Inventum HNL4211L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN/ SYMBOL-ERKLÄRUNG ETIKETT
LÉGENDE DES SYMBOLES/ EXPLANATION OF SYMBOLS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalver-
werkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points
de collecte réservés à cet usage.
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and
recycling. Electrical and electronic equipment must be returned to a municipal waste collection point.
Lees de gebruiksaanwijzing!
Hinweise lesen!
Lire les instructions!
Read the instructions!
Niet gebruiken als de deken gevouwen of ineengeschoven is!
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
Ne pas utiliser le chauffe lit plié ou tassé sur lui-même!
Do not use when folded or creased!
Niet met naalden in de deken steken!
Keine Nadeln in das Wärme-Unterbett stechen!
Ne pas enfoncer une aiguille!
Do not pierce with needles!
Niet met chloor behandelen!
Chlorbleichen nicht möglich!
Blanchiment au chlore impossible!
Chlorine bleaching not possible!
Niet strijken!
Nicht bügeln!
Ne pas repasser!
Do not iron!
Niet chemisch reinigen!
Nicht chemisch reinigen!
Ne pas nettoyer chimiquement!
Do not dry clean!




2
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
 
 
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. VEILIGHEID PAGINA 5
 
5. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 6
GARANTIE & SERVICE PAGINA 16
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 13
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 13
 
 
 
5. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 15
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 17
 
 
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 11
3. SÉCURITÉ PAGE 11
 
5. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 12
GARANTIE & SERVICE PAGE 17
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
3. SICHERHEITSSYSTEM SEITE 8
 
5. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9
GARANTIE & SERVICE SEITE 16
3
FRANÇAIS
Consignes
importantes - à
conserver pour
un usage
ultérieur!
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.

demandé de prendre particulièrement soin de ce


• Branchez l'appareil uniquement sur du courant

voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière
trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.

tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière
trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus

1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d’éléments brûlants.

tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils


une certaine distance des murs ou autres objets qui



dessous de lit chauffant est complètement à plat sur
le matelas.

le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont


s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne

ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement

ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne
soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le


• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil

murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• En ce qui concerne le dessous de lit chauffant faire en

réglabes ou des matelas séparés.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant

1. Chauffe lit basse tension

de température




1. Chauffe lit basse tension

de température



2.
1.

personnes insensibles à la chaleur.
• L’alèse chauffante doit ne pas être utilisée avec des
personnes incontinent.
• Ce dessous de lit chauffant n'est pas conçu pour être

• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière


annulé.
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors
de portée des enfants. Après avoir retiré l'appareil de

de dommages visibles ayant peut être causés pendant
le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard. En ce qui concerne le dessous de lit chauffant ne
pas l'allumer alors qu'il est plié, comprimé et ne pas
l’enfoncer dans le lit ou le poser à côté du matelas.

respecter les instructions suivantes aucun objet puissant
ou un objet engendrant de la chaleur ne doit être posé
dessus.
Ce dessous de lit chauffant est conçu pour réchauffer
les lits. Le dessous de lit chauffant se réchauffe dans les
meilleures conditions lorsqu’il est allumé avec le dessus
de lit le recouvrant. La durée de pré-chauffage alors que

Vous pouvez utiliser le dessous de lit chauffant des
deux côtes.
Le dessous de lit chauffant est équipé du SYSTEME DE

Cette technique d’analyse sensorielle électronique
empêche une surchauffe de l’ensemble de la surface
de l’appareil lors d’une déconnexion automatique
de l’appareil dans le cas d’une défaillance. Si une
déconnexion automatique du dessous de lit chauffant
se produit dans le cas d’une défaillance par le biais


l’appareil est encore allumé. Veuillez faire attention

lit chauffant ne peut plus être mis en service à la suite
d’une défaillance et que celui-ci doit alors être envoyé à
l’adresse du service après-ventes indiquée.
se servir de cet appareil sans surveillance.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle
sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que
si le voltage et la puissance sont les mèmes (voir

livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge
de cordon électrique de terre qui soit conforme aux
normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en



cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.


disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.

de réparer vous-même l’appareil.
• Ne pas planter d’aiguilles ou d’objets pointus dans le
dessous de lit chauffant.

respecter les instructions suivantes:
- aucun objet (tel que par ex. une valise ou un panier à

- aucun objet engendrant de la chaleur (tel que


- le transformateur ne doit pas être recouvert par des

et ceux-ci ne doivent pas non plus être posés sur
l’appareil.
•Neplongezjamaisletransformateuroulachede
l’appareil dans de l’eau.

tordre fortement.
• En ce qui concerne le dessous de lit chauffant ne pas
l’utiliser avec des animaux.
• En ce qui concerne le dessous de lit chauffant ne pas
l’utiliser alors qu’il est humide.
• Les champs électriques et magnétiques produits par
cet appareil électrique peuvent dans certains cas
conduire à un dysfonctionnement de votre stimulateur
cardiaque. Les valeurs de ceux-xi sont cependant bien
en dessous des valeurs limites: intensité du champ


max. C'est la raison pour laquelle vous devez consulter
votre médecin et le fabricant de votre stimulateur
cardiaque avant d'utiliser ce produit.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.

au préalable par l'un des deux parents ou par une
personne étant chargée de surveiller ou que l'enfant

coussin chauffant.


montre de signes d’usure ou de détérioration. Dans le
cas où de tels signes soient constatés ou bien dans le

celui-ci doit être envoyé chez le fabricant ou chez le
commerçant avant de l’utiliser de nouveau.
• Ne pas l'utiliser pour des personnes hors d'état de se
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
11
3 | SÉCURITÉ



nous recommandons ensuite de choisir le degré de
température le plus bas en faisant fonctionner l’appareil
durant plusieurs heures.

I = faible
II = modéré
III = fort
IV = maximum




d’un chiffon ou d’une éponge humide et éventuellement
à l’aide d’un produit de lavage liquide doux. Veuillez
faire attention au fait que le dessous de lit chauffant

Ne faites
en aucun pas passer le dessous de lit chauffant à
l’essorage.
n’accrochez pas celui-ci avec des pinces à linges ou des
objets similaires.
Ces dessous de lit chauffants peuvent être lavés à la

enlever le dispositif d’accouplement de la connexion
et donc également le transformateur du dessous de lit
chauffant. Réglez la machine à laver à un cycle de lavage

le dosage selon les indications du fabricant. Ne raccordez
de nouveau l’interrupteur au dessous de lit chauffant
uniquement lorsque le dispositif d’accouplement
de la connexion et le dessous de lit chauffant sont
complètement secs. Veuillez faire attention au fait

lit chauffant sera beaucoup mis à contribution. C’est
la raison pour laquelle celui-ci ne devrait être lavé à la
machine à laver que 1 à 2 fois au maximum durant un
année.
Si vous n‘employez pas le coussin chauffant pendant une

conserver dans l‘emballage d‘origine dans un endroit sec
et de ne pas poser d‘objets dessus.
Posez le dessous de lit chauffant en l’étendant à plat sur
le matelas et en commerçant à l’extrémité du lit.

comme d’habitude
votre drap de
lit par dessus de
telle façon que
le dessous de
lit chauffant se
trouve ensuite
entre le matelas
et le drap de lit. Faites attention à ce que le dessous
de lit chauffant reste toujours bien étendu à plat et
que celui-ci ne se torde pas ou ne soit pas plié lors de

position du dessous de lit chauffant. Celui-ci ne doit
uniquement être allumé que lorsqu’il est bien étendu
à plat. Nous recommandons expressément d’allumer le

d’aller au lit et de recouvrir celui-ci avec le dessous de

de lit chauffants munis d’interrupteurs démontables ne
doivent uniquement être mis en service qu’avec les types
d’interrupteurs indiqués sur l’appareil.
Les numéros du type du chauffe-lit sont toujours

tension indiquée sur le transformateur de sécurité
correspond avec celle de votre installation. Le
transformateur de sécurité est exclusivement prévu pour
functionner sur courant alternatif et ne peut en aucun
cas être branché sur du courant continu.

d’électricité. Le branchement du transformateur

ltransformateur. Le raccordement entre le chauffe-lit
et le transformateur de sécurité s’effectue au moyen
du cordon du cordon au chauffe-lit et ce cordon
s’adapte exclusivement sur la boîte de connexion du
transformateur de sécurité. Pour éviter que le chauffe-lit
ne soit pas par erreur directement branché sur le réseau

montée à l’extrémité du cordon.

aussi profond que possible dans le


à l’entaille prévue à cet effet qui se
trouve à l’arrière du transformateur

Attention: Les composantes électroniques se
trouvant dans le transformateur entraînent une
légère surchauffe de celui-ci lors de l’utilisation du
dessous de lit chauffant. C’est la raison pour laquelle
le transformateur ne doit jamais se trouver sur le
dessous de lit chauffant ou bien être recouvert par des
couvertures, des coussins ou des objets similaires.
5 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
12
4 | MISE EN SERVICE
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.

place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:

- damage through misuse use or when the instructions



- incompetent montage or repairs made by yourself or

- using accessories and spare parts which are not

technical department.
• The guarantee is not valid for:


 for
assessment by our technical department.


stamped to the service address in your country:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17

THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121

BELGIUM

Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period


On request we will supply a statement before repairing.


appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare



right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE

la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
 
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
 
 
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé
avec la facture ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17

PAYS BAS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121

BELGIQUE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de



établir un devis avant de commencer toute réparation.

que vous nous donnez automatiquement votre accord

vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le

est calculé à compter de la date de la réparation. Si

l’appareil due directement aux travaux de réparation

de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Inventum HNL4211L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à