Desa RCCP200V Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
APPAREIL DE
CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL: LE NON RESPECT DES MESURES
DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPA-
REIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSUL-
TANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE
ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/
OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS
CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS,
AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre
en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut
résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
MANUEL D’UTILISATION
Model: RCCP200V
AT
PUSH
TO START
LO
HI
VARIABLE
100 000 à 200 000 BTU/hr
2
104782
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
AVERTISSEMENT : CET AP-
PAREIL N’EST PAS CONÇU
POUR L’USAGE DOMESTIQUE
OU DANS UN VÉHICULE RÉ-
CRÉATIF.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des
chantiers de construction, conformément à
la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres
normes régissent l’usage de gaz combusti-
bles et de produits de chauffage pour des
applications spécifiques. S’informer auprès
des autorités locales. La fonction primaire
des appareils de chauffage pour la construc-
tion est d’assurer le chauffage temporaire de
bâtiments en cours de construction, de réno-
vation ou de réparation. Correctement uti-
lisé, cet appareil constitue un moyen de
chauffage économique, en toute sécurité.
Les produits de combustion sont propagés
dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les
applications pour lesquelles nos appareils
de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-
AVERTISSEMENT : RISQUES
D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
D’EXPLOSION. L’INHALATION
DES GAZ EST DANGEREUSE.
GARDER LES COMBUSTIBLES
SOLIDES, TELS QUE MATÉ-
RIAUX DE CONSTRUCTION, PA-
PIER OU CARTON À DISTANCE
SÛRE DE L’APPAREIL, COMME
RECOMMANDÉ DANS LES INS-
TRUCTIONS. NE JAMAIS UTILI-
SER L’APPAREIL DANS DES
LOCAUX OÙ SE TROUVENT OU
RISQUENT DE SE TROUVER DES
COMBUSTIBLES VOLATILS OU
EN SUSPENSION DANS L’AIR,
OU DES PRODUITS TELS QUE
L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LE
DILUANT POUR PEINTURE, DES
PARTICULES DE POUSSIÈRE OU
DES PRODUITS CHIMIQUES IN-
CONNUS.
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENTS
tion concernant l’utilisation de l’appareil
de chauffage, consulter les services lo-
caux de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz
combustibles et de produits de chauffage
pour des applications spécifiques. S’infor-
mer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus sensi-
bles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les
signes précoces de l’empoisonnement par
oxyde de carbone ressemblent à ceux de la
grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée.
Si ces symptômes se manifestent, il se peut
que l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment. Se rendre immédiatement à l’air
frais ! Assurer une ventilation adéquate et
faire réparer l’appareil.
Propane : Le propane est inodore. Un agent
odorisant lui est ajouté. L’odeur aide à la
détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de
l’agent odorisant peut s’estomper et le propane
peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les
avertissements. Conserver ce manuel pour
future référence. Il constitue le guide d’utilisa-
tion sûre et correcte de l’appareil de chauffage.
Installer et utiliser l’appareil avec pré-
caution. Respecter toutes les réglemen-
tations et tous les codes locaux. En l’ab-
sence de tels codes et réglementations,
se référer à : Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas,
ANSI/NFPA 58 et Propane Installation
Code CAN/CGA B149.2. Ces publica-
tions concernent la sécurité d’entrepo-
sage et de manipulation du propane.
Utiliser exclusivement le flexible et le
détendeur réglé en usine fournis avec
l’appareil.
N’utiliser que du propane prévu pour être
tiré sous forme de vapeur.
Prévoir une ventilation adéquate. Avant
d’utiliser l’appareil, prévoir une ouverture
d’au moins 0,56 m
2
(6 pi
2
) pour l’air frais
de l’extérieur. Cet appareil de chauffage pro-
duit de l’oxyde de carbone, considéré par
l’état de Californie comme une toxine re-
productive, aux termes de la Proposition 65.
Conçu pour l’usage intérieur unique-
ment. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
d’habitation ou des dortoirs.
Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du
niveau du sol. Le propane est plus lourd
que l’air. En cas de fuite, ce gaz descend
au plus bas niveau possible.
Tenir l’appareil à l’écart et protégé des
matériaux combustibles tels que l’es-
sence, le diluant pour peinture et autres
vapeurs et liquides inflammables. La
poussière est combustible. Ne pas utili-
ser l’appareil de chauffage dans un en-
droit très poussiéreux.
Distance minimum des combustibles :
Côtés : 0,9 m (3 pi)
Dessus : 2,1 m (7 pi)
Garder l’appareil à au moins 1,80 m (6 pi)
des bouteilles de propane.
Garder les bouteilles de propane au-des-
sous de 38 °C (100 °F).
Vérifier que l’appareil n’est pas endom-
magé avant chaque usage. Ne pas utili-
ser un appareil de chauffage endommagé.
Vérifier le flexible avant chaque utilisa-
tion. S’il est très usé ou coupé, le rem-
placer par un flexible du type indiqué par
le fabricant avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas modifier l’appareil. Le conserver
dans son état d’origine.
Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modifié.
Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement,
le placer sur une surface plane et stable.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé sur des sols finis.
Ne jamais bloquer l’entrée (en bas du
corps de l’appareil) ou la sortie (autour
du haut du corps de l’appareil) d’air de
l’appareil.
Garder l’appareil à l’écart des forts cou-
rants d’air, des jets d’eau, de la pluie ou
des égouttements.
Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance.
Tenir les enfants et les animaux à l’écart
de l’appareil.
Pour éviter des brûlures graves, ne ja-
mais déplacer, manipuler ou réparer un
appareil chaud, ou en fonctionnement.
Attendre 15 minutes après avoir éteint
l’appareil.
Pour éviter les risques de blessures, ma-
nipuler l’appareil avec des gants.
Ne jamais fixer de conduits à l’avant ou
l’arrière de l’appareil.
3
104782
MANUEL D’UTILISATION
Fermer l’arrivée de gaz lorsque l’appa-
reil n’est pas en usage.
Utiliser exclusivement des pièces déta-
chées d’origine. Cet appareil doit utili-
ser des pièces spécialement conçues. Ne
pas utiliser de substituts ni de pièces gé-
nériques. L’usage de pièces de rechange
inadéquates peut résulter en des blessu-
res graves ou mortelles.
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
Suite
IDENTIFICATION DU PRODUIT
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage
utilisés pour l’expédition. Conserver les
capuchons en plastique (fixés sur l’en-
trée de la vanne de commande et sur
l’ensemble flexible/détendeur) pour le
remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de
dommages subis en cours d’expédition.
Si l’appareil est endommagé, informer
immédiatement le revendeur chez qui
il a été acheté.
ALIMENTATION EN
PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la
(les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un
système d’alimentation à suppression de
vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et
Propane Installation Code CAN/CGA B149.
2. Ces publications peuvent être obtenues
auprès du service de lutte contre les incen-
dies ou à la bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la
bouteille varie en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les)
bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s)
Le tableau ci-dessous montre quel est le
nombre minimum de bouteilles de 45 kg
(100 lb) nécessaire pour faire marcher l’ap-
pareil. Relier les bouteilles entre elles à
l’aide d’un collecteur. Ne pas utiliser cet
appareil avec une bouteille de moins de 45
kg (100 lb).
Températures Nombre de
moyennes °C (°F) bouteilles
à la bouteille 45 kg (100 lb)
16° (60°)2
4° (40°)2
0° (32°)2
-6,7° (20°)2
-12° (10°)3
-18° (0°)3
Une moindre quantité de gaz est vaporisée à
basse température. Deux bouteilles de 45 kg
(100 lb) ou plus, ou une bouteille plus grosse
peuvent être nécessaires par temps froid. Le
distributeur de propane local pourra recom-
mander le système d’alimentation adéquat.
Figure 1 - Identification
AT
PUSH
TO START
LO
HI
Flexible et
détendeur
Corps
Base
Bouton d’allumage
piézo-électrique
Électrode
d’allumeur
Thermocouple
Connecteur
d’entrée
Bouton de
commande
Dessus
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible : L’ensem-
ble flexible/détendeur se branche sur la bou-
teille de propane pour alimenter l’appareil.
Allumage : L’allumeur piézo-électrique
enflamme le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur : Ce
dispositif arrête l’appareil si la flamme
s’éteint.
4
104782
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir
une ouverture d’au moins 0,56 m
2
(6 pi
2
) pour l’entrée de l’air frais de
l’extérieur. L’absence d’air frais
de l’extérieur peut causer un em-
poisonnement par l’oxyde de car-
bone. Assurer une ventilation adé-
quate avant d’utiliser l’appareil.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Revoir et
veiller à bien comprendre les
avertissements de la section
In-
formations concernant la sécu-
rité
, pages 2 et 3. Ils sont essen-
tiels à la sécurité d’utilisation de
l’appareil. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation
de l’appareil.
Figure 3 - Flexible et entrée de la vanne de
commande
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir
Alimentation en propane, page 3).
2. Brancher le connecteur à gaz de l’en-
semble détendeur-flexible sur la (les)
bouteille(s) de propane. Visser le con-
necteur dans le filetage de la bouteille,
en tournant vers la gauche. Serrer fer-
mement à l’aide d’une clé de 7/8".
IMPORTANT
: Positionner et serrer le
détendeur de façon à ce que l’aérateur
du détendeur soit dirigé vers le bas (voir
la figure 2). Il est essentiel que l’aéra-
teur soit en position correcte pour pro-
téger le détendeur des intempéries.
3. Brancher le flexible sur le connecteur
d’entrée. Il faut obligatoirement utili-
ser le détendeur fourni avec l’appareil.
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
Remarque :
Si le robinet n’est pas
ouvert lentement, la soupape de sû-
reté de la bouteille coupe l’arrivée du
gaz. Le cas échéant, refermer le ro-
binet et essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue
de fuites. Les enduire d’eau savon-
neuse. La formation de bulles indique
une fuite qui doit être réparée.
6. Fermer le robinet de la bouteille de
propane.
Figure 2 - Détendeur avec aérateur dirigé
vers le bas
AVERTISSEMENT : Vérifier
que toutes les conduites et tous
les branchements de gaz sont
exempts de fuites une fois l’ins-
tallation terminée et après entre-
tien ou réparation. Ne jamais uti-
liser une flamme pour détecter
les fuites. Enduire tous les rac-
cords d’eau savonneuse. La for-
mation de bulles indique une
fuite. Réparer immédiatement
toute fuite.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser une flamme pour détec-
ter les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une
fuite qui doit être réparée immé-
diatement.
SURFACE NÉCESSAIRE DES
OUVERTURES D’ARRIVÉE D’AIR
EXTÉRIEUR
TAILLE DE SURFACE DE
L’APPAREIL L’OUVERTURE
200,000 Btu/h 0,56 m
2
(6,0 pi
2
)
AT
PUSH
TO START
LO
HI
Flexible
Connecteur
d’entrée
Bouteille de
propane
Robinet d’arrêt
de propane
Connecteur
à gaz
Flexible
Détendeur
Aérateur (dirigé
vers le bas)
5
104782
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Revoir et
veiller à bien comprendre les
avertissements de la section
In-
formations concernant la sécu-
rité
, pages 2 et 3. Ils sont essen-
tiels à la sécurité d’utilisation de
l’appareil. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation
de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1. Respecter toutes les instructions d’ins-
tallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Vérifier qu’il n’est pas sou-
mis à de forts courants d’air.
3. Ouvrir lentement le robinet de la (des)
bouteille(s) de propane.
Remarque:
Si le robinet n’est pas
ouvert lentement, il est possible que la
soupape de sûreté de la bouteille coupe
l’arrivée du gaz. Dans ce cas, un déclic
peut se faire entendre à l’intérieur du
détendeur lors de la fermeture de la
soupape de sûreté. Pour remettre la sou-
pape de sûreté à sa position d’origine,
fermer le robinet et l’ouvrir de nouveau
lentement.
4. Tourner le bouton de commande vers
la droite sur la position la plus basse et
l’enfoncer (voir la figure 4).
5. Le bouton de commande étant entière-
ment enfoncé, appuyer sur le bouton de
l’allumeur piézo-électrique et le relâ-
cher. Continuer à appuyer sur le bou-
ton de l’allumeur piézo-électrique jus-
qu’à ce que le brûleur s’allume. Main-
tenir le bouton de commande enfoncé
pendant 1Continu secondes au maxi-
mum pendant la tentative d’allumage.
Si l’appareil ne s’allume pas, relâcher
le bouton de commande et attendre 3
minutes avant d’essayer de nouveau.
Remarque :
Ne pas approcher les
mains et le visage de la sortie (près du
dessus du couvercle) de l’appareil pen-
dant l’essai de démarrage.
FONCTIONNEMENT
6. Après l’allumage, maintenir le bouton
de commande enfoncé et attendre en-
viron 30 secondes pour activer le sys-
tème de commande automatique.
7. Quand le brûleur principal reste allumé,
régler l’appareil au niveau de chauffage
désiré en tournant le robinet de com-
mande vers la gauche. Si le brûleur
principal s’éteint, couper le gaz. Tour-
ner le bouton de commande à fond vers
la droite à la position la plus basse.
Vérifier le niveau de gaz. S’il y a assez
de gaz, redémarrer l’appareil en com-
mençant à l’étape 1.
ATTENTION : Ne pas faire mar-
cher l’appareil à des pressions
d’alimentation extrêmement fai-
bles (flamme complètement jaune).
De la suie risquerait d’encrasser
l’intérieur de l’appareil.
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. Bien fermer le robinet de la (des)
bouteille(s) de propane. Laisser à l’ap-
pareil le temps de brûler le gaz se trou-
vant dans le flexible.
2. Fermer la vanne du brûleur principal.
Pour ce faire, tourner le bouton de com-
mande vers la position arrêt jusqu’à ce
qu’il s’arrête en bout de course.
REMISE EN MARCHE
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de
l’appareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise
en marche.
Figure 4 - Emplacement du bouton de
commande et du bouton de l’allumeur
piézo-électrique
AT
PUSH
TO START
LO
HI
AT
PUSH
TO START
LO
HI
Bouton d’allumage
piézo-électrique
Bouton de
commande
REMISAGE
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane
en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 et Propane Installation Code CAN/
CGA B149.2. Respecter tous les codes
locaux. Toujours entreposer les bou-
teilles de gaz à l’extérieur.
2. Installer des capuchons en plastique sur
le connecteur en cuivre à l’entrée de la
vanne de commande et sur celui de
l’ensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit
sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’en-
semble flexible/détendeur dans la
chambre de combustion de l’appareil.
ATTENTION : Débrancher
l’appareil de la (des) bouteille(s)
de propane.
6
104782
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS :
Ne jamais procéder à l’entre-
tien ou à la réparation de l’ap-
pareil lorsqu’il est raccordé à
la bouteille de gaz, en fonc-
tionnement ou chaud pour évi-
ter les risques de brûlures gra-
ves ou de choc électrique.
Garder l’appareil à l’écart des
matériaux combustibles tels
que l’essence ou autres va-
peurs et liquides inflammables.
Ne pas bloquer la sortie d’air
de combustion ni l’entrée d’air
de l’arrière de l’appareil.
1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer
annuellement ou selon le besoin pour
le débarrasser de la poussière et des
débris. Si l’appareil est poussiéreux ou
sale, le nettoyer avec un chiffon hu-
mide. Utiliser un produit d’entretien
ménager sur les taches résistantes.
2. Inspecter l’appareil avant chaque
usage. Vérifier l’absence de fuites aux
branchements. Enduire tous les rac-
cords d’eau savonneuse. La formation
de bulles indique une fuite. Réparer
immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur
avant chaque usage. Si le flexible est
très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année
par un service qualifié.
PIÈCES
DÉTACHÉES
AVERTISSEMENT : Utiliser
exclusivement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil ne
peut utiliser que des pièces spé-
cialement conçues. Ne pas utiliser
des pièces différentes ou d’autre
fabricants. L’usage de pièces in-
correctes peut causer des blessu-
res graves ou mortelles ou entraî-
ner l’annulation de la garantie.
CARACTÉRISTIQUES
Rendement (Btu/hr)
Fort 200.000
Faible 100.000
Combustible Vapeur de propane seulement
Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure 4,13 (1,09) Faible - 8,29 (2,19) Fort
Kg (livres)/heure 2,1 (4,64) Faible - 4,2 (9,28) Fort
Pression d’alimentation au détendeur
Fort 1380 kPa (200 psi)
Faible 138 kPa (20 psi)
(pour le réglage du débit d’entrée)
Pression au collecteur
Fort 36 kPa (5,2 psi)
Faible 47 kPa (6,9 psi)
Poids
Appareil 7,3 kg (16 lb)
Expédition 9 kg (20 lb)
Dimensions - L x P x H 76,2 x 38,1 x 40,6 cm (30 x 15 x 16 po)
Température ambiante min. -29 °C (-20 °F)
Pièces sous garantie
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine
ne sont pas disponibles chez les concession-
naires agréés, appeler DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
Nom
Adresse
Numéros de modèle et de série de l’ap-
pareil
Description du problème
Date d’achat
Dans la plupart des cas l’acheteur devra
retourner la pièce défectueuse à l’usine.
Pièces non couvertes par la
garantie
Contacter les revendeurs agréés de ce pro-
duit. S’ils ne peuvent pas fournir de pièces
d’origine, contacter le centre des pièces dé-
tachées le plus proche ou appeler le service
des pièces détachées de DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
Numéro de modèle de l’appareil
Numéro de référence de la pièce
7
104782
MANUEL D’UTILISATION
DÉPANNAGE
REMÈDE
1. Ouvrir lentement le robinet d’alimenta-
tion en propane
2. Fermer le robinet de la bouteille de
propane puis le rouvrir lentement
3. Remplacer la buse du brûleur
4. S’assurer que l’écartement entre l’élec-
trode et la plaque de cathode est de 3,3
mm (0,130 po). Ne pas courber l’élec-
trode. Ceci risque de la casser. Vérifier
que le fil n’est pas abîmé. Remplacer l’al-
lumeur piézo-électrique et/ou son élec-
trode si besoin est
1. Rallumer et maintenir le bouton de la
vanne de commande automatique ap-
puyé pendant 45 secondes
2. Vérifier la (les) bouteille(s) de propane
pour assurer une alimentation correcte
3. Resserrer ou remplacer le thermocouple
4. Remplacer la vanne de commande auto-
matique
1. Ouvrir complètement le robinet du brû-
leur principal en tournant le bouton à
fond vers la position FORT (HIGH)
2. Remplacer le gicleur
3. Vérifier l’alimentation en gaz; vérifier
le débit du détendeur
4. Consulter le fournisseur du propane
AVERTISSEMENT : Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation
de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de
gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les risques de brûlures
graves ou de choc électrique.
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur s’allume mais s’éteint quand on
lâche le bouton de la vanne de commande
automatique
Le régime de fonctionnement est trop faible
CAUSE POSSIBLE
1. Le robinet d’alimentation en propane de
la (des) bouteille(s) est fermé
2. La soupape de sûreté est fermée
3. La buse du brûleur est bouchée
4. L’allumeur piézo-électrique ne produit
pas d’étincelle
1. Le préchauffage est trop court
2. La pression du gaz est insuffisante
3. Le thermocouple est desserré ou a be-
soin d’être remplacé
4. La vanne de commande automatique a
besoin d’être remplacée
1. Le robinet du brûleur principal n’est pas
complètement ouvert
2. Les orifices des gicleurs de gaz sont bou-
chés
3. La pression du gaz est insuffisante
4. Il n’y a plus assez de gaz
ACCESSOIRES
No. de référence Description
LPA3005 Ensemble flexible/détendeur
Homologué U.L.
LPA4020 Connecteur d’alimentation en gaz
Permet le branchement du détendeur sur
toutes les bouteilles de propane standard.
Homologué UL et A.G.A.
Se procurer les accessoires et pièces déta-
chées chez le revendeur ou au centre de
réparations le plus proche. Si des pièces ou
accessoires ne peuvent pas être ainsi obte-
nus, contacter le centre de pièces détachées
le plus proche (se trouvant dans la liste du
livret séparé de centres de réparations
agréés), contacter le service des pièces déta-
chées DESA Industries au 1-905-826-8010
ou écrire à l’adresse figurant sur la couver-
ture arrière de ce manuel pour obtenir les
informations nécessaires.
Remarque :
Pour toute assistance sup-
plémentaire, visitez le site Internet du
service technique de DESA Industries à
www.desatech.com.
DESA Industries
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, ON
L5N2K7
905-826-8010
8
104782
RCCP200V APPAREIL DE CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA CONSTRUCTION
LISTE DES PIÈCES
RCCP200V
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande
de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 6 de ce manuel.
PIÈCE N° DE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 103925-01 Dessus et corps (ensemble) 1
2 103923-01 Brûleur (ensemble) 1
3 101263-01 Plaque du brûleur 1
4 097162-02 Buse du brûleur 1
5 103031-02 Base 1
6 103924-01 Bouton (ensemble) 1
7 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1
8 099236-01 Thermocouple 1
9 103906-01 Support du thermocouple 1
10 103927-01 Tube d’arrivée de gaz 1
11 103926-01 Vanne (ensemble) 1
12 103398-01 Électrode de l’allumeur 1
13 103396-01 Écran de protection contre
la chaleur 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
098851-08 Autocollant de marque
(RCCP200V) 1
098831-06 Autocollant d’informations
générales (anglais) 1
098831-07 Autocollant d’informations
générales (français) 1
101284-02 Autocollant de fonctionnement
(anglais) 1
101284-03 Autocollant de fonctionnement
(français) 1
ACCESSORIES
LPA3005 Ensemble flexible et détendeur 1
LPA4020 Connecteur à gaz 1
AT
PUSH
TO START
LO
HI
1
5
4
3
2
6
13
10
9
8
7
11
12
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Modèle
N° de série
Date d’achat
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période
d’un (1) an, à compter de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux
instructions. Cette garantie ne couvre que l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement
correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette
garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque
d’entretien, d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes
pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les
entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COM-
PRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne
permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas
toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également
bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le
droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie
écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné
d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrica-
tion. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront
facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit
d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.
Noter les informations ci-dessous pour future référence.
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N2K7
905-826-8010
Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
104782-01
Rev. C
03/00
104782 01
NOT A UPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Desa RCCP200V Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues