vitapur VPL-8 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
save These InsTrucTIons
conserver ces InsTrucTIon
guarde esTas InsTruccIones
REV00
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
CAUTION: Before using UV
System, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d'employer votre UV Système,
lisez ce manuel et suivez toutes
les règles de sécurité et les
consignes d'utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de usar el
Sistema UV, lea este manual y
siga todas las reglas de seguridad
e instrucciones de funcionamiento.
VPL-2 • VPL-6 • VPL-8 • VPL-12
Ultra-Violet (UV)
SyStème de traitement d’eaU
Procédures d’installation et guide de déPannage
UltraViolet (UV)
water treatment SyStem
installation Procedures and trouble shooting guide
UltraVioleta (UV)
SiStema de tratamiento de agUa
Procedimientos de instalación y guía Para la
solución de Problemas con la unidad
Nousvousfélicitonsd’avoirachetélesystèmedetraitementdel’eauvitapur®
Ultraviolet (UV). Vous venez de faire le premier pas vers la protection de l’eau que,
vous et votre famille, buvez. Ce système a été conçu pour désinfecter votre source
d’alimentation en eau à l’aide de la technologie UV. Cette dernière réussit à tuer
les bactéries et les virus, y compris l’Escherichia coli, la Salmonelle et la Legionella
pneumophila. Le système vitapur® UV est une technique de traitement de l’eau non-
chimique et sans danger pour l’environnement qui vous permettra d’avoir l’esprit en
paix pendant des années.
Consignes de sécurité
L’installation de ce système doit être conforme aux lois et règlements des services
de plomberie et d’électricité de votre localité, de votre province ou de votre État. Il
est conseillé que l’installation du système soit effectuée par un plombier certifié. Afin
d’éviter tout problème physique, toute blessure ou tout dégât matériel, respectez les
consignesdesécuritéetlesavertissementssuivants:
• Netentezpasd’installer,demettreenmarche,denettoyeroud’effectuer
l’entretien de votre système vitapur® avant d’avoir d’abord lu et compris les
avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées au système.
• Netentezpasdefairefonctionnerlesystèmevitapur®s’ilestvisiblement
endommagé (à cause de la livraison, par exemple) ou s’il a subi un dommage
quelconque (si le système a été échappé, par exemple). Pour éviter un mauvais
fonctionnement du système, veuillez l’inspecter attentivement et vous assurer
qu’il ne présente aucune fuite et qu’il n’est pas endommagé avant la première
utilisation.
• Nemettezjamaisvotresystèmevitapur®enmarche(aprèslapremièreutilisation,
par exemple) avant de vous être assuré que l’extérieur est sec et qu’il n’y ait
aucune trace de fuite visible.
• Lesystèmedevitapur®estconçupourdesapplicationsd’intérieurseulementet
ne devrait pas être exposé aux éléments extérieurs.
• Installezetutiliseztoujourslesystèmedansunenvironnementdontles
températures de l’air et de l’eau sont normalement de 41°F (5°C) à 100°F (37.7°C).
• DANGER:Lalampeàl’intérieurdel’unitéémetdusystèmedelalumière
ultraviolettepouvantcauserdeslésionsauxyeuxetàlapeau.Neregardez
JAMAIS la lampe lorsque le système est en marche.
• Netentezpasdemettreenmarchevotresystèmevitapur®avantdevousassurer
qu’il a été convenablement mis à terre afin d’éviter tout danger de choc
électrique.
• Pourévitertoutchocélectrique,nebranchezpaslesystèmevitapur®dansune
prisequin’estpasmunied’undisjoncteurdefuiteàlaterre(GFCI).
• Débrancheztoujourslefilélectriqueavantdel’installer,delemettreenmarche,de
le nettoyer ou d’effectuer l’entretien du système.
• Coupeztoujoursledébitd’eauàl’admissionavantd’effectuerl’entretiendu
système.
• Nepasessayerd’entretenircetteunitéàmoinsquevoussoyezuntechnician
accrédité de service, car le dommage corporel pourrait résulter et ou exploitation
du système pourrait être nuisiblement affecté.
• Nejamaisfairefonctionnerlesystèmedansunendroitricheenoxygèneouà
environ6pieds(2mètres)d’unesourced’oxygène.
• Silestempératuretombentau-dessousdezéro(0
o
C/32
o
F) évacuent toute l’eau de
l’unité, couvrent les orifices d’entré et sortie d’amission, vidangent et
déconnectent touts les lignes de tuyauterie.
Présentation générale du produit
Le système de traitement de l’eau vitapur® Ultraviolet (UV) a été conçu selon des
critères d’ingénierie très stricts et, avant l’emballage, sa qualité a été testée en
usine. Veuillez lire attentivement tout le contenu de ce manuel pour les explications
détaillées sur le fonctionnement du système. Veuillez également vous assurer
quel’emballagecomprendlesélémentssuivants:pourassureruneperformance
optimale, toutes les pièces de remplacement doivent être achetées directement d’un
détaillantautoriséoudirectementchezGreenwayHomeProducts(www.greenwayhp.
com ). En plus d’annuler la garantie, l’utilisation de pièces achetées chez d’autres
détaillants peut entraîner une performance moindre que celle attendue. Un pré-filtre
d’une longueur nominale de 5 m est requis en amont (avant) du point d’installation
du système. La performance du système dépendant de la pénétration de la lumière
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Ballast Électronique
(Inclus la lampe, connecteur et la prise)
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Lampe UV
2BridesUV
de Support de
Cylindre
(Construit sur le cylindre
dessusVPL-12)
!
Power (green)
Lamp Failure (red)
!
Power
(green)
Lamp Failure (red)
Guide
D’utilisations
Carte
D’enregistrements
Échec de Lampe (rouge)
Pouvoir (vert)
13
14
UV dans la colonne d’eau, la présence de matières particulaires dans la colonne
d’eau pourrait altérer l’efficacité de la désinfection et avoir des effets nuisibles (les
systèmes de filtration sont vendus séparément).
Pour une protection accrue, l’installation d’un filtre absolu d’une longueur de 1 mètre
est conseillée afin réduire le taux de sporocystes dans l’eau, avant de la traiter par le
système UV (les systèmes de filtration sont vendus séparément).
Paramètresdequalitédel’eau
La qualité de l’eau affecte grandement l’efficacité de votre système de traitement de
l’eau vitapur® UV. Veuillez vous référer aux taux suivants quant aux exigences de
pré-traitementdel’arrivéed’eauavantletraitementUV:
Fer La teneur totale en fer doit être inférieure à 0,3 ppm
(0,3 mg/L)
Turbidité Teneurinférieureà1NTU
Tanins Teneur inférieure à 0,1 ppm (0,1 mg/L)
Manganèse Teneur inférieure à 0,05 ppm (0,05mg/L)
Dureté Teneurinférieureà120ppm(7grainspargallon)
% UVT (Facteur de transmission) Teneur supérieure à 75 %
Si vous utilisez de l’eau de surface ou de l’eau de fond non traitée comme source
d’approvisionnement en eau, le caractère approprié de cette eau comme eau
potable doit être certifié et soumis à une agence de santé locale ou provinciale ou de
votre État.
DouilledeQuartz
ChambreUVdeRéactionD’acierInoxydable
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
2Écrousde
Glande
2JointCirculaire
de Silicone (rouge)
Couverteure de
Sûreté
manual dispense process status indicator
OZONE WATER PURIFIER
WATER DISPENSERS
ICE MAKER
don't touch!
hot water cold water
on
off
on/off switch
select a cube size, small, medium, large PowerBucket full
indicator
Add water
indicator
!
• Lalampedoitêtrereplacéaprés12moisd’opérationpourassurerla
d´ésinfection appropiée de votre eau.
• NettoyezladouilledeQuartzfréquemmentpourl’exécutionoptima.
Silesrésultatsdutestindiquentque:(1)l’unoul’autredesniveauxdecontaminants
nesontpasconformes,ou(2)lesstandardsactuelsd’eaupotablepourlasanté
ne sont toujours pas rencontrés, des systèmes de pré-traitement supplémentaires
devront être installés afin d’éliminer les contaminants dangereux pour la santé.
L’eau autre que celle de l’approvisionnement en eau de la ville doit être testée
régulièrement pour vérifier l’efficacité du traitement de l’eau.
À propos de votre système
VPL-2 VPL-6 VPL-8 VPL-12
Débit
d’utilisation
1
7,6L/min/2
gal/min
22,7L/min/6
gal/min
30 L/min / 8 gal/
min
45,4L/min/12
gal/min
Dimensions de
la chambre de
réaction UV
(Long x Dia)
27,9x6,3cm
11x2,5po
48,9x6,3cm
19,25x2,5po
48,9 x 8,9 cm
19,25x3,5po
84,5 x 8,9 cm
33,25x3,5po
Dimensions du
dispositif de
commande UV
(Long x Larg x
Dia)
9,5 x 7,3 x 5,7
cm
3,8x2,9x2,3
po
22,2x7x6,3
cm8,75x2,75x
2,5po
9,5 x 7,3 x 5,7
cm8,75x2,75x
2,5po
9,5 x 7,3 x 5,7
cm8,75x2,75
x2,5po
Puissance de
production
électrique
115V/50-60Hz 115V/50-60Hz 115V/50-60Hz 115V/50-60Hz
Pression
de service
maximale
100 PSI 100 PSI 100 PSI 100 PSI
Limites de la
température
del’eau
d’alimentation
4oC - 37oC
40oF - 99oF
4oC - 37oC
40oF - 99oF
4oC - 37oC
40oF - 99oF
4oC - 37oC
40oF - 99oF
Limites de la
température
ambiante
2oC-40oC
36oF-104oF
2oC-40oC
36oF-104oF
2oC-40oC
36oF-104oF
2oC-40oC
36oF-104oF
Dimensions
des orifices
d’entréeetde
sortie
1/4 po FPT 1/2poMPT 3/4 po MPT 3/4 po MPT
15
16
1. Le débit est évalué à 95 % UVT (Facteur de transmission)
Directivespourl’installation:Accès, Orientation et Accessoires
Installez toujours le système vitapur® à un endroit où les lampes UV seront faciles
d’accès puisqu’il est possible qu’il faille retirer la lampe UV et le tube de quartz
dusystèmelorsdesonentretien.Dégagezlesystèmed’unedistanceminimale
équivalente à la longueur de la chambre de réaction (le cylindre en acier inoxydable)
plus6-12po(15-30cm)pourqu’ilsoitbiendégagéetfaciled’accès.
Le système de traitement vitapur® UV produit de la chaleur lorsqu’il est en marche.
Veuillez par conséquent vous assurer qu’aucun corps combustible ne se trouve à
proximitédusystème.Nousvousconseillonsdegarderunedistancede6po(15cm)
tout autour du vitapur® pour permettre un refroidissement adéquat. Cela permettra
par le fait même de prolonger la durée de vie de votre système.
Directivespourl’installation:Installationfacultatived’uneconduitede
dérivationetd’unrobinetdevidange
Si votre approvisionnement en eau est de l’eau de surface ou de l’eau de fond,
n’utilisez pas de conduite de dérivation ni de robinet de vidange afin d’éviter la
contamination de l’eau dans la plomberie et des risques pour la santé. Si votre
approvisionnement en eau est de l’eau de ville, l’utilisation d’une conduite de
dérivation et d’un robinet de vidange permettra à votre système de fonctionner de
façon continue si votre système devait tomber en panne. Il faut tester le robinet de
vidange après chaque utilisation de la conduite de dérivation avant de mettre en
Dispositif
audible/visible
de détection de
défaillance de
la lampe
3 3 3 3
Puissance/
courant de la
lampe
14W 20W 25W 39W
Durée de vie de
la lampe
9000 h 9000 h 9000 h 9000 h
Matériau de la
chambre de
réaction UV
304 SS 304 SS 304 SS 304 SS
marche votre système de traitement de l’eau vitapur® UV. Ainsi, vous confirmez
que le robinet est fermé complètement et que seule l’eau provenant de l’orifice de
sortie s’écoule en aval. Bien que l’installation du robinet de vidange ne soit pas
nécessaire au bon fonctionnement du système de traitement de l’eau vitapur® UV,
nous recommandons fortement son utilisation. L’installation du robinet de drainage
permettra également au technicien de service d’effectuer le drainage du système de
circulation de l’eau avant d’effectuer toute manoeuvre de service sur votre système.
Indicationsquandàl’installationdusystèmedetraitementdel’eauvitapur®UV:
1. Source
2.Équipementdepré-traitement(adoucisseur/filtre)
3. Robinet de sectionnement
4. 5 filtres pour les dépôts de sédiments
5. Système UV
6.Robinetdesectionnement
7. Boucle d’échantillonnage
8. Entrées d’eau chaude et d’eau froide
Directivespourl’installation:Installation du système
• L’orientationdusystèmeestimportante.Afind’éviterlesdépôtsd’huileàla
surface,touslessystèmesVPL(saufleVPL-12)doiventêtreinstallésà
l’horizontale, avec l’orifice d’entrée à la base du système et l’orifice de sortie au
dessusdusystème,telqu’illustréci-dessous.DanslecasduVPL-12,lesystème
est installé de façon à ce que les orifices d’entrée et de sortie soient tous deux au-
dessus du système. À cause de son poids et ses dimensions, une installation
muraleneconvientpasauVPL-12.
Orientation du système
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Sortie
Entrée
OrientationD’istallation
VPL-6andVPL-8
(Système peux être fixé au mur avec les supports inclus)
!
Power
(green)
Lamp Failure (red)
Entrée
Sortie
OrientationD’istallationVPL-2
(Système peux être fixé au mur avec les supports inclus)
17
18
Utilisez toujours des gants souples ou un tissu lorsque vous manipulez les lampes
UV ou le tube de quartz. Cela évitera les dépôts d’huile à la surface. Les dépôts
d’huile provenant de nos mains peuvent créer des taches de lumière, ce qui pourrait
engendrer une échec prématuré d’ampoule.
• Déterminezunendroitadéquatetassurez-vousquel’installationdusystèmeUV
peut être effectuée selon l’orientation requise.
• Àl’aided’unevisappropriéeaupoidsetaumatériauconstituantlasurfacedu
système, apposez la pince de fixation à la structure.
• PositionnezlachambrederéactionUVdanslapincedefixationenlafixant
solidement.
• Installezlesentréesetlessortiesdusystèmedeplomberie(ycompristousles
montages de pré-filtration et les robinets mentionnés ci-haut).
• Installezleballastélectroniqueàunendroitsecsituéprèsdelachambrede
réaction UV.
• Assurez-vousqueletubedequartzestintactetquelesjointstoriquesensilicone
et les écrous de presse-garniture sont bien en place et bien vissés (il ne faut pas
trop visser, ils doivent être vissés à la main seulement).
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Couverture de Sûreté
Écrous de
Glande
Écrous de
Glande
Joint Circulaire de Silicone
Ampoule UV DouilledeQuartz
Ballast
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Entrée
Soupape
de Vidange
OrientationD’installationVPL-12
(Dueauxtailleetdupoidsdusystème,l’installationdoitêtresurunesurfaceplaine)
• BranchezlabrocheélectriquedelalampeUVàlaprisedelalampesurleballast.
• InsérezlalampeUVdansletubedequartz,puisfixezbienlecouverclede
protection.
• Ouvrezlentementlesrobinetsavantetaprèsl’utilisationdusystèmeUVet
assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite d’eau.
• Branchezleballastàlapriseélectriqueetvérifiezquelalumièrevertes’allume.
Votre système de traitement est maintenant prêt.
Traitementduréseaudedistributiondel’eaupourl’utilisation
dans toute une maison
La procédure suivante est conseillée lorsque le système de traitement de l’eau
vitapur®UVserautilisépourtraiterl’eaudetouteunemaison.Danslescasoù
leVPL-2estutilisé,unetelleprocéduredoitêtresuivieafindes’assurerque
l’eau entrant en aval dans le système soit traitée avant l’utilisation initiale. Pour
les systèmes dont l’approvisionnement de l’eau provient de l’eau de ville, cette
procédure de traitement est à la discrétion de l’utilisateur.
Pour traiter le réseau de distribution de l’eau, suivez les étapes suivantes (veuillez
vousassurerquelesystèmeUVestbienenmarchetoutaulongdecetteprocédure):
• Familiarisez-vousaveclesdifférentsrobinetsdesectionnementdevotresystème.
Il est important que vous connaissiez bien quelles combinaisons de positions de
valves vous permettent d’isoler le système de traitement de l’eau vitapur® UV.
• Fermezlasourceprincipaled’alimentationeneauetdrainezleréservoird’eau
chaude et tout autre réservoir de stockage d’eau qui pourraient arriver en aval
vers le carter du pré-filtre.
• Pourisoleretretirerlacartouchefiltrante,fermezlesvalvesadéquates.Retirezla
cartouchefiltranteducarteretremplissezlepuisardavec1-2tassesd’eaude
Javelàusagedomestique(5,25%).
• Replacezlepuisard(sanslefiltre)etremettezlesystèmesouspression.Ouvrez
tous les robinets et laissez couler l’eau froide jusqu’à ce que l’odeur d’eau de
Javel se fasse sentir. Fermez le robinet et répétez cette procédure pour chacun
des autres robinets de la maison. Veillez à ne pas oublier les robinets extérieurs,
les pommes de douche ainsi que les canalisations de la machine à laver et du
lave-vaisselle.
• Laissezreposerlasolutiondanslacanalisationd’eaudetoutelamaisonpendant
30 minutes.
Sortie
19
20
• Remettezlacartouchefiltranteenplaceetouvrezchaquerobinettelque
mentionné ci-haut, jusqu’à que vous ne détectiez plus l’odeur d’eau de Javel dans
l’eau. Avant de boire l’eau de votre canalisation d’eau, il est très important
que vous vous assuriez que tout résidu d’eau de Javel soit complètement drainé.
VEUILLEZUSERD’UNEEXTRÊMEPRUDENCE. Le niveau de chlore (eau de
Javel)danslesystèmeétantenviron25à50foisplusélevéqueceluiobservé
par le traitement de l’eau de ville (cette procédure est requise pour le traitement
de l’eau des maisons entières), il est extrêmement important que vous vous
assuriez, avant de boire votre eau, d’éliminer toute trace d’eau de Javel dans votre
système de canalisation pour chaque robinet.
Note: Des solutions d’eau de Javel pour traiter les chauffe-eau ont été utilisées dans
le passé, pour le cas de l’eau calcaire ou l’eau ayant une teneur excessive de fer, en
manganèse ou en contaminants biologiques. Or, cela peut potentiellement engendrer
l’oxydation de ces composants. Si vous croyez que tel est votre cas, il faudra
sans doute effectuer un drainage approfondi de votre chauffe-eau afin d’éliminer
complètement les composants oxydés de votre système.
Fonctionnement et entretien
Le système UV doit demeurer en marche en tout temps pour assurer une protection
continue de votre système d’approvisionnement en eau. Lorsque le système
fonctionnenormalement,letémoinàDELverts’allume.
Lorsque le système n’est pas utilisé, il est normal qu’une augmentation de la
température de l’eau dans le cylindre se produise. En drainant la canalisation de
l’eau, la température diminue. Lorsque les conditions sont très humides, il est
possible qu’il y ait présence de buée ou de vapeur sur la surface de la chambre de
réaction UV. En temps très humide, une telle condensation est tout à fait normale.
Les directives suivantes ont été émises afin de guider l’utilisateur dans l’entretien
général du système ; remplacement de la lampe UV et remplacement / nettoyage du
tube de quartz. Tout autre remplacement ou toute réparation doivent être effectués
par un technicien de service accrédité. Vous pouvez demander l’aide d’un technicien
de service accrédité en consultant notre site web www.greenwayhp.com ou en
téléphonant à notre Service à la clientèle au 1-866-253-0447.
AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais d’entretenir de votre système vitapur® UV
vous-même, à moins d’être un technicien de service accrédité, faute de quoi le
fonctionnement et l’efficacité du système pourraient être compromis.
5.1 Installation et remplacement de la lampe
AVERTISSEMENT: après une utilisation continue, la lampe devient très chaude et
peut brûler la peau au toucher. Laisser refroidir la lampe pendant au moins 5 minutes
avant de la retirer. Ne manipulez jamais la lampe en dehors du réacteur. La lampe
contenue dans le présent système émet une lumière ultraviolette pouvant causer des
lésions permanentes à la peau et aux yeux. Ne regardez jamais directement la lampe
lorsque le système est en marche. Manipulez la lampe par les bouts seulement. Ne
touchez pas à l’ampoule de la lampe avec vos doigts. Si la surface de la lampe est
sale, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux et du nettoyant pour vitres.
Votre système de traitement de l’eau vitapur® UV est muni d’un dispositif audible/
visiblededétectiondedéfaillancedelalampe.DanslecasoùlalampeUVserait
défectueuse,letémoinàDELrougeclignoteetunsond’avertissementtrèsfort
provenant du ballast électronique du système se fait entendre. Veuillez noter que,
si cette situation survient et que votre approvisionnement en eau n’est pas issu
de l’eau de ville, vous devez immédiatement cesser de consommer l’eau jusqu’à
ce que la lampe soit remplacée et que le réseau de canalisation du système soit
désinfecté complètement.
La lampe UV a une durée de vie approximative d’une année (9 000 heures). Les
lampes UV de remplacement ainsi que les tubes de quartz sont disponibles chez
lesdétaillantsautorisésoudirectementauprèsdeGreenwayHomeProducts.Afin
de maximiser l’efficacité de votre système, utilisez uniquement les lampes UV et
les tubes de quartz de marque vitapur®. Les lampes de remplacement et les tubes
de quartz sont vendus ensemble dans une trousse de remplacement qui peuvent
être achetés en ligne sur www.greenwayhp.com; les numéros de modèles sont les
suivants:
VUVL-2_LampederemplacementettubedequartzpourVPL-2
VUVL-6_LampederemplacementettubedequartzpourVPL-6
VUVL-8_LampederemplacementettubedequartzpourVPL-8
VUVL-12_LampederemplacementettubedequartzpourVPL-12
Directivespourleremplacementetl’installationdelalampe
ultraviolette (UV):
• Fermezlasourced’approvisionnementeneaudechaquecôtédusystème.
• Débranchezlesystème.
• Drainezl’eauquisetrouvedanslachambreUVenacierinoxydable.
• Laissezrefroidirlalampependant5minutes.
21
22
• RetirezleraccordduboutdelalampeUV.
• RetirezlalampeUVdutubedequartzenladévissant.Assurez-vousdetenirla
lampe seulement par les extrémités en céramique.
• Insérezlalampeneuvedansletubedequartzetfixezleraccord.
• RemplissezlachambreUVdenouveauenouvrantsuffisammentlasource
d’approvisionnement pour que la chambre soit remplie d’eau.
• Assurez-vousquevotresystèmen’apasdefuites.
• VérifiezsilalampeUVfonctionnecorrectement.LetémoinàDELvertdoitêtre
allumé,letémoinàDELrougedoitêtreéteintetlesondudispositifindicateurde
défaillance ne se fait pas entendre.
L’accumulation de dépôts de minéraux et de sédiments sur le tube de quartz altère
l’efficacité du système en diminuant la quantité de lumière UV transmise à travers le
tube de quartz qui entre dans la colonne d’eau.
Un entretien adéquat et le remplacement des dispositifs de pré-filtration réduiront
l’accumulation de minéraux et de résidus de sédiments sur le tube de quartz de votre
système.
Le tube de quartz peut être nettoyé avec un détartrant (il doit être acide) non abrasif
et disponible sur le marché ainsi qu’un chiffon non pelucheux. Le nettoyage du tube
de quartz doit être effectué régulièrement afin de maximiser l’efficacité du système.
La fréquence de nettoyage varie selon la qualité de l’eau que vous utilisez.
Toute trace de détartrant doit être complètement éliminée du tube de quartz avant
d’effectuer la réinstallation du système. Il est important d’éviter que le liquide
nettoyant entre en contact avec la surface interne du tube de quartz
Directivespourleremplacementetl’installationdutubedequartz:
• Fermezlasourced’approvisionnementeneaudechaquecôtédusystème.
• Débranchezlesystème.
• Drainezl’eauquisetrouvedanslachambreUVenacierinoxydable.
• Laissezrefroidirlalampependant5minutes.
• RetirezleraccordduboutdelalampeUV.
• RetirezlalampeUVdutubedequartzenladévissant.Assurez-vousdetenirla
lampe seulement par les extrémités en céramique.
• Retirezletubedequartzetnettoyez-letelqu’indiquéci-haut.
• PlacezletubedequartzneufdanslachambreUV.
• InsérerlalampeUV(vieilleouneuve)dansletubedequartzetfixezleraccord.
• RemplissezlachambreUVdenouveauenouvrantsuffisammentlasource
d’approvisionnement en eau pour que la chambre soit remplie d’eau.
• Assurez-vousquevotresystèmen’apasdefuites.
• Assurez-vousquelalampeUVfonctionnecorrectement.Ildevraityavoirune
lueur violacée au bout de l’écrou du presse-étoupe.
Si vous utilisez votre système sur une base saisonnière seulement, assurez-vous
del’entreposeradéquatementpendantl’hiver.Débranchezlesystèmedubloc
d’alimentation et drainez complètement le système de son contenu d’eau. Mettez les
capuchons sur les orifices d’entrée et de sortie pour empêcher les insectes ou les
petits animaux d’entrer.
Avant de remettre votre système en marche, une désinfection du système de
plomberie de votre maison devrait être effectuée.
Tableau de diagnostic des pannes
Problème Cause possible Solution suggérée
L’eauàlasortie
est chaude
L’eau contenue dans la chambre
UV stagne et se réchauffe à cause
d’une utilisation trop peu fréquente
Faites couler le robinet pendant un
moment
Le système a
unefuited’eau
Les raccordements des orifices
d’entrée et de sortie sont mal
alignés
La pression de l’eau est beaucoup
trop forte
Coup de bélier* occasionnant des
variations de pression
Solidifiez de nouveau correctement
les raccordements des orifices
Installez un régulateur de pression
en aval du système
Installez un dispositif antibélier
Le système est
branché, mais
aucun courant
neserendàla
lampe UV
Le disjoncteur de fuite à terre de
la prise de courant murale a été
déclenché
Remettez en circuit en suivant les
directives du manufacturier de la
sortie utilisée
Testez la prise avec d’autres
appareils électriques
23
24
Le courant
alimente
le système
correctement
mais la
lampe UV ne
s’allumepas
(le dispositif
audible/visible
de détection de
défaillance est
déclenché)
La lampe n’a pas été installée
correctement
La lampe comporte une défaillance
Assurez-vous que la lampe et les
pièces de fixation soient installées
correctement (ajustement serré)
Remplacez la lampe UV
Le système
vibre
Le système n’a pas été monté de
façon sécuritaire
Un coup de bélier* engendre des
vibrations
Solidifiez la boulonnerie
Installez un dispositif antibélier
Le système
produit une
chaleur
excessive
L’espace alloué au refroidissement
du système est insuffisant
La température ambiante est trop
élevée pour le système
La température de l’eau est trop
élevée
Faites de l’espace pour le
refroidissement du système
(distanceminimumde6-12po/
15-30 cm autour du système)
Débranchezlesystèmejusqu’à
ce que la température ambiante
se situe dans les limites de
température ambiante adéquates
pour le fonctionnement du système
Débranchezlesystèmejusqu’àce
que les limites de la température
de l’eau d’alimentation soient
rencontrées
Assurez-vous que le traitement est
situé du côté de l’eau froide (avant
que l’eau soit réchauffée)
*Coup de bélier: Onde de pression provoquée dans une conduite d’eau par la
brusque manœuvre ou la fermeture d’une vanne ou l’arrêt d’une pompe. Ces
sauts de pression soudains peuvent endommager les équipements et les appareils
directement liés à la conduite d’eau. On reconnaît généralement un coup de bélier
aux détonations sonores très caractéristiques qui se font entendre lorsqu’une vanne
de la conduite d’eau est soudainement fermée. Il faut agir immédiatement lorsqu’un
coup de bélier survient. Les dégâts causés par un coup de bélier sur le système n’est
pas couvert par la garantie.
Si votre système présente un problème autre que ceux mentionnés ci-haut, veuillez
consulter le site web www.greenwayhp.com ou téléphoner à notre service à la
clientèle au 1-866-253-0447.
25
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

vitapur VPL-8 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues