pot d’échappement ou le cylindre chaud.
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent brûlantes lors de l’utilisation.
Lorsque le moteur est arrêté, elles restent chaudes pendant un moment.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : Lame aiguisée sur l’écran de l’accessoire de coupe. Afin
d’éviter les blessures graves, ne touchez pas la lame de coupe de la ligne de coupe.
Rapid-link™
INSTALLATION ET AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE EN D
Installation de la poignée en D
1. Poussez la poignée en D vers le bas sur la rallonge (Fig. 3), de sorte que le trou
du boulon de fixation de la poignée en D se trouve sur la droite.
2. Insérez le boulon dans le trou de la poignée. Ne serrez pas complètement le
boulon de fixation avant d’avoir effectué le réglage de la poignée en D.
Ajustement de la poignée en D
1. Assurez-vous que le boulon soit suffisamment desserré pour que la poignée
puisse se déplacer le long de la rallonge.
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en
D de manière à assurer une prise idéale. Placez-la à au moins 6 po (15,24 cm)
de l’extrémité de la prise de l’arbre.
3. Serrez le boulon de fixation jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixée. (Fig. 3)
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Manette
des gaz
Poignée en D
Poignée de
l'arbre
Couvercle
du filtre à air
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Lame coupante
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Accessoire de coupe
Protecteur d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Levier d'étrangleur
Poire
d'amorçage
HUILE ET CARBURANT
ASSEMBLAGE
8
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L'HUILE ET DE L'ESSENCE
L'utilisation de vieux carburant ou de carburant incorrectememt mélangé est la cause la plus courante des problèmes
de performance. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb, fraîche, et propre. Suivez à la lettre les instructions de
mélange de l’huile et de l’essence afin d'obtenir le ratio correct.
Définition des carburants mélangés
Les carburants actuels sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther
MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit d’1 % d'eau dans le carburant pour que le carburant et
l'huile se séparent ou pour que des acides se forment lors du stockage. Utilisez TOUJOURS du carburant frais (ayant
moins de 30 jours).
REMARQUE : Éliminez le carburant usagé conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
Utilisation de carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué dans le manuel de l'utilisateur
Utilisez l'additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
Agitez toujours le mélange de carburant avant de faire le plein de l'appareil
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil
Utilisation d'additifs pour carburant
Le flacon d'huile pour moteur 2 temps livré avec cet appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de dépôts de gomme.
Utilisez toujours la marque d'huile pour moteur 2 temps fournie avec l'appareil. Si elle n’est pas disponible, utilisez une
huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air en y ajoutant un additif pour carburant, tel que le stabilisateur de
carburant STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 once liq.) d'additif pour carburant dans 3,8 litres (1
gallon) de carburant conformément aux instructions indiquées sur le flacon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs pour
carburant directement dans le réservoir de carburant de l'appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un flacon d'huile pour moteur 2 temps de 95 ml (3,2 onces liq.). Pour obtenir le
mélange correct décrit ci-après, versez la totalité du flacon dans 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Mélangez soigneusement les bonnes proportions d'essence sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de carburant de l'appareil. Servez-vous d'un bidon pour carburant
indépendant. Utilisez un ratio essence/huile de 40:1. Le tableau ci-dessous indique des ratios de mélange
essence/huile spécifiques.
FAIRE LE PLEIN DE L'APPAREIL
1. Positionnez l'appareil avec le bouchon du réservoir de carburant orienté vers le haut.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans le trou de remplissage du réservoir de carburant et remplissez le
réservoir.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
4. Essuyez tout déversement de carburant.
5. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.
6. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION :
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre
les instructions de mélange de l'huile et de l’essence indiquées sur le flacon d'huile pour moteur 2 temps.
L'emploi de carburant incorrectement mélangé peut gravement endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé
que l’utilisation de carburant contenant plus de 10 % d’éthanol endommagera très certainement ce
moteur et annulera la garantie.
RATIO DE MÉLANGE - 40:1
Essence sans
plomb
Huile 2 temps
3,8 litres (1 gallon
américain)
95 ml
(3,2 onces liq.)
1 litre 25 ml
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes nues de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir de carburant lentement pour ne pas être
blessé par les jets de carburant. Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du
réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Si du
carburant est renversé, essuyez-le immédiatement. Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant
renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME RAPID-LINK™
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un accessoire, placez l’appareil
par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise des arbres
supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(Fig. 4).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le directement dans le
coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort saute en place dans le trou principal (Fig. 6).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour faciliter l’installation
(Fig. 5).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 4).
Pour la taille décorative de bordures avec l'accessoire débroussailleuse, verrouillez le
bouton-ressort de l’accessoire dans le trou à 90° (Fig. 4).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (Fig. 4).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 5).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur, tirez l’accessoire
tout droit hors du coupleur (Fig. 6).
Niche-guide
Fig. 5
Bouton
ressort
Coupleur Rapid-Link™
Boîtier de l'arbre
supérieur
Fig. 6
Boîtier de l'arbre
inférieur
Trou principal
Bouton
Fig. 4
Trou de coupe-bordure à 90˚
(débroussailleuse uniquement)
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de graves blessures et
d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de retirer ou
d’installer un accessoire.
ATTENTION :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que le
bouton-ressort est bien enclenché dans le trou principal (Fig. 6), et
que le bouton (Fig. 4) est bien serré.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer à utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y figurent.
ATTENTION : Ces accessoires doivent être enclenchés uniquement dans le trou principal. Les
enclencher dans le mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
ASSEMBLAGE
Le système Rapid-Link™
Le système Rapid-Link™ permet d'utiliser les accessoires optionnels suivants :
Coupe-bordures*
Motobineuse
Turbo souffleuse
Débroussailleuse*
Tronçonneuse sur perche
Taille-haie*
Débroussailleuse à arbre droit
Débroussailleuse à arbre courbé
*N'utilisez PAS cet accessoire avec un appareil électrique.
INSTALLER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE
Respectez les instructions suivantes si l’écran de protection de la tête de coupe n’est
pas installé sur l’appareil. Utilisez seulement les instructions qui s’appliquent au type
d’arbre et d’écran dont cet appareil est équipé.
1. Retirez l'écrou papillon et la rondelle de l'écran de protection de la tête de coupe.
2. Insérez la languette courte (celle sans trou) sur le support de montage dans la
fente de l'écran de protection de la tête de coupe (Fig. 1).
3. Tournez l'écran de protection de la tête de coupe dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour aligner le trou de l’écran de protection de la tête de
coupe avec celui du support de montage (Fig. 1).
4. Insérez le boulon à tête carrée dans le trou sous l'écran de protection de la tête
de coupe (Fig. 2). Enfoncez le boulon à tête carrée à travers l'écran de protection
de la tête de coupe et le support de montage.
5. Placez la rondelle sur le boulon à tête carrée (Fig. 2).
6. Vissez l'écrou papillon sur le boulon à tête carrée jusqu’à ce que l’écran de
protection de la tête de coupe soit solidement en place (Fig. 2).
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’utilisez jamais l’appareil sans l’écran de
protection de la tête de coupe en place.
Écran de protection
de la tête de coupe
Support de
montage
Fig. 1
Fig. 2
Boulon à tête carrée
Rondelle
Écrou
papillon
Fente
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE :
Douille 3/8 po
APPLICATIONS
En tant que débroussailleuse :
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes peu denses.
Coupe de bordures
aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
Poignée
en D
Boulon
Fig. 3
Min. 15,24 cm
(6 po)
UTILISATION
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien. Ces
procédures devraient également avoir lieu lors de toute mise au point de début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou
un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves, n’effectuez jamais de réparation ou
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours l'appareil refroidir avant
de le réparer. Déconnectez le fil de la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se mette
pas en marche accidentellement.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS
Toutes les 10 heures
Nettoyez et appliquez de l’huile sur le filtre à air. Consultez la section Entretien du
filtre à air.
Toutes les 25 heures
Vérifiez l’état de la bougie d'allumage ainsi que son écartement. Reportez-vous à la
section Entretien de la bougie d'allumage.
ENTRETIENDÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à l'extérieur,
dans un lieu bien aéré. Les fumées d’échappement de monoxyde de
carbone peuvent être mortelles dans les zones confinées.
AVERTISSEMENT :
Évitez un démarrage accidentel de l'unité. Afin
d’éviter les blessures graves, l’utilisateur et l’appareil doivent se trouver
en position stable lorsque le cordon de démarrage est tiré (Fig. 9).
CONSIGNES POUR DÉMARRER L’APPAREIL
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez la section Instructions de mélange de
l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Faire le plein de
l’appareil.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande
Marche/Arrêt est en position Marche ( I ) en permanence (Fig. 7).
3. Lentement, pressez puis relâchez 10 fois de suite la poire d’amorçage (Fig. 8). Si
vous ne voyez pas de carburant dans la poire d’amorçage, pressez et relâchez la
poire jusqu’à ce que du carburant soit visible.
4. Mettez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 8).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 9).
6. Pressez la manette des gaz (Fig. 7) et tirez sur le cordon de démarrage à 5
reprises d’un mouvement contrôlé et ferme (Fig. 9).
REMARQUE : PRESSEZ et MAINTENEZ la manette des gaz ENFONCÉE TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
7. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier d’étrangleur en Position
2 (Fig. 8).
8. Continuez de presser la manette des gaz. Tirez sur le cordon de démarrage 3 à 5
fois de suite d’un mouvement contrôlé et ferme pour démarrer le moteur.
9. Continuez de presser la manette des gaz. Laissez le moteur chauffer pendant 30 à
60 secondes.
10. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig. 8) et continuez à faire
chauffer le moteur pendant 60 secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans à-coups.
SI... le moteur a des à-coups, remettez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 8) et continuez à chauffer le moteur.
SI... le moteur ne démarre pas, lancez la procédure de démarrage en commençant à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étrangleur en Position 3 et pressez la
manette des gaz. Tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un mouvement contrôlé et ferme. Le
moteur devrait démarrer. S'il ne démarre pas, répétez cette dernière étape.
SI... le moteur est déjà chaud, lancez la procédure de démarrage en commençant à l’étape 7.
Arrêt (O) / Arrêter
Marche (I)
/ Démarrer
Manette
des gaz
Fig. 7
Poignée du
cordon de
démarrage
Position de
démarrage
Fig. 9
Fig. 8
Poire
d’amorçage
Levier
d’étrangleur
9
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Spécifications. Un fil de
coupe d’un autre type pourrait entraîner une surchauffe ou une panne du moteur.
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous installez le fil de
coupe. S’il est trop long, le fil ne pourra pas se dérouler correctement.
Étape 1 - Retrait du moulinet intérieur
1. Tenez d’une main la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée en le
tournant vers la gauche (Fig. 13).
REMARQUE : La bobine extérieure restera attachée à l’unité.
2. Vérifiez que le boulon à l’intérieur du bouton de butée se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s’il est endommagé.
3. Sortez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 14).
4. Sortez le ressort du moulinet intérieur (Fig. 14).
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet intérieur, le ressort, l’arbre et la
surface interne de la bobine extérieure.
6. Vérifiez l’état d’usure des dents de positionnement et des encoches de retenue
(Fig. 15). Le cas échéant, enlevez les ébarbures ou replacez le moulinet intérieur
et la bobine extérieure.
Passez à l’Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur.
Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur
Dans le cas d’un fil de coupe simple, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe simple.
Dans le cas d’un fil de coupe double, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe double.
Dans le cas d’un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à l’Étape 3 - Installation
du moulinet intérieur.
Embobiner un fil de coupe simple
1. Coupez deux longueurs de 2,4 m (8 pieds) du
fil de coupe simple neuf.
2. Insérez l’extrémité d’un fil de coupe dans le
trou supérieur du moulinet intérieur (Fig. 16).
Embobinez fermement le fil dans la direction
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à
ce qu’il en reste 150 mm (6 pouces) environ.
Maintenez le fil au-dessus de la paroi de
séparation. Insérez la section du fil de 150 mm
(6 pouces) dans l’encoche de retenue 0,095 la
plus proche (Fig. 17).
3. Insérez l’extrémité de l’autre fil de coupe dans
le trou inférieur du moulinet intérieur (Fig. 18).
Embobinez fermement le fil dans la direction
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à
ce qu’il en reste 75 à 225 mm (3 à 9 pouces)
environ. Maintenez le fil en dessous de la paroi
de séparation. Insérez la section de fil de 75 à
225 mm (3 à 9 pouces) dans l’encoche de
retenue 0,095 opposée (Fig. 19).
REMARQUE : Ne pas respecter la direction
d’embobinage indiquée entraînera un mauvais
fonctionnement de la tête de coupe.
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.
Embobiner un fil de coupe double
1. Coupez une longueur de 1,8 m (6 pieds) du fil
de coupe double neuf. Séparez chaque
extrémité sur environ 150 mm (6 pouces).
2. En utilisant une seule extrémité séparée, insérez
un fil dans le trou supérieur et l'autre fil dans le
trou inférieur du moulinet intérieur (Fig. 20).
3. Embobinez fermement le fil dans la direction indiquée en bas du moulinet
intérieur. La paroi de séparation divisera automatiquement le fil de
coupe.Embobinez le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement séparé et qu’il en reste
environ 150 mm (6 pouces).
REMARQUE : Ne pas respecter la direction d’embobinage indiquée entraînera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
4. Insérez les deux sections de 150 mm (6 pouces) du fil dans les deux encoches de
retenue 0,095 (Fig. 21).
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.
Étape 3 - Installation du moulinet intérieur
1. Enfilez les deux extrémités de fil de coupe dans les œillets de la bobine extérieure. Installez le ressort dans le
moulinet intérieur. Insérez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. Poussez le moulinet intérieur dans la
bobine extérieure (Fig. 22).
REMARQUE : Le ressort doit être installé sur le moulinet intérieur avant la remise en place de la tête de coupe.
2. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, tirez fermement sur les deux extrémités
de fil de coupe afin de les faire sortir des encoches de retenue.
3. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, vissez le bouton de butée en le tournant
vers la droite. Serrez bien le bouton de butée.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer
en projectile dangereux.
Encoche
de retenue
Fig. 17
Fig. 19
Encoches de retenue
Fig. 21
Dents de positionnement
Fig. 15
Boulon
Bobine
extérieure
Fig. 13
Bobine
extérieure
Ressort
Moulinet
intérieur
Fig. 14
Bouton
de butée
Arbre
Encoches de retenue
Trou
supérieur
Fig. 16
Fig. 18
Trou
supérieur
Fig. 20
Paroi de séparation
Paroi de séparation
Trou
inférieur
Paroi de séparation
Encoche
de retenue
Paroi de séparation
Trou
inférieur
Paroi de séparation
Bobine extérieure
Fig. 22
Moulinet
intérieur
Bouton
de butée
Ressort
Œillets
CONSIGNES POUR ARRÊTER L’APPAREIL
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Maintenez la commande Marche/Arrêt enfoncée en position ARRÊT (O) jusqu’à ce que le moteur soit
complètement arrêté (Fig. 7).
TENIR LA DÉBROUSSAILLEUSE
Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 10).
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche bien droit.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.
Gardez la tête de coupe parallèle au sol de sorte qu'elle entre facilement en
contact avec l'herbe sans que vous ayez à vous baisser.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe à frappe au sol. Il est possible de libérer
la ligne de coupe de la tête de coupe sans avoir à arrêter le moteur.
Pour libérer plus de ligne, tapez légèrement le bouton de butée sur le sol (Fig. 11) tout
en utilisant l'appareil à régime élevé. Pour de meilleurs résultats, tapez le bouton de
butée sur un sol nu ou sur un sol dur. Tenter de libérer la ligne de coupe dans de
l'herbe haute risque de faire caler le moteur
REMARQUE : Ne posez pas la tête de coupe par terre pendant que l’appareil est en
fonctionnement.
Chaque fois que le bouton de butée est tapé, environ 25,4 mm (1 pouce) de ligne de
coupe sont libérés.
REMARQUE : Gardez toujours la ligne de coupe complètement déroulée. Libérer la ligne de coupe devient plus
difficile à mesure que la ligne de coupe se raccourcit.
La lame située dans l'écran de protection de la tête de coupe sectionnera la ligne de coupe à la bonne longueur si trop
de ligne de coupe est libéré.
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
Gardez la tête de coupe parallèle au sol.
Coupez de gauche à droite lorsque c’est possible. Cela améliore l’efficacité de coupe de l’appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l’utilisateur.
Ne coupez pas de l'herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
REMARQUE : La ligne peut se rompre :
Si elle se prend dans des corps étrangers
À la suite d’une usure normale
Si vous essayez de couper de la végétation dense
Si vous forcez la ligne contre des objets tels que des murs ou des piquets de clôture
TAILLE DÉCORATIVE
Pour couper autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc., tournez tout
l'appareil de manière à ce que la tête de coupe soit à un angle de 30° par rapport au
sol (Fig. 12).
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité, des protecteurs antibruit et des
protections pour les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de blessures lors de l’utilisation
de l’appareil.
ATTENTION :
Vous ne devez en aucun cas enlever ou modifier le système de lame de coupe de la
ligne de coupe. Une longueur excessive de ligne de coupe provoquera une surchauffe du moteur. Ceci
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
PROBLÈME SOLUTION
La protection de survitesse de moteur s'est engagée
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes
avant le recommencement.
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
incorrectement mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le
avec du carburant frais, correctement mélangé
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie d’allumage est encrassée Remplacez la bougie d'allumage
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
incorrectement mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le
avec du carburant frais, correctement mélangé
La tête de coupe est engorgée d'herbes Coupez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
correctement mélangé
La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée
Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le
carburant soit visible
Le moteur est noyé
Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la
manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
incorrectement mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le
avec du carburant frais, correctement mélangé
La bougie d’allumage est encrassée Remplacez la bougie d'allumage
La tête de coupe est engorgée d'herbes Coupez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Il n’y a plus de ligne de coupe dans la tête de coupe Rechargez la tête de coupe avec une ligne de coupe neuve
L'enrouleur intérieur est bloqué Rembobinez la ligne de coupe
La tête de coupe est sale Nettoyez L'enrouleur intérieur et la bobine extérieure
La ligne de coupe est soudée Ouvrez la tête de coupe et retirez la section soudée
La ligne de coupe est tordue Rembobinez la ligne de coupe
Il n'y a pas suffisamment de ligne déroulée
Arrêtez l'appareil, enfoncez le bouton de butée et tirez sur la
ligne jusqu’à faire sortir 102 mm (4 pouces) de ligne de
coupe hors de la tête de coupe
Il y a de l’huile, du produit nettoyant ou du lubrifiant
dans la tête de coupe
Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.300+ tr/min
Régime ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 fl.oz.)
Poids spécifique approximatif total (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 - 5 kg (10 - 11 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facultatif
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
SPÉCIFICATIONS*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
10
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
incorrectement mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le
avec du carburant frais, correctement mélangé
La vitesse de ralenti est inappropriée Réglez la vitesse de ralenti
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE PENDANT LA COUPE
LA LIGNE DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE LIBÈRE PAS DE LIGNE DE COUPE
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits
d’entretien ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le
kérosène, peuvent endommager le plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la
bougie d'allumage.
2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez la bougie
d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille 1,59 cm (5/8 po) en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Inspectez la bougie d’allumage. Si la bougie d'allumage est fendillée, encrassée
ou sale, remplacez-la par une bougie Champion RDJ7J, pièce rechange de
référence 753-06193, ou une bougie d'allumage équivalente.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 25).
5. Installez la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrez la bougie d’allumage à l’aide d’une douille de 1,59
cm (5/8 po). Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3 à 13,5 N•m (110 à 120 po•lb). Ne serrez pas trop fort.
6. Rattachez la coiffe de la bougie d'allumage.
ENTREPOSAGE
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les vapeurs peuvent entrer en contact avec une source
de flammes ou d’étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible, rangez l’appareil à la verticale, le moteur vers le haut.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil de façon à vider le carburant dans un récipient
approprié.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence. Ceci vous assure que le
carburateur est bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez 5 gouttes d'une huile moteur de haute qualité ou
d'une huile pour moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir
l’huile. Remettez la bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.
Préparer l'appareil après un long entreposage
1. Retirez la bougie d'allumage et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les
électrodes de la bougie d’allumage. De la poussière de grain dans le
moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 25
0,635 mm
(0,025 po)
RÉGLER LA VITESSE DE RALENTI
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement endommager l'appareil. Le réglage du carburateur doit être
confié à un concessionnaire agréé.
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le moteur ne tourne toujours pas au ralenti, ajustez
la vis de réglage du ralenti comme suit :
1. Démarrez l’appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur
s’arrête, utilisez un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de réglage du
ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de
fois que nécessaire), jusqu’à ce que le ralenti du moteur soit régulier (Fig. 24).
3. Si la vitesse de ralenti du moteur vous semble trop rapide, tournez la vis de réglage
du ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois
(autant de fois que nécessaire) afin de réduire la vitesse de ralenti (Fig. 24).
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vitesse de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Si cela n'est
pas le cas et qu'un des problèmes suivants est présent, faites réviser l'appareil par un concessionnaire agréé :
le moteur ne tourne pas au ralenti
le moteur hésite et cale lors de l’accélération
il y a une perte de puissance moteur
AVERTISSEMENT : Il est possible que la tête de coupe tourne durant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
Fig. 24
Vis de réglage du ralenti
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou
endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un
mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie.
Nettoyage du filtre à air
1. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air: appuyez sur la languette de verrouillage et
pivotez le couvercle du filtre à air vers la droite (Fig. 23).
2. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez soigneusement le filtre à
air et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Remettez le filtre à air en place à l'intérieur du couvercle du filtre à air (Fig. 23).
REMARQUE : Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Pour fermer le couvercle du filtre à air : pivotez le couvercle du filtre à air vers la gauche et appuyez dessus en
position fermée jusqu’à ce que la languette de verrouillage s'enclenche en place (Fig. 23).
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 23
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Languette de
verrouillage
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the
exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice
de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de
l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux
agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de
la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet CS202 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues