Inglis IM42000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ONESPEED
AUTOMATICWASHER
For assistance, call: 1-800-461-5681, for installation
or service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpoolca nada.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
UNEVITESSE
Pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web
www.whirlpoolca nada.com
Table of Contents/Table des matieres .................... 2
3955166A
TABLEOFCONTENTS
WASH ER SAFETY .......................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 4
WASHER USE ................................................................................. 5
Understanding Washer Cycles .................................................... 5
Loading ......................................................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Starting Your Washer ................................................................... 6
Selecting a Cycle and Time ......................................................... 7
Rinse and Spin ............................................................................. 7
Drain and Spin .............................................................................. 8
Adding Liquid Chlorine Bleach .................................................... 8
Adding Liquid Fabric Softener ..................................................... 8
WASHER CARE ............................................................................. 8
Cleaning Your Washer ................................................................. 8
Water Inlet Hoses ......................................................................... 8
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................... 9
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 11
WAR RANTY .................................................................................. 12
TABLEDESMATIERES
SI_CURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 13
PIECES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 14
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 15
Comprehension des programmes de la laveuse ....................... 15
Chargement ................................................................................ 15
Sons normaux ............................................................................ 16
Mise en marche de la laveuse .................................................... 16
S_lection d'un programme et de la duree de lavage ................ 18
Rin9age et essorage ................................................................... 18
Vidange et essorage ................................................................... 18
Addition d'eau de Javel .............................................................. 19
Addition d'assouplissant liquide de tissu .................................. 19
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE ..................................................... 19
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 19
Tuyaux d'alimentation d'eau ...................................................... 19
Preparation avant des vacances,
un dGm_nagement ou un entreposage hivernal ........................ 19
DI_PANNAGE ................................................................................. 20
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 22
GARANTIE ................................................................................. 23
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
[] Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSANDFEATURES
This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features shown
below.
2
1. Control panel
2. Model and serial number label
3. Agitator
4. Lid
5. Basket
6. Tub
Other features your washer may have
Liquid chlorine bleach dispenser
Temperature selector
Load size selector
Control panel
WArM
tVEIM COb
i
LOAD SIZE TEMPERATURE
NORMAL _,_sL_ CASUAL
GENTLE
WASHERUSE
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,
the washer fills (to the selected load size) before agitation and
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid up or down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
(on some models) that provides a thorough cleaning of the wash
load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an OFF area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1.Fill _ 1.Fill
2. Wash selected _ 2. Rinse
time
3. Drain* _ 3. Drain
No agitation No agitation
4. Spin-Spray rinse
5. Spin
* The Casual/PermanentPress _ _ l 6.Off
cycle partially drains, fills, l l l l
agitates briefly,and drains.
Loading suggestions
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector
to the highest load size setting.
SUPER CAPACITY WASHERS
Heavy Work Clothes
3 pair pants 1 coverall
3 shirts 1 overall
4 pair jeans
Delicates
3 camisoles 2 bras
1 quilted robe 2 nighties
4 slips 1 baby's dress
4 panties
Towels
10 bath towels 14 wash cloths
10 hand towels 1 bath mat
Mixed Load
3 double sheets 2 shirts
4 pillowcases 2 blouses
8 T-shirts 8 handkerchiefs
6 pair shorts
EXTRA LARGE CAPACITY WASHERS
Heavy Work Clothes
2 pair pants 3 pair jeans
3 shirts 1 coverall
Delieates
3 camisoles 2 bras
4 slips 2 nighties
4 panties
Towels
8 bath towels 10 wash cloths
8 hand towels 1 bath mat
Mixed Load
2 double sheets or 6 pair shorts
1 king size sheet 2 shirts
4 pillowcases 2 blouses
6 T-shirts 6 handkerchiefs
_ _ _ "! J
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds are normal.
During washing
When you select a small load size setting, your washer has a
lower water level. This can cause a clicking sound from the upper
part of the agitator.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
After drain and before spin
When the cycle changes from draining to spinning, you may hear
gears engaging.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Add extra detergent for
the Super Wash cycle.
.°°_°
o°°°o°° o
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
2.
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more
space (see step 4).
(OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach into
the liquid chlorine bleach dispenser (on some models).
Bleach will be diluted automatically during the wash part of
the cycle.
3.
4.
Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use
less with a smaller load size.
Follow the manufacturer's directions for safe use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer
basket.
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
NOTE: On models without a bleach dispenser, see "Adding
Liquid Chlorine Bleach."
Close the washer lid.
Turn the LOAD SIZE selector (on some models) to the correct
setting for your wash load and the type of fabric being
washed.
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
5. Set the TEMPERATURE selector (on some models) to the
correct setting for the type of fabric and soils being washed.
Use the warmest water safe for fabric. Follow garment label
instructions.
NOTE: On models with temperature selections in the Cycle
Control knob, see "Cycle Time and Temperature Options" in
the "Selecting a Cycle and Time" section.
Water Temp Use For
Hot Whites and pastels
111°F (44°C) Heavy soils
or above
Warm Bright colors
90°-110°F Moderate to light soils
(32°-43°C)
Cold Colors that bleed or fade
70°-90°F Light soils
(21°-32°C)
6.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F
(21°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult
to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. See "Selecting a Cycle and Time."
7.
Pull out the Cycle Control knob to start the washer.
To stop or restart your washer
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
(OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid fabric
softener to the final rinse water. See "Adding Liquid Fabric
Softener."
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" to learn more
about the sounds you may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
NOTE: This manual covers several different models. The washer
you purchased will not have all of the cycles described.
Casual cycle
This cycle features a cool-down rinse to minimize wrinkling of
permanent press blends and synthetic fabrics. Select 6 to 10
minutes of wash time to clean lightly to moderately soiled loads.
Gentle cycle
This cycle features a series of brief agitations and soaks, followed
by a short spin. Select up to 6 minutes of wash time to gently
clean special-care items that are lightly or moderately soiled.
Some models have the water temperature included in the cycle
selections of the Cycle Control knob.
NORMAL
6
8
REGULAR 10
Off
Off
S>IN 10 HEAVY
8 REGULAR
_ CASUAL
PAUSE
COOL DOWN
To select different wash time and temperature combinations:
First select the water temperature (Hot, Warm or Cold), then turn
to the new wash time. For example, for 14 minutes of wash time
in the Normal cycle with Cold water:
1. Push in the Cycle Control knob, and turn it clockwise to the
Cold setting.
2. Pull out the Cycle Control knob and allow washer to fill.
3. When the washer has filled, push in and turn the Cycle
Control knob to 14 minutes of wash time.
4. Pull out the Cycle Control knob to start washer.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the Rinse settings.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains, and spins.
GENTLE
IIGH
R_GULAR 6
rt ST/,R
Normal cycle
This cycle features high-speed agitation for maximum cleaning,
and high-speed spin to shorten drying time. Select up to 14
minutes of wash time to clean large loads of sturdily constructed
fabrics that are heavily soiled. Select less time to clean washable
knits, cottons, permanent press, and some synthetic fabrics that
are lightly to moderately soiled.
Super Wash - Select the 18-minute Super Wash feature to wash
heavily soiled loads that need maximum soil removal. Use two
times the recommended amount of detergent for this cycle.
Adrainandspinmayhelpshortendryingtimesforsomeheavy
fabricsorspecial-careitemsbyremovingexcesswater.
1. PushintheCycleControlknobandturnitclockwisetoanyof
theSpinsettings.
2. PullouttheCycleControlknob.Thewasherdrains,then
spins.
lll_.i,_=,}
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use
more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow manufacturer's
directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid
spilling.
1. Let the washer fill and begin agitating the load.
2. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the
rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly on
the load.
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
When soaking with chlorine bleach, add detergent to
soak water.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not
show up until several washings later.
¢ kl l!'iA}r) i.,i+ £i+,+ _ ;_ 6>,£
Always dilute fabric softener with V2to 1 cup (125 to 250 mL)
warm water. Undiluted fabric softener can stain fabrics.
Add diluted fabric softener only in the final rinse.
Fabric softener should not be mixed with other laundry
products. Greasy stains can form. To remove greasy stains,
wet the stain and rub with liquid detergent or a bar of soap.
Rewash.
Too much fabric softener can make some items (diapers and
towels) nonabsorbent. If this happens, use less fabric
softener, or do not use it every time.
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting (see "Rinse and
Spin") for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Washer won't fill, rinse or agitate
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. This creates a perception that the washer is not filling
completely. This is normal.
Washer stops
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Is there power at the plug?
Check your electrical source or call an electrician.
Has a fuse blown or is the circuit breaker open?
If problem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the washer in a normal pause in the Permanent Press
(or Hand Washables) cycle?
The washer pauses for about 2 minutes in the Permanent
Press cycle. Allow the cycle to continue.
The Hand Washables cycle (on some models) features
periods of agitation and soak.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is thewasher overloaded?
Wash smaller loads.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor?
See the Installation Instructions for proper installation of drain
hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.
If you have very soft water, you might need to use less
detergent.
Is your voltage low?
Check your electrical source or call an electrician. Do not use
an extension cord.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See the Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the
Installation Instructions.
Washer makes noise
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins?
See the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash?
These are normal washer noises.
Washer leaks
Checkthe following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the
Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged?
Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of
water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load?
Center the tub before starting the washer.
The wash load should be balanced and not overloaded. The
fill or spray rinses can deflect off the load.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
Was the washer basket pulled forward during loading?
The wash load should be balanced and not overloaded. Push
the basket to the center before starting washer.
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced and not overloaded,
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
The washer basket moves while washing.
This is normal.
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction.
This is normal.
Dispensers clogged or bleach leaking
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the
dispensers. Wipe up all spills.
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid
chlorine bleach dispenser?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than do warm rinses. This is
normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle
only. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops,
Load iswrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Permanent Press cycle or another cycle with low spin
speeds (if available) to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or
are you using warm rinses?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See the Installation Instructions.
10
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around
the agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should
be at least 111 °F (44°C) to clean heavy soils.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See the Installation Instructions.
Garment damage
Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
ASSISTANCE
ORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to
build every new INGLIS _appliance. To locate factory authorized
replacement parts in your area, call your nearest designated
service center.
For assistance throughout Canada, call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free,
8:30 a.m. - 5:30 p.m. EST: 1-800-461-5681.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local authorized Inglis dealers
For service throughout Canada, call 1-800-807-6777.
Whirlpool Canada Inc. designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
INGLIS+WASHERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Whirlpool Canada Inc. designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY - ON TOP, LID AND GEARCASE ASSEMBLY
In the second through fifth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for replacement parts for any top and lid rust and any part of
the gearcase assembly, if defective in materials or workmanship.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY - ON OUTER TUB
In the second through tenth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for replacement parts for the outer tub should it crack or fail to
contain water, if defective in materials or workmanship.
Whirlpool Canada Inc. will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool Canada Inc. dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or you may call
Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777.
1/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance as shown in "Parts and
Features."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
12
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptible de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGI2NE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
[] Voir "Installation electrique" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
13
P
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La laveuse que vous avez achetee peut avoir certaines ou toutes les caract6ristiques
indiquees ci-dessous.
3
1. Tableau de commande
2. Plaque signaletique
3. Agitateur
4. Couvercle
5. Panier
6. Cuve
Autres caract6ristiques que peut avoir votre laveuse
Distributeur d'eau de Javel
Selecteur de temperature
Selecteur de charge
Tableau de commande
WArM
t4_DIbM COLD
......0..... ....
LOAD SIZE TEMPERATURE
NORMAL ,<_sE CASUAL
LI( IIr 6
14
UTILISATIONDELA
LAVEUSE
Lorsqu'on tire le bouton de commande de programme apres
avoir place I'index du bouton h la position desir6e, la laveuse se
remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant au volume
de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et
chronometrage). L'agitation commence immediatement apr_s le
remplissage, que le couvercle soit ouvert ou ferm&
Durant I'agitation, I'agitateur (sur certains modeles) suscite une
action continue de culbutage qui fournit un nettoyage en
profondeur de la charge a laver.
Apres le commencement de I'agitation, le bouton tourne dans le
sens horaire jusqu'a la position arr_t (OFF), qui correspond a la
fin du programme.
REMARQUE " La laveuse effectue de breves pauses au cours de
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de
la laveuse.
LAVAGE RINQAGE
1.Remplissage _ 1.Remplissage
2. Lavage: dur_e I .4E-i I 2.Ringage
choisie
3. Vidange-sans _ 3. Vidange-sans
agitation _ agitation
4. Essorage ___ 4. Essorage-
rinqage par
arrosage
5. Essorage
Pour le programme Casual/
Permanent Press, vidange
partielle, remplissage, breve
agitation et vidange.
6. Arr_t
Suggestions de chargement
Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, regler le
s_lecteur de charge (LOAD SIZE) au plus haut reglage de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPAClTE PLUS
V_temente de travail Iourds
3 pantalons 1 combinaison de travail
3 chemises 1 salopette
4 jeans
Articles delicate
3 camisoles
1 robe de chambre
piquee
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de b_be
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main 1 tapis de bain
Charge mixte
3 draps doubles 2 chemises
4 tales d'oreiller 2 chemisiers
8 T-shirts 8 mouchoirs
6 shorts
LAVEUSES DE TRES GRANDE CAPACITE
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 combinaison de travail
Articles delicats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap pour tres grand lit 2 chemises
4 tales d'oreiller 2 chemisiers
6 T-shirts 6 mouchoirs
15
La nouvelle laveuse peut emettre des bruits que votre ancienne
ne faisait pas. Comme les bruits ne sont pas familiers, vous vous
inquieterez peut-_tre. Mais, ne vous en faites pas, car ces bruits
sent normaux.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le reglage pour une petite charge
laver, votre laveuse a un niveau d'eau plus bas. Avec ce niveau
d'eau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion
sup_rieure de I'agitateur.
Durant la vidange
Si I'eau est videe rapidement de la laveuse (d'apres I'installation),
vous pouvez entendre de Fair attire par la pompe pendant la fin
de la vidange.
Apr_s la vidange et avant ressorage
Lorsque le programme change de vidange a essorage, vous
pouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s
d'essence ou d'autres fluides inflammables dane
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'huile (y compris lee huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Mesurer la quantite de detergent et le verser dans la laveuse.
Si desire, vous pouvez aussi ajouter un agent de blanchiment
en poudre ou liquide, sans danger pour les couleurs. Ajouter
plus de detergent au programme "Super Wash".
o
%*.°°'.
Ajouter une charge de linge trie sans le tasser dans la
laveuse.
16
2.
3.
4.
Repartir la charge uniformement pour equilibrer la
laveuse. M_langer de gros articles avec de petits articles.
Le linge dolt se deplacer facilement dans I'eau de lavage.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
Pour reduire le froissement des articles & pressage
permanent et de certains tricots synthetiques,
selectionner le niveau d'eau correspondant a une grosse
charge pour disposer de plus d'espace pour ces articles
(voir etape 4).
(€:TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite d'eau de Javel
mesuree dans le distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles), L'eau de Javel sera dilute automatiquement au
cours de la partie de lavage du programme,
Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une
charge complete. Utiliser une quantite moindre avec une
charge plus petite.
Suivre le mode d'emploi du fabricant pour un usage sQr.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de
renverser le liquide. Ne pas laisser I'eau de Javel
_clabousser, degoutter ou couler dans le panier de la
laveuse,
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
REMARQUE : Sur certains modeles sans distributeur d'eau
de Javel, voir "Addition d'eau de Javel."
Fermer le couvercle de la laveuse,
Tourner le s_lecteur de charge (LOAD SIZE) (sur certains
modeles) au reglage qui correspond a la quantite de la charge
de linge et du genre de tissu a laver.
\
Choisir une quantite de linge qui permet au linge de se
deplacer librement pour un meilleur soin des tissus, Voir
"Chargement".
On peut changer le reglage apres que la laveuse a
commence & se remplir, en tournant le s_lecteur a un
reglage different.
5. Regler le selecteur separe de temperature (TEMPERATURE)
(sur certains modules), le regler pour le type de tissu et de
salete a laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour
le tissu, Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
REMARQUE : Sur les modeles avec selections de
temperature sur le bouton de commande de programme, voir
"Options de duree de programme et de temperature" a la
section "Selection d'un programme et de la dur_e de lavage".
Temp. de I'eau Utiliser pour
Chaude (Hot) Blancs et pastels
111°F (44°C) Saletes intenses
ou plus
Tiede (Warm) Couleurs vives teint
90°-110°F Saletes moder6es a legerems
(32°-43°C)
Froide (Cold) Couleurs qui deteignent
70°-90°F ou se decolorent
(21°-32°C) Saletes 16g_res
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage plus
froides que 70°F (21°C), les detergents ne se dissolvent pas
bien, Cgalement, les saletes peuvent _tre difficiles a enlever,
et certains tissus peuvent garder des froissements et avoir un
boulochage plus accentue (la formation de petites boules de
genre de charpie sur la surface des v_tements).
6.
Appuyer sur le bouton de selection de programme et le
tourner dans le sens horaire jusqu'au programme de lavage
que vous desirez. Reduire le temps de lavage Iors de
I'utilisation du r_glage pour petites charges de linge a laver.
Voir "Selection d'un programme et de la duree de lavage".
7.
Tirer le bouton de s_lection de programme pour commander
la mise en marche de la laveuse,
Pour arr_ter ou la laveuse ou la remettre en marche
Pour arr_ter la laveuse a un moment quelconque,
enfoncer le bouton de reglage de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, fermer le couvercle
(s'il est ouvert) et tirer le bouton de commande de
programme.
(€TAPE FACULTATIVE) Si desire, ajouter un assouplissant de
tissu mesure a I'eau de ringage finale. Voir "Addition
d'assouplissant liquide de tissu",
17
Cette section decrit les programmes de lavage disponibles et
vous aidera a faire les meilleures selections possibles de
programme pour les charges de linge a laver. Chaque
programme est destine a diff_rents types de tissus et niveaux de
salet_s.
La laveuse fait de breves pauses au cours de chaque
programme. Ces pauses sent normales. Se referer a "Sons
normaux" pour comprendre les bruits qu'on peut entendre
pendant un programme.
Se ref6rer a "Comprehension des programmes de la laveuse"
pour comprendre ce qui arrive durant un programme de
lavage.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs manuels diff@ents. La
laveuse que vous avez achetee ne comportera pas tous les
programmes decrits.
NORMAL _Nr;E CASUAL
LJGFIT
10 REGULAR
REGULAR 10
I.IG_JT
H E/vdY 14
SUPFRV,/ASl l
COOL
/OWN
RINS
GENTLE
L_GHT
REGULAR6
'ULLSAR [
t,!s¢
Programme normal (Normal)
Ce programme comporte une agitation a haute vitesse pour un
nettoyage maximum et un essorage a haute vitesse pour reduire
la duree de sechage. Choisir une duree de lavage jusqu'a 14
minutes pour nettoyer de grosses charges de tissus epais tres
sales. Choisir une duree de lavage reduite pour nettoyer les
tricots lavables, les cotons, les articles de pressage permanent et
certains tissus synthetiques qui sont de leg_rement
mod@ement sales.
Super lavage (Super Wash) -- Choisir la caracteristique du
super lavage de 18 minutes pour nettoyer les charges tres sales
qui necessitent un enlevement maximum de la salete. Utiliser
deux fois la quantite de detergent recommand_e pour ce
programme.
Programme tout-aller (Casual)
Ce programme comporte un ringage refroidissant pour minimiser
le froissement des tissus de pressage permanent et des tissus
synthetiques. Utiliser ce programme pour nettoyer les charges
legerement ou moderement sales.
Programme lavage d_licats (Gentle)
Ce programme comporte une s@ie de courtes periodes
d'agitation et de trempage, suivies par des durees d'essorage
plus courtes. Choisir une duree de lavage maximum 6 minutes
pour nettoyer delicatement les articles necessitant des soins
speciaux qui sont legerement ou moderement sales.
Certains modeles ont la temp@ature de I'eau incluse dans les
selections de programme du bouton de commande de
programme.
NORMAL
6
8
REGULAR 10
Off
Off
SPIk _ 10 HEAVY
8 REGULAR
6 CASUAL
PAIJS
COOL DOWN
Pour selectionner des durees de lavage diff_rentes :
D'abord, selectionner la temperature de I'eau de lavage Hot,
Warm ou Cold (Chaude, Tilde ou Froide), puis selectionner la
nouvelle duree de lavage. Par exemple, pour 14 minutes de
lavage a I'eau froide avec le programme Normal :
1. Enfoncer le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire jusqu'a la position froide (Cold).
2. Tirer le bouton de commande de programme et laisser la
laveuse se remplir.
3. Lorsque la laveuse est remplie, enfoncer le bouton de
commande de programme et le tourner pour selectionner une
periode de lavage de 14 minutes.
4. Tirer le bouton de s_lection de programme pour mettre la
laveuse en marche.
Lors de I'utilisation d'une plus grande quantite de detergent pour
le lavage du linge tres sale ou pour le lavage d'articles qui
demandent un soin special, un rin(_age et un essorage
supplementaires peuvent _tre necessaires.
1. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire jusqu'a I'un des reglages de
ringage.
2. Ensuite tirer le bouton de commande de programme. La
laveuse se remplit jusqu'au niveau correspondant au volume
de la charge de linge et execute les operations d'agitation, de
vidange et d'essorage.
L'operation de vidange/essorage peut reduire le temps de
sechage necessaire pour certains tissus epais ou articles qui
demandent un soin special, grfice a I'elimination de I'exces
d'eau.
1. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire jusqu'a I'un des reglages
d'essorage.
2. Ensuite tirer le bouton de commande de programme. La
laveuse execute I'operation de vidange, ensuite celle
d'essorage.
18
Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas verser une quantite
approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour
une charge complete. Suivre les instructions du fabricant pour
une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec
verseur pour eviter de renverser le liquide.
1. Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge.
2. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorte
qu'elle peut _tre _limin6e au programme de rint_age. Verser
I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement sur la
charge.
Suivre le mode d'emploi sur les etiquettes du linge. Ne
pas utiliser d'eau de Javel sur les articles en laine, soie,
spandex, les acetates ou certains tissus ignifuges.
Lors du trempage avec de I'eau de Javel, ajouter le
detergent a I'eau de trempage.
REMARQUE " L'eau de Javel non diluee peut endommager tous
les tissus avec lesquels elle entre en contact. II resulte des
d6g&ts comme des dechirures, des trous, des usures ou des
pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraTtre avant plusieurs
lavages subs_quents.
Toujours diluer les assouplissants de tissu avec V2tasse (125 mL)
1 tasse (250 mL) d'eau tiede. L'assouplissant de tissu non dilue
peut tacher les tissus.
Ajouter I'assouplissant dilue de tissu seulement au rin9age
final.
Les assouplissants de tissu ne doivent pas _tre m_lang6s
avec d'autres produits de lessive parce que des taches de
graisse peuvent se former. Si des taches se forment, les
enlever en mouillant la tache et en frottant avec un detergent
liquide ou un pain de savon. Laver de nouveau I'article tache.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Dans ce cas, utiliser moins d'assouplissant de
tissu, ou ne pas I'employer a chaque fois.
ENTRETIENDELA
LAVEUSE
Ext_rieur
Essuyer immediatement les residus de detergent, agent de
blanchiment et autres produits renverses, avec une eponge ou un
linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son aspect neuf.
Int_rieur
Nettoyer la surface int_rieure en m_langeant 1 tasse
(250 mL) d'agent de blanchiment chlore avec 2 tasses
(500 mL) de detergent. Verser ce melange dans la laveuse et faire
executer a la laveuse un programme complet de lavage a I'eau
chaude. R_peter cette operation si n_cessaire.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse (ceci doit _tre indique sur I'etiquette).
¢ ,
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq arts afin de
diminuer les risques de bris. Examiner p_riodiquement les tuyaux
d'alimentation et les remplacer en cas de decouverte de bosses,
de plis, de fissures, d'usure ou de fuites.
Au moment de remplacer les tuyaux d'alimentation, inscrire la
date de remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un crayon a encre
ind61_bile.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement 0(4elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un d_menagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les operations de preparation
suivantes.
Periode d'inutilisation ou periode de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present sur place. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou
ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolong_e, il
convient d'executer les operations suivantes :
Debrancher le cordon d'alimentation electrique ou
deconnecter le courant qui alimente la laveuse.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser dans la cuve 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif.
4. Faire fonctionner la laveuse a un reglage de vidange et
essorage [voir "Programme ringage et essorage"] pendant
environ 30 secondes pour que I'antigel se melange a I'eau.
5. Debrancher le cordon d'alimentation _lectrique ou
deconnecter le courant qui alimente la laveuse.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Rebrancher le cordon d'alimentation electrique ou retablir le
courant.
5. Faire executer a la laveuse un programme de lavage complet
avec 1 tasse (250 mL) de detergent, pour _liminer I'antigel.
19
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger_es ici;elles pourraient vous
_viter lecol3t d'une visite de service...
Absence de remplissage, rinqage ou agitation
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee a la terre?
Le repere sur le bouton de commande de programme est-il
bien aligne avec un programme? Tourner le bouton
legerement vers la droite et tirer pour la mise en marche.
Les tamis des valves d'entr_e d'eau sont-ils obstrues?
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il deform6?
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse semble-
t-elle ne pas se remplir completement?
Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau
maximum de I'eau. Ceci cree I'impression que la laveuse n'est
pas pleine. Ceci est normal.
La laveuse s'arr_te
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
Le repere sur le bouton de commande de programme est-il
bien aligne avec un programme? Tourner le bouton leg_rement
vers la droite et tirer pour la mise en marche.
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse effectue-t-elle une pause normale dans le
programme Hand Washables articles lavables a la main?
Le programme d'articles lavables & la main (sur certains
modeles) comporte des periodes d'agitation et de trempage.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
La laveuse est-elle surchargee?
Laver de plus petites charges.
Mauvaise action de vidange/essorage de la laveuse
Le tuyau d'evacuation est-il obstrue, ou I'extremite du
tuyau d'evacuation se trouve-t-elle a plus de 96 po
(244 cm) au-dessus du plancher?
Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du
tuyau d'evacuation.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
Y a-t-il un surmoussage?
Toujours mesurer le detergent. Suivre les directives du
fabricant. Si vous avez de I'eau tres douce, il faudra peut-_tre
utiliser moins de detergent.
La tension electrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou fake venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallenge.
La laveuse continue de se remplir/vider ou le
programme semble bloqu_
Le sommet du tuyau d'evacuation est-il plus bas que le
niveau d'eau dans la laveuse?
Le sommet du tuyau dolt 6tre plus elev6 que le niveau d'eau
dans la laveuse pour un bon fenctionnement. Voir les
instructions d'installation.
Le tuyau d'evacuation est-il trop serre dans le tuyau rigide
ou est-il fixe a ce tuyau par du ruban adhesif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajuste. Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. Voir les instructions
d'installation.
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle equilibree et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient 6tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arri_re (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
La sangle d'expedition jaune avec goupilles a-t-elle ete
completement enlevee?
Voir les instructions d'installation.
Les engrenages s'engagent-ils apres la vidange et avant
I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur fait-elle
du bruit durant le lavage?
Ces bruits de laveuse sent normaux.
Fuites d'eau de la laveuse
Verifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? Voir les instructions
d'installation.
L'evier ou le tuyau sont-ils obstrues?
I'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir traiter 17
gallons (64 L) d'eau a la minute.
L'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
S'assurer que la cuve est centree avant de mettre la laveuse
en marche.
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. I'eau de ringage et de remplissage peut gicler
partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Verifier la plomberie du domicile pour des fuites.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inglis IM42000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues