Canon EOS C200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
System Expansion
User Guide
English
Expansión del sistema
Guía de usuario
Español
Руководство
пользователя
системы
расширения
Русский
Ⴜ࿾ମዴቂॖፑೌ
ㆶ։ѣᮽ
Extension du système
Guide d´utilisation
Français
Systemerweiterung
Benutzerhandbuch
Deutsch
Espansione del sistema
Guida utente
Italiano
DIM-1282-000A
© CANON INC. 2020
Ver. 1.1
൞ֵ⭞ᵢӝ૷ҁࢃθ䈭ࣗᗻݾԊ㓼䰻䈱ᵢֵ⭞䈪᱄ҜȾ
䈭ࣗᗻ࿛஺ؓ㇗ླᵢҜθԛ׵ᰛ੄㜳䳅ᰬḛ䰻 ؓ⮏༽⭞ Ⱦ
䈭൞ݻ࠼⨼䀙޻ᇯⲺะ⹶рθ↙⺤ֵ⭞Ⱦ
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
2
FR
FR
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions
afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
Ne touchez pas les parties internes exposées.
Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de fumée ou d’une
odeur étrange.
Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec des broches ou
d’autres objets métalliques.
Utilisez ce produit uniquement avec des appareils Canon compatibles.
PRÉCAUTIONS
Respectez les précautions ci-dessous. Leur non respect pourraient entrainer des préjudices
corporels ou des dommages matériels.
Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures extrêmement élevées ou
basses. Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures en cas
de contact.
Pour les accessoires avec écrans/viseurs
PRÉCAUTIONS
Respectez les précautions ci-dessous. Leur non respect pourraient entrainer des préjudices
corporels ou des dommages matériels.
Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées. Vous pourriez
développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce cas, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et reposez-vous un moment avant de recommencer à l’utiliser.
Veillez à ne pas faire tomber la caméra ou les accessoires lorsque vous fixez, retirez ou réglez
les différents accessoires. Utilisez une table ou une autre surface stable.
Ne branchez pas/ne fixez pas des accessoires sur des caméras et des appareils avec lesquels
ils ne sont pas compatibles.
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
3
FR
Pour les accessoires avec œilleton
PRÉCAUTIONS
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
En cas d’irritation ou de réaction cutanée anormale pendant ou après l’utilisation de ce produit, veuillez
cesser de l’utiliser et consulter un médecin.
Pour les kits de monture d’objectif
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Ne laissez pas l’objectif exposé sans son cache.
TABLE DES MATIÈRES
4
FR
2 Instructions en matière de sécurité
5Introduction
6 Aperçu des accessoires et des caméras compatibles
7 Communications
7 Récepteur GPS GP-E1
8 Récepteur GPS GP-E2
10 Émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 / WFT-E8
11 Transmetteur sans fil WFT-E9
12 Surveillance
12 Écran LCD LM-V1 / LM-V2
16 Viseur électronique OLED EVF-V50
19 Viseur électronique OLED EVF-V70
24 Fonctionnalité supplémentaire et compatibilité avec l’objectif
24 Unité de commande à distance OU-700
29 Unité d’extension 1 EU-V1
32 Unité d’extension 2 EU-V2
39 Bague d’adaptation monture B4 MO-4E / MO-4P
42 Monture objectif EF cinema lock CM-V1
42 Monture objectif PL PM-V1
47 Adaptateur de microphone MA-400
51 Styles de prise de vue et configuration
51 Grip de la caméra GR-V1
54 Crosse d’épaule SU-15
57 Manette pour épaulière SG-1
Table des matières
INTRODUCTION
5
FR
Introduction
Ce guide d’utilisation couvre les accessoires optionnels compatibles avec les caméras Canon de la série
CINEMA EOS. Il fournit des informations sur l’utilisation des accessoires, leur compatibilité et leurs
caractéristiques. Assurez-vous de lire attentivement ces informations pour utiliser correctement les
produits.
Avant d’utiliser les accessoires
Ne dirigez pas les écrans ou les viseurs vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un
jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager l’écran LCD/l’écran
OLED ou les autres composants internes. Changez l’angle de l’accessoire de façon à ne pas le diriger
vers la source lumineuse.
Les écrans LCD et OLED ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de
99,99 % de pixels actifs par rapport aux caractéristiques. Très rarement, les pixels peuvent avoir des
ratés ou peuvent s’allumer de façon permanente. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’alimentation à l’accessoire est fournie par la caméra, sauf mention contraire.
Il se peut que votre caméra ne prenne pas en charge toutes les caractéristiques et fonctions décrites
dans ce guide. Reportez-vous également au mode d’emploi de la caméra utilisée.
Certains des accessoires et outils mentionnés dans les procédures de ce guide peuvent être fournis
avec certains modèles de caméra. Vérifiez la liste des accessoires fournis dans le mode d’emploi de la
caméra utilisée.
Si un accessoire/outil n’est pas fourni avec la caméra ou le produit expliqué, veuillez utiliser un
accessoire optionnel ou un produit disponible dans le commerce.
Conventions dans ce document
Précautions importantes liées à l’exploitation du produit.
Informations supplémentaires relatives aux procédures d’opération de base.
0 Numéro de la page de référence dans ce document.
« Caméra » fait référence à une caméra ou un caméscope compatible Canon (0 6).
Il s’agit d’un document multilingue. Vous pouvez cliquer sur le code de la langue sur
n’importe quelle page pour revenir au début du guide (Table des matières) dans cette
langue.
FR
APERÇU DES ACCESSOIRES ET DES CAMÉRAS COMPATIBLES
6
FR
Aperçu des accessoires et des caméras
compatibles
Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées en avril 2020 et peuvent faire l’objet de
changement sans préavis.
1
En fonction de la caméra utilisée, il est possible que vous deviez mettre à jour le micrologiciel de la caméra pour
pouvoir utiliser l’écran LCD LM-V2.
2
Seul l’écran LCD LM-V1 est compatible.
3
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la caméra utilisée et le mode d’emploi de la RC-V100.
4
La bague d’adaptation monture B4 MO-4P ne peut être utilisée qu’après avoir remplacé la monture d’objectif de la
caméra par une monture PL à l’aide de la monture objectif PL PM-V1 optionnelle (0 42).
5
Utilisez le MO-4E avec des caméras équipées d’une monture EF et le MO-4P avec des caméras équipées d’une
monture PL. La monture d’objectif de la caméra peut être remplacée auprès d’un centre de service après-vente Canon.
6
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la caméra utilisée.
Accessoire
EOS C100
Mark II
EOS C200
EOS C200B
EOS C300
Mark II
EOS C300
Mark III
EOS C500
Mark II
EOS C700
tous les
modèles
0
Communications
Récepteur GPS GP-E1 N ——N 7
Récepteur GPS GP-E2 NN NN—8
Émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 /
WFT-E8
——N ——N 10
Transmetteur sans fil WFT-E9 NN—11
Surveillance
Écran LCD LM-V1 / LM-V2 N
1
N
2
NN—12
Viseur électronique OLED EVF-V50 NN—16
Viseur électronique OLED EVF-V70 NNNNN19
Fonctionnalité supplémentaire et compatibilité avec l’objectif
Télécommande RC-V100 NNNNNN
3
Unité de commande à distance OU-700 ————N 24
Unité d’extension 1 EU-V1 NN—29
Unité d’extension 2 EU-V2 NN—32
Bague d’adaptation monture B4
MO-4E / MO-4P
———N
4
N
4
N
5
39
Monture objectif EF cinema lock CM-V1
———NN—42
Monture objectif PL PM-V1
Adaptateur de microphone MA-400 N ———47
Enregistreur CDX-36150 de Codex
pour la Canon EOS C700
—————N
6
Styles de prise de vue et configuration
Grip de la caméra GR-V1 N NN—51
Crosse d’épaule SU-15 N NNN54
Manette pour épaulière SG-1 NNN57
COMMUNICATIONS
7
FR
Communications
Récepteur GPS GP-E1
Connectez le récepteur GPS à la prise d’extension de système de la caméra en mode CAMERA (prise de
vue) pour que les informations GPS (latitude, longitude, altitude) soient enregistrées avec les métadonnées
des clips XF-AVC. Pour plus de détails sur la façon de fixer et de configurer le récepteur, reportez-vous au
mode d’emploi de la caméra utilisée et au mode d’emploi du GP-E1.
Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous
d’utiliser le récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la
région où vous l’utilisez. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de
votre pays d’origine.
Faites preuve de prudence avant d’utiliser les fonctions GPS dans des endroits où le
fonctionnement d’appareils électroniques est soumis à des restrictions.
Les informations GPS enregistrées avec les clips peuvent contenir des données permettant à
d’autres personnes de vous localiser ou de vous identifier. Soyez prudent lorsque vous
partagez des enregistrements géomarqués avec d’autres personnes ou lorsque vous les
téléchargez sur le Web.
Ne laissez pas le récepteur à proximité de forts champs électromagnétiques comme des
aimants puissants et des moteurs.
Les informations GPS enregistrées avec les clips correspondent à la position au début de
l’enregistrement.
La réception initiale du signal GPS prendra plus de temps après le remplacement de la batterie
du récepteur ou lors de la première mise sous tension du récepteur après une période
prolongée d’arrêt.
EOS C300 Mark II: les informations GPS ne sont pas enregistrées avec des images fixes
capturés à partir d’un clip.
Ne placez pas les câbles connectés aux prises de la caméra à proximité du récepteur. Cela
pourrait nuire à la réception du signal GPS.
(à fixation directe)
Prise d’extension du
système
COMMUNICATIONS
8
FR
Récepteur GPS GP-E2
Connectez le récepteur GPS à la prise USB de la caméra en mode CAMERA (prise de vue) pour que les
informations GPS (latitude, longitude, altitude) soient enregistrées avec les métadonnées des clips et des
photos. Pendant l’enregistrement, il est recommandé de placer le récepteur dans la mallette de transport
fournie et de la fixer à la sangle de poignée de la caméra ou de le porter sur vous.
Pour plus de détails sur la façon de fixer et de configurer le récepteur, reportez-vous au mode d’emploi du
GP-E2.
Informations enregistrées
* Vous pouvez utiliser les informations GPS pour rechercher et organiser les clips à l’aide de Canon XF Utility.
Connexion et activation du récepteur GPS
1. Mettez le récepteur hors tension.
2. Connectez le récepteur à la caméra.
Utilisez le câble USB fourni avec le GP-E2.
3. Mettez le récepteur sous tension.
La fonction GPS est activée. L’icône apparaît sur l’écran et elle clignote tant que le récepteur
tente d’acquérir les signaux satellite.
Lorsque les signaux satellite sont correctement acquis, l’icône reste allumée en continu. Les clips et
les photos enregistrés par la suite seront géomarqués.
Format d’enregistrement
Informations GPS
(latitude, longitude, altitude)
Temps Universel Coordonné
(UTC)
Clips
MP4 NN
AVCHD NN
XF-AVC* N
RAW
(Cinema RAW Light)
NN
Photos NN
Câble USB (fourni avec le GP-E2)
Prise USB
COMMUNICATIONS
9
FR
Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous
d’utiliser le récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la
région où vous l’utilisez. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de
votre pays d’origine.
Faites preuve de prudence avant d’utiliser les fonctions GPS dans des endroits où le
fonctionnement d’appareils électroniques est soumis à des restrictions.
Les informations GPS enregistrées avec les clips et les photos peuvent contenir des données
permettant à d’autres personnes de vous localiser ou de vous identifier. Soyez prudent lorsque
vous partagez des enregistrements géomarqués avec d’autres personnes ou lorsque vous les
téléchargez sur le Web.
Ne laissez pas le récepteur à proximité de forts champs électromagnétiques comme des
aimants puissants et des moteurs.
Les informations GPS enregistrées avec les clips correspondent à la position au début de
l’enregistrement.
Vous pouvez régler automatiquement la date et l’heure de la caméra en fonction des
informations reçues du signal GPS. Consultez le tableau des paramètres de menu
[Configuration système] dans le mode d’emploi de la caméra utilisée.
La réception initiale du signal GPS prendra plus de temps après le remplacement de la batterie
du récepteur ou lors de la première mise sous tension du récepteur après une période
prolongée d’arrêt.
EOS C100 Mark II: les informations GPS ne sont pas enregistrées avec des images fixes
capturés à partir d’un clip.
Ne placez pas les câbles connectés aux prises de la caméra à proximité du récepteur. Cela
pourrait nuire à la réception du signal GPS.
Caméras avec écrans de statut uniquement : vous pouvez vérifier les informations GPS reçues
et la force du signal satellite sur les écrans de statut. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi de la caméra utilisée.
La caméra n’est pas compatible avec les fonctions suivantes du récepteur.
– Option [Appliquer] pour la fonction de réglage automatique de la date
– Fonction de compas numérique
– Fonction d’intervalle de positionnement
COMMUNICATIONS
10
FR
Émetteur de fichiers sans fil WFT-E6 / WFT-E8
Connectez l’émetteur sans fil à la prise d’extension de système de la caméra pour pouvoir vous connecter
à un réseau sans fil ou à un périphérique via Wi-Fi et utiliser les fonctions réseau de la caméra. Pour plus
de détails sur la façon de fixer et de configurer l’émetteur sans fil, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra utilisée.
Ne placez pas les câbles connectés aux prises de la caméra à proximité du récepteur. Cela
pourrait nuire à la réception du signal sans fil.
(à fixation directe)
Prise d’extension du
système
COMMUNICATIONS
11
FR
Transmetteur sans fil WFT-E9
Connectez le transmetteur sans fil à la prise d’extension de système de la caméra pour pouvoir vous
connecter à un réseau sans fil ou à un périphérique via Wi-Fi et utiliser les fonctions réseau de la caméra.
Pour plus de détails sur la façon de configurer et d’utiliser les fonctions réseau, reportez-vous au mode
d’emploi de la caméra utilisée. Pour les spécifications du transmetteur et les restrictions et les précautions
applicables à son utilisation, reportez-vous au mode d’emploi et au guide d’utilisateur avancé du WFT-E9
(manuel en ligne disponible sur le site Web ci-dessous).
https://cam.start.canon/A001/
Fixation du transmetteur à la caméra
1. Mettez la caméra hors tension.
2. Fixez le dispositif de fixation du système d’extension à la
caméra.
Alignez la goupille et la vis du support sur les douilles
correspondantes pour le dispositif de fixation du système
d’extension de la caméra (). Ensuite, attachez la vis pour fixer
fermement le support en place ().
3. Fixez le transmetteur à la caméra.
Alignez la cheville de fixation du transmetteur avec l’orifice sur le
support de fixation () et insérez le connecteur du transmetteur
dans la prise d’extension de système de la caméra ().
Attachez la vis de serrage () tout en maintenant la partie inférieure
du transmetteur enfoncée dans la prise.
4. Mettez la caméra sous tension.
Ne placez pas les câbles connectés aux prises de la caméra à
proximité du transmetteur. Cela pourrait nuire à la réception du
signal sans fil.
(à fixation directe)
Prise d’extension du
système
SURVEILLANCE
12
FR
Surveillance
Écran LCD LM-V1 / LM-V2
Connectez l’écran LCD à la caméra pour ajouter un grand écran de contrôle avec opérations sur écran
tactile (tactile pour la mise au point), des touches d’opération de menu, un joystick et deux touches
attribuables.
Pour plus de détails sur la façon de fixer et d’utiliser l’écran LCD, consultez le mode d’emploi de la caméra
utilisée.
Un dispositif de fixation optionnel est également nécessaire pour fixer l’écran LCD à la caméra.
Nom des pièces
1 Panneau LCD avec écran tactile
2 Touche FUNC (fonctions principales)/
Touche attribuable LCD LM-V1/V2 1
3 Touche MENU
4Joystick
5 Touche MIRROR (inverse l’image à l’écran)
6 Touche CANCEL (annulation)
7 Touche DISP (affichage)/Touche attribuable
LCD LM-V1/V2 2
8 Repère d’alignement de la position de l’écran
LCD Í
9 Trous de vis pour vis de 1/4"-20 (11,2 mm de
profondeur, x2)
10 Prise VIDEO (vidéo)
Prise VIDEO
Câble de l’unité UN-5 / UN-10 (en option)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SURVEILLANCE
13
FR
Fixation de l’écran LCD
À propos du dispositif de fixation de l’écran LCD
Utilisez un dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V1 ou LA-V2 optionnel pour fixer l’écran LCD sur la
poignée ou sur le boîtier de la caméra*. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la caméra
utilisée.
* L’EOS C300 Mark II n’est pas compatible avec le dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V1 optionnel, par
conséquent, l’écran LCD peut être utilisé mais ne peut pas être fixé physiquement à la caméra.
Fixation de l’écran LCD à la poignée
1. Mettez la caméra hors tension.
2. Sur le dispositif de fixation de l’écran LCD, faites
tourner la monture de l’écran LCD dans la direction
du bouton de verrouillage pour pouvoir accéder au
boulon de fixation de l’écran LCD.
3. Fixez l’écran LCD à la monture de l’écran LCD.
Alignez les marques Í de l’écran et de la monture de
l’écran. Si nécessaire, vous pouvez également
monter l’écran LCD en l’orientant de l’autre côté.
Serrez le boulon de fixation de l’écran LCD à l’aide
de la clé hexagonale pour vis de 0,64 cm, 1/4".
4. Fixez le dispositif de fixation de l’écran LCD à la
poignée.
Alignez la monture de fixation du dispositif de fixation
de l’écran LCD sur la monture d’accessoire avant
de la poignée.
Serrez fermement le bouton de verrouillage.
5. Tournez l’écran LCD de 90 degrés vers la poignée.
6. Connectez l’écran LCD à la prise VIDEO de la
caméra en utilisant le câble de l’unité UN-5.
Alignez les marques Í sur les fiches du câble et les
prises.
7. Passez le câble à travers l’attache de câble du
dispositif de fixation de l’écran LCD.
Si nécessaire, ajustez la position du câble de manière à ce qu’il ne gêne pas l’image ou obstrue la
vue.
Écran LCD
LM-V1 LM-V2
Dispositif de fixation de
l’écran LCD
LA-V1 N
LA-V2 N
SURVEILLANCE
14
FR
Caractéristiques
* Toutes les dimensions et tous les poids sont approximatifs.
Selon la situation, les vis peuvent se desserrer. Si nécessaire, utilisez la clé hexagonale pour vis
de 0,64 cm, 1/4" pour les resserrer.
Maintenance de l’écran LCD
– Nettoyez l’écran LCD en utilisant un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et un produit
de nettoyage de lunettes disponible dans le commerce.
– De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température
change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Écran LCD
LM-V1 LM-V2
Écran
Type LCD couleur
Format 10,1 cm 10,9 cm
Nombre approximatif de points 1 230 000
(854 (RGB) x 480)
2 760 000
(1280 (RGB) x 720)
Rapport d’aspect 16:9
Couverture 100 %
Écran tactile Opérations par écran tactile capacitatif
Prise VIDEO Exclusivement pour la connexion de la caméra
Température de fonctionnement 0 °C – 40 °C
Dimensions* (L x H x P) 120 x 75 x 37 mm 133 x 87 x 38 mm
Poids* 185 g 204 g
SURVEILLANCE
15
FR
Mesures détaillées du LM-V1
Mesures détaillées du LM-V2
119,90
75,40 35,99
12,85
36,40
0,63 cm, 1/4" 11,2
15,25
12,85
0,63 cm, 1/4" 11,2
mm
132,9
86,6 37,5
47,4
13
13
15,1
mm
0,63 cm, 1/4" 11,2
0,63 cm, 1/4" 11,2
SURVEILLANCE
16
FR
Viseur électronique OLED EVF-V50
Connectez le viseur à la caméra pour ajouter un écran de contrôle OLED lumineux qui peut être allumé/
éteint automatiquement grâce à un capteur d’œil.
Nom des pièces
Fixation du viseur sur la caméra
1. Mettez la caméra hors tension.
L’accessoire ne fonctionnera pas s’il est fixé quand la caméra est sous tension.
2. Retirez le couvercle de l’unité d’extension de la caméra.
Retirez les 2 boulons indiqués sur l’illustration à l’aide de la clé hexagonale pour
boulons M4.
Accessoires fournis
Cache de connecteur
Boulons à tête hexagonale M4 (x2)
Œilleton
Bouchon de viseur
1 Viseur
2 Capteur d’œil
3 Levier de réglage dioptrique
4 Boulons de fixation d’accessoire (M4, x2)
5 Trous de vis pour boulons de fixation (x2)
Connecteur de l’unité
d’extension
(à fixation directe)
1
2
3
4
5
SURVEILLANCE
17
FR
3. Fixez le viseur.
Retirez le cache de connecteur du viseur. Alignez les arêtes du viseur
avec les languettes saillantes de la caméra et poussez le viseur tout
droit, à fond vers l’avant.
4. Fixez le viseur fermement en place.
Tout d’abord, attachez les 2 boulons de fixation que vous avez retirés à
l’étape 2 sur le dessus (-1). Ensuite, attachez les 2 boulons de fixation
M4 fournis à l’arrière (-2).
Utilisation du viseur
Réglage du viseur
1. Réglez l’angle du viseur sur une position confortable.
2. Mettez la caméra sous tension et réglez le levier de
réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image du viseur soit
nette.
Fixation et retrait de l’œilleton
Fixez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre le bord en caoutchouc du
viseur. Pour retirer l’œilleton, tirez-le doucement dans un mouvement
de « décollement ».
Pour une utilisation avec l’œil gauche, attachez l’œilleton de façon à
ce que la partie saillante soit dirigée de l’autre côté.
Vous pouvez désactiver le capteur d’œil pour laisser
allumer le viseur en permanence. Consultez le tableau
des paramètres de menu [Config. moniteurs] dans le
mode d’emploi de la caméra utilisée.
Diriger l’objectif du viseur vers le soleil ou une autre source de
lumière puissante peut endommager les composantes
internes. Quand vous n’utilisez pas le viseur, assurez-vous de
fixer le bouchon de viseur sur le viseur. Il protégera aussi le
viseur des rayures et des saletés. Fixez le bouchon de viseur
en l’insérant dans le bord en caoutchouc de l’unité de viseur.
SURVEILLANCE
18
FR
Caractéristiques
* Toutes les dimensions et tous les poids sont approximatifs.
Mesures détaillées
Écran
Type LED organique
Format 1,18 cm
Nombre approximatif de
points
1 770 000 points
(1024 (RGB) x 576)
Couverture 100 %
Température de fonctionnement 0 °C – 40 °C
Dimensions* (L x H x P) 61 x 90 x 99 mm
Poids* (sans cache de connecteur) 170 g
60,5
99
40
60,2
44,4
89,8
68°
mm
SURVEILLANCE
19
FR
Viseur électronique OLED EVF-V70
Connectez le viseur à la caméra pour ajouter un écran de contrôle OLED lumineux dont l’intensité
lumineuse peut être régulée automatiquement grâce à un capteur d’œil. L’EVF-V70 offre également des
molettes supplémentaires, des touches d’opération de menu (y compris 4 touches attribuables) et un
joystick qui ajoutent des fonctionnalités à la caméra.
Une base de support est également nécessaire pour fixer le viseur à la caméra.
À propos de la base de support
Utilisez la base de support pour fixer le viseur sur la poignée ou sur le boîtier de la caméra. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi de la caméra utilisée.
* Le crochet de montage fourni avec la caméra est également requis.
Accessoires fournis
Rail de fixation
Base de support
CL-V1 (optionnelle) CL-V2 (optionnelle) Fournis avec la caméra
EOS C700 (tous les modèles) N
EOS C500 Mark II /
EOS C300 Mark III /
EOS C200 / EOS C200B
N
EOS C300 Mark II N*—
Prise VIDEO
Câble de l’unité UN-5 / UN-10
(en option)
SURVEILLANCE
20
FR
Nom des pièces
Selon la caméra utilisée, il est possible que certaines fonctions décrites ci-dessous ne soient pas
disponibles ou fonctionnent différemment. Les touches marquées d’un astérisque (*) sur l’illustration sont
éclairées lorsqu’elles sont utilisées avec une caméra dotée de la fonction d’éclairage des boutons.
1 Touche FUNC (fonctions principales)/
Touche attribuable EVF-V70: 1
2 Touche EVF (ouvrir le menu)/
Touche attribuable EVF-V70: 2
3 Touche BACK (retour à l’écran précédent)
Utilisez cette touche pour revenir au niveau
de menu précédent.
4 Viseur
5 Capteur d’œil
6 Bague de réglage dioptrique
7 Touche MAGN. (grossissement)/
Touche attribuable EVF-V70: 3
8 Touche FALSE COLOR (affichage des fausses
couleurs)/Touche attribuable EVF-V70: 4
9 Vis de blocage du bras oscillant
10 Bras oscillant
11 Prise VIDEO
12 Trou de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(25 mm de profondeur)
13 Molette SELECT/Touche SET
14 Joystick/touche SET
15 Glissière du bras oscillant
16 Trou de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(10 mm de profondeur)
17 Rail de fixation : attaches de câbles
18 Trous de vis pour les attaches de câble du rail
de fixation
19 Rail
20 Rail de fixation : capuchons d’extrémité de rail
21 Rail de fixation : broche de verrouillage de la
glissière
2
*
3
*
7
*
8
*
4
11 9 12 13 14 15 16
56 910 17 18 19
19 2120
1
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459

Canon EOS C200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur