Hendi 225479 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Low temperature oven
225479
38
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
39
FR
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions. Uniquement à l’usage à
l’intérieur.
L’appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant,
des cantines ou du bar etc.
Attention ! Risque de brûlures! La surface de chauffage et d’autres surfaces dispo-
nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande.
Sur la partie arrière de l’appareil il y a une prise équipotentielle qui permet
l’assemblage en croix d’un autre appareil.
Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l’appareil
sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées.
N’utilisez pas à proximité de l’appareil des matériaux inflammables ou explosifs, les
cartes bancaires, les disques magnétiques ou la radio.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner par l’intermédiaire d’une minuterie externe
ou d’un système de contrôle à distance séparé.
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Assurez au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé
-
quate.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rin
-
cez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à l’intérieur de l’appareil et
éviter le risque d’un choc électrique.
Avant de nettoyer et stocker l’appareil, attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse complète
-
ment.
40
FR
Soyez prudent pendant le transport de l’appareil en raison de son poids. L’appareil doit
être transporté par deux personnes ou à l’aide d’un chariot. Transportez l’appareil avec
précaution et lentement, sans l’incliner à un angle supérieur à 45°.
Ne transportez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil est conçu pour la cuisson à basse
température ou la remise en température par
un processus contrôlé. L’utilisation de l’appareil
pour toute autre fin peut entraîner des dom-
mages à l’appareil ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
Le batteur mélangeur est un appareil de la Ière
classe de protection et doit être obligatoirement
mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique grâce à un conduit évacuant
le courant électrique. L’appareil est équipé d’un
conduit avec la mise à la terre et la prise de terre.
N’insérez pas la fiche à la prise murale si l’appareil
n’a pas été correctement installé et mis à la terre.
Préparation avant la première utilisation
Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est
endommagé, contactez immédiatement votre
fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil.
Enlevez tout le matériel d’emballage et le feuil
de protection éventuellement existant.
Nettoyez l´appareil avec de l’eau tiède et un chif-
fon doux.
Mettez l’appareil dans une position horizontale
et sur un fondement stable à moins qu’il ne soit
indiqué autrement.
En ce qui concerne des appareils aux fentes de
ventilation, veillez à ce qu’il reste assez d’espace
autour de l’appareil pour l’évacuation de la cha-
leur.
Installez l´appareil en veillant à ce que la prise
de courant demeure accessible à tout moment.
Réglez la température de chauffage la plus éle-
vée dans la chambre et laissez l’appareil allumé
pendant environ une heure.
Attention: En raison des résidus de production,
l’appareil peut émettre une faible odeur carac-
téristique au début du fonctionnement. Ce phé-
nomène est tout à fait normal et ne signifie pas
un mauvais fonctionnement ou le fonctionnement
dangereux. Assurez-vous que l’appareil est bien
ventilé.
S’il vous plaît respectez toujours les normes
HACCP.
41
FR
Panneau de con
L5
K2
K1 L1 K3 K4 K5L6L4L3L2D1
L’interrupteur vert ON/OFF qui se trouve à l’arrière de l’appareil
K1 Bouton standby
K2 Bouton de sélection de fonction
K3 Diminution de la température/ du temps (TEMP/TIME)
K4 Augmentation de la température / du temps (TEMP/TIME)
K5 Bouton start / pause
D1 Affichage numérique
L1 Témoin d’alimentation
L2 Chambre voyant de température
L3 Voyant indiquant la température interne des aliments (en utilisant la sonde de température fournie)
L4 Témoin minuterie
L5 Voyant maintien de température
L6 Voyant de fonctionnement
Démarrage
Connectez la fiche à une prise de courant appro-
priée et appuyez sur l’interrupteur vert ON/OFF à
l’arrière de l’appareil, en le réglant sur la position
„I”. Appuyez sur le bouton de veille (Standby) (K1).
Le four émet un bip une fois et puis tous les
voyants, L1 à L5, et l’afficheur D1 seront actives
pendant 0,5 seconde. Après cela, la lampe L1 est
allumée pour indiquer que le four est prêt à fonc-
tionner (en mode en veille).
Selection Function
Lorsque le four est dans le mode en veille, vous
pouvez choisir la fonction de “bouton de sélection”
K2, et les voyants lumineux L2, L3, L4 et L5 seront
allumés pour indiquer quelle fonction est choisie.
o L2 est activé → température de la chambre est
sélectionnée pour le réglage.
o L3 est activé → temperature de base interne
est sélectionnée pour le réglage.
o L4 est activé → minuterie est sélectionné pour
le réglage.
o L5 est activé → température de maintien est
sélectionnée pour le réglage
Vous pouvez ensuite modifier la valeur par les
boutons de réglage K3 & K4.
Vous pouvez également modifier les valeurs de
contrôle lorsque le four est en mode de fonction-
nement en appuyant sur le bouton de sélection
K2 puis modifier les valeurs par les boutons de
réglage K3 & K4. Après avoir changé les valeurs,
le four poursuivra l’exploitation (en mode de
fonctionnement de nouveau).
Chaque fois après que vous appuyez le bouton de
veille (K1) tous les réglages précédents (chambre,
sonde, température maintenue) sont réinitialisés.
Le four est de nouveau en mode de veille.
REMARQUE: Si les valeurs de contrôle appropriés
ont été choisis lorsque le four est en mode en veille
(par exemple si la température de chambre a été
fixée plus basse que la température ambiante ou
la minuterie a été fixé à 000), le four émet un bip 6
fois après vous appuyez sur le bouton “Démarrer
/ Pause” K5 et entre alors dans le mode attente.
42
FR
Plage de valeurs de contrôle
température de la chambre (L2): 30 – 120°C
la température interne des aliments (L3) : jusqu’à
100 °C (à condition que la température interne
des aliments soit inférieure à la température de
la chambre)
• minuterie (L4): 0 – 60 heures
La température maintenue (L5) : jusqu’à 100 °C
(à condition que la température maintenue des
aliments soit inférieure à la température de la
chambre)
Opération
Lorsque le four est dans le mode en veille, mettez
l’appareil en marche en appuyant sur le “bouton
Start / Pause” K5. La lumière “Opération indica-
teur L6 et maintien de la températur Indicateur
L5 lumière seront activées. Après 4,5 secondes,
les D1 affichage montrera la température pré-
sélectionnée et la température réelle de la
chambre en alternance (le four est en mode de
fonctionnement).
Pendant le fonctionnement, changez les valeurs
de contrôle en appuyant sur le bouton “Sélec-
tion” K2 puis modifiez les valeurs par “Touches
de réglage du« K3 & K4. Après avoir changé les
valeurs, le four continue de fonctionner.
L’appareil dispose de 2 ouvertures de ventilation,
l’un dans la porte, l’un dans le dos. Ceux-ci sont
destinés à réguler l’humidité dans la chambre du
four. Ils peuvent être fermés avec des curseurs
intégrés. En règle générale: si l’alimentation de-
vrait retenir l’humidité: gardez les fermés, si l’ali-
mentation devrait etre croquante/croustillante:
gardez les ouverts. Cela crée la perte de l’humi-
dité. L’expérience de l’expérimentation permettra
d’obtenir les meilleurs résultats.
Attention : Le guide en acier inoxydable est adapté
à des récipients GN 1/1, aux grilles et aux plateaux
des dimensions 600x400 mm (non fournis à l’appa-
reil) sur trois niveaux.
Vous pouvez faire cuire la nourriture dans deux modes de fonctionnement différents:
A. De cuisson avec minuterie
Vous pouvez régler la température de la chambre,
minuterie et maintenez la température. Le four de
chauffage commence à chauffer jusqu’au moment
que la température actuelle de la chambre a at-
teinte la température de la chambre préreglée. A
ce moment, la minuterie commence à compter (un
bip sonore). Lorsque le décompte minuterie a été
terminé (3 bips sonores), le four entre en mode at-
tente. Le four dimunera lentement la température
de la chambre jusqu’à ce qu’il atteigne la tem-
pérature de maintien et le maintient stable (Hold
Mode).
Durée
Température
Minuterie
s’arrête
Lorsque la
température de la
chamber réglée
est atteinte
Minuterie
démarre
Température de
la chambre
Température de maintien
43
FR
B. De cuisson avec sonde
L’utilisateur peut régler la température de la
chambre de cuisson, la température interne des
aliments requise et la température maintenue. Le
four se réchauffe jusqu’à ce que la température
REELLE dans la chambre atteigne la tempéra-
ture PREDEFINIE. Le four maintient la tempéra-
ture de la chambre jusqu’à ce que la température
interne REELLE des aliments atteigne la valeur
PREDEFINIE. Ensuite, le four abaissera lentement
la température de la chambre jusqu’à ce que la
température atteigne la valeur de la température
maintenue et cette température sera maintenue
(mode de maintien de la température).
Attention : dans ce mode la minuterie ne peut pas
être réglée.
Durée
Température
Lorsque la
température de la
chamber réglée
est atteinte
Température
de base interne
Lorsque la
température de
base interne
réglée est atteinte
Température de
la chambre
Température de maintien
Pause
Lorsque le four est en cours d’utilisation, une
pause peut être réglée en appuyant sur le bouton
Start / Pause (K5). En appuyant de nouveau sur la
touche Start / Pause (K5), le four continuera (avec
réglages de température inchangés).
Débranchement
Lorsque le four est en mode de fonctionnement
ou en mode de maintien de la température, l’uti-
lisateur peut éteindre le four en appuyant le bou-
ton de veille K1 (le four passe en mode de veille).
Le voyant indiquant la connexion de l’appareil à la
source d’alimentation L1 est toujours allumé, tan-
dis que les voyants L2 - L5 s’éteignent. Arrêt de
l’appareil : réglez le bouton ON / OFF qui se trouve
à l’arrière de l’appareil sur la position „0”. Lorsque
l’appareil n’est pas équipé d’un interrupteur ON /
OFF, retirez la fiche de la prise de courant.
44
FR
Si nécessaire inversez la porte
Il est possible d’inverser la porte en suivant les instructions suivantes
Etape 1 Etape 2 Etape 3
Éteignez et débranchez l'alimen-
tation
Attendez que l'appareil ait refroidi
Retirez tous les plateaux de nourri-
ture à l'intérieur de la chambre
Déposez l 'appareil sur le côté de
façon à ce que la charnière de la
porte est sur le dessus
Utilisez un tournevis plat pour
dévisser la vis et retirez les char-
nières de la porte
• Retirez la porte
Utilisez un tournevis plat pour
dévisser le boulon de la part de la
porte de cadre supérieur et d'inver-
ser la position du pêne
Etape 4 Etape 5
• Placez l’appareil sur l'autre côté
• Remontez la porte
• Réinstallez la charnière
Placez le four en position horizon-
tale et reconnectez l'alimentation
45
FR
Dépannage et codes d’erreur:
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Défaut Cause possible Solution possible
L’appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation à la prise élec-
trique
Vérifiez le fusible
Interrupteur vert ON/OFF à l’arrière
de l’appareil
Réglez l’interrupteur ON/OFF à l’ar-
rière de l’appareil dans la position „I”
La fiche n'est pas branchée (correc-
tement) dans la prise électrique
Vérifiez la fiche
L’appareil n'atteint pas la tempéra-
ture de consigne
L’élément chauffant défectueux Contactez le fournisseur
Unité de contrôle défectueux Contactez le fournisseur
Fusible element chauffant défec-
tueux
Contactez le fournisseur
Lorsque les capteurs de température ou la température dans le four ne fonctionne pas correctement, l’affi-
chage numérique D1peut montrer l’un des codes d’erreur suivants.
Code erreur Défaut(s) possible(s) Solution possible
501 Capteur de température de la chambre
(NTC) est raccourcie ou ouverte
Contactez le fournisseur
température de la chambre supérieure à
152°C ou inférieure à -30°C
Attendez jusqu'à ce que la température de la
chambre restaure à la normale
502 Capteur de sonde de température de nour-
riture (NTC) est raccourci ou ouvert
Contactez le fournisseur
Capteur de sonde de température supé-
rieure à 158°C ou inférieure à -15°C
Attendez jusqu'à ce que la température à cœur des
aliments restaure à la normale
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours
la prise électrique.
Attention: Ne plongez jamais l’appareil dans de
l’eau ou dans un autre liquide !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide (imbibé d’eau mélangée à un détergent
doux).
N’utilisez jamais de détergent agressif ou de la
poudre à récurer. N’utilisez jamais d’objet tran-
chant ou pointu. N’utilisez jamais d’essence ou
de solvant ! Nettoyez avec un chiffon humide et
éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utili-
sez pas de matériaux abrasif.
Nettoyez les orifices de ventilation avec un as-
pirateur.
Caractéristiques techniques
Produit numéro: 225479
Tension et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz
Consommation de l’énergie: 1200W
Plage de température à l’intérieur de la chambre :
de 30 à 120°C (réglage possible tout le 1°C)
Niveau de protection: classe I
Résistance à l’eau: IPX3
Dimensions: 495x690x(hauteur)415 mm
Poids net: env. 27 kg
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
46
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à
titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un ap-
pareil nouveau si le premier a été dûment exploité
et entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispo-
sitions légales. Dans le cas où l’appareil est donné
à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre
de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date
de l’achat de l’appareil et produire un justificatif né-
cessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 225479 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à