Kettler Condor Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual
Montageanleitung Cross-Trainer „ CONDOR”
Art.-Nr. 7859-000
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
D
GB
F
NL
2
Inhalt
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
Contents
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
Contenu
Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . . . .8
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .14-16
Inhoud
Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Reserveonderdeeltekening en -lijst . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
D
GB
F
NL
3
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Cross-Trainers. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information
bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Wichtige Hinweise
D
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.
Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen
Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vor-
gegeben.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche
Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und
umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall
die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern
bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-
ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)
mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar
(Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,
damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-
genommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen
ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu emp-
fehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,
Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu
Korrosionen führen.
Der Cross-Trainer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert
und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß
durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern
oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie
Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige
Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Der Cross-Trainer entspricht der Klasse H der DIN EN 957. Er
ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung. So
sind u. a. alle Lager mit einer Dauerschmierung versehen
(Nachfetten nicht erforderlich) bzw. wartungsarm.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, kei-
nesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
Der Cross-Trainer verfügt über ein magnetisches Bremssystem, das
wartungsarm ist und keiner Nachstellarbeit bedarf.
Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung
von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich.
Bei dem Cross-Trainer handelt es sich um ein drehzahlabhängig
arbeitendes Trainingsgerät.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte-
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch
für Körperschweiß!
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle
Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen
Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Zu Ihrer Sicherheit
Der Cross-Trainer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwach-
sener Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren-
stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich
vermieden und abgesichert.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen
Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte
oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im
Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb ca.
alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere
der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die
Griffbügel- und Trittplattenbefestigung.
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-
liche Gefährdungen während der Übungen hin.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären,
ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet
sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres
Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training
kann zu Gesundheitsschäden führen.
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem
Fachpersonal zulässig.
4
Please, thoroughly read these instructions prior to assembly and first use. You will get important information about your
safety as well as the use and maintenance of your Cross-Trainer. Keep these instructions for reference and/or for main-
tenance work or spare parts orders.
Assembly Instructions
GB
For Your Safety
Cross-Trainer should be used only for its intended purpose, i.e.
for physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or repla-
cement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts
should be replaced immediately and the equipment taken out of
use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If you train regularly and intensively, please check all equipment
parts – in particular bolts and nuts – every 1 to 2 months. This is
particularly true for the attachment of grip strap and running plate.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect
or excessive exercise may damage your health.
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out by
KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure
that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
The Cross-Trainer is designed for use by adults and children
should not be allowed to play with it. Children at play behave
unpredictably and dangerous situations may occur for which
the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children
are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed
in its proper use and supervised accordingly.
The Cross-Trainer conforms to the safetyrequest of part H of the
DIN norm EN 957. It is therefore not suitable for therapeutic use.
On principle, the equipment does not require any special main-
tenance. All bearings are pre-lubricated (further lubrication is not
required) and require little maintenance.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.
Ensure that such materials are not allowed to pollute the envi-
ronment.
The Cross-Trainer has a brake system, which require little main-
tenance and does not require any adjusting work.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts.
The Cross-Trainer is dependent of revolutions per minute.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine
or the electronics.
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the diagrams.
The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-
sible technically talented.
Please note that there is always a danger of injury when working
with tools or doing manual work. Therefore please be careful when
assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger,
for example don’t leave any tools lying around. Always dispose
packaging material in such a way that it may not cause any
danger. There is always a risk of suffocation if children play with
plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have
been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resi-
stance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely
against resistance (locking device). Then check that all screw
connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts
have been unscrewed they no longer function correctly (the
locking device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary
assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and the inspection number
stamped on the back.
Example order: Art. no. 7859-000 / spare-part no. 70128562/
2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should
be clearly stated on the order by adding the words „with fastening
material“.
KETTLER (GB) Ltd. · Merse Road · North Moons Moat · Redditch,
Worcestershire B98 9HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · 1355, P. B. 2747 · Virginia Beach ·
VA 23450 USA
http://www.kettler.net
5
Instructions de montage
F
Vous êtes invités à lire attentivement ces instructions avant le montage et avant la première utilisation. Les instructions
vous donnent des conseils importants en ce qui concerne la sécurité, l'utilisation et l'entretien du Cross-Trainer. Gardez soig-
neusement les instructions pour votre information, pour les travaux d'entretien ou pour la commande de pièces de rechange.
Pour votre sécurité
Le entraîneur Cross-Trainer ne doit être utilisée que pour les fins
auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des
adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi
inadéquat de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire
KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particulièrement
pour la fixation des poignées et du marchepieds.
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur
les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition
de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal
organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des
dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-
fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-
lifié formé par la Ste. KETTLER.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun
liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties
de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue
que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer,
les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations
imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du
constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants
à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les rens-
eignements nécessaires et de les surveiller.
Le entraîneur Cross-Trainer est conforme aux exigences de sécurité
de la classe H norme DIN EN 957 et convient donc pour soins
thérapeutiques.
En principe, l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier. Tous
les roulements par exemple sont munis d'un graissage permanent
(regraissage non nécessaire) ou ne nécessitent que peu d'entretien.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Le Cross-Trainer est équipé d'un système de freinage magnétique
qui ne nécessite que peu d'entretien et aucun réajustement.
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins.
L'appareil travaille dépandantement de revolutiones par minute.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
également valable pour de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-
risés.
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies
et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En
cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son conces-
sionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez
pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau
d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement
pour les enfants!
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-
niquement versée.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les
à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne
peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
et sont à remplacer.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-
tiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiema-
teriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Montagehandleiding
NL
Voor uw veiligheid
De Cross-trainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-
gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople-
veren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat).
Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onder-
delen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onder-
delen zijn aangebracht.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in
het bijzonder voor de bevestiging van de grijpbeugel en de
treeplaten.
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia-
gnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw
training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan
uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een
gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen
alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakper-
soneel uitgevoerd worden.
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Cross-trainer is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u deson-
danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient
u hen.
De Cross-trainer voldoet aan de veiligheidsvoorschriften volgens
DIN EN 957, Klasse H. Het apparaat is dan oak niet geschikt
voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.
Normaal gesproken heeft het apparaat geen speciaal onderhoud
nodig. Alle lagers zijn voorzien van een levenslange smering (nas-
meren niet nodig) en zijn weinig onderhoud vereist.
Gebruik voor reiniging van het Cross-trainer milieuvriendelijke,
in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
De Cross-trainer bezit een magnetisch remsysteem, wat weinig
onderhoud vereist en geen najustering verlangd.
Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een
spanning van ten minste 2,7 Volt aan het batterijvak vereist.
De Cross-trainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat
of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef-
en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende vei-
ligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor
reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke
tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid
er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-
zichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,
dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic
zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.
In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde
persoon inroepen.
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-
schapzakje.
6
Liste des pièces de rechange
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le
numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la
quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrÙle, indiquè par
le cachet apposè au dos des instructions de montage Exemple de
commande: no. d'art. 7859-000 / no. de pièce de rechange
70128562/ 2 pièces / no. de contrôle
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel
de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment
„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de
rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse ·
F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
7
Onderdelenlijst
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en
onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrole-
nummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt
staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7859-000 / onderdeelnr. 70128562
/ 2 stucks / kontrolennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder
schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit
schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met
schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.net
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u
weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-
tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-
moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg
is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig
als transportverpakking kunt gebruiken.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
0102030405060708090100110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbild
M5x40
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour sxstème de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
GB
F
NL
8
Checkliste
11
1
2
1/1
1
2/2
1/1
6
4
4
2
2
2
2
2
8
M 10 x 105
M 8 x 16
M 5 x 45
M 5
M 10
ø 21 x 8,4
2
2
4
ø 25 x 10,5
ø 25 x 8,4
4
ø 10
M 5 x 20
1
2
9
1
A
B
C
E
G
D
ACHTUNG !
Die beiden
Schrauben m.
gewölbter
Unterlegscheibe(D)
müssen aus techni-
schen Gründen
ACHTUNG !
Die beiden Schrauben mit
gewölbter Unterlegscheibe
(E) müssen aus technischen
Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die
Schrauben mit flacher
Unterlegscheibe (F) anziehen.
F
B
C
E) M8x16 ø21x8,4 / F) M8x16 ø25x8,4
10
3
ø25x10.5 M 10M 10 x 105
4
2
A
B
M8x16
11
11
5
6
M 5 x 45 ø10 M5
M 5 x 20
12
B
A
!
!
Handhabungshinweise
GB
F
NL
Handling
Indications relatives à la
manipulation
Bedieningsinstrukties
13
14
Ersatzteilzeichnung
82
65
36
3
2
4
71
1
69
24
25
26
75
23
70
80
62
61
81
72
41
41
73
63
33
64
63
32
74
532728 29
39
347778
76
414075
39
51
52
59
55 89 56 58
84
85
87
88
66
83
54
60
44-50
43
42
37
30
31
19
18
57
2
9
8
5
6
7
68 35
22
21
20
86
92
91
93
15
Ersatzteilliste
Cross-Trainer CONDOR 7859-000
Teil-Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
1Grundrahmen 194313995
2 Kugellager 6203-ZZ C3 für Grundrahmen 2 33100017
3Welle ø17x114,5mm mit Bef.-Mat. 1 11300055
4 Geschwindigkeitsaufnahme 167000662
5 Kontaktgeberblech 117013990
6 Magnetbügel (kpl. mit 3 Magnetsegmentteilen und Führungsstück) 1 94313567
7 Magnetsegmentteil 367000170
8 Führungsstück 170128340
9 Aufnahme und Schubstange (montiert) 1 94313568
10 Aufnahme Zugumleitung 170126725
11 Schubstange 125006014
12 Distanzrohr ø8x1x24mm 197200485
13 Umlenkrolle 110121057
14 Seil 143004053
15 Spirale 143004052
16 Stellschraube 143004111
17 Schraubnippel 143004018
18 Stellspindel 197201389
19 Zugfeder 125605891
20 Aufnahmeblech mit Kugellager 6300-ZZ (montiert) 1 94313101
21 Zugfeder für Umlenkrolle 125635052
22 Schwungrad (montiert) 191140379
23 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 167005127
24 Laufrad 194313542
25 Riemenscheibe 194313544
26 Bolzen ø20x133mm (mit Rechtsgewinde) 1 10900061
27 Verkleidung (rechts) 170128552
28 Verkleidung (links) 170128553
29 Nabenabdeckung 270128562
30 Bogenverkleidung (rechts) mit Verbindungsbolzen 1 70128559
31 Bogenverkleidung (links) 170128560
32 Gelenkseitenverkleidung (rechts) 270128421
33 Gelenkseitenverkleidung (links) 270128422
34 Spreizniete ø6x9,5mm 810418503
35 Bodenrohr 2 91111287-20
36 Bodenschoner mit Höhenverstellung 2 91170389
37 Rollenschoner (rechts) 191170387
38 Rollenschoner (links) ohne Abb. 191170388
39 Pedalarm (kpl. mit Kugellagern 6203-ZZ) 2 94315102
40 Bolzen ø20x133mm (mit Linksgewinde) 1 10900071
41 Kugellager 6203-ZZ für Cross-Trainer 8 33100038
42 Vorderrohr 194313998
43 Schaltgestänge 197201823
44 Verstellhebel 170127070
45 Drehknopf 170127080
46 Verstellrad (links) 170127500
47 Sicherungsscheibe 197200358
48 Stopfen für ø42mm 210100079
49 Distanzrohr ø12x1,8x22mm 197201443
50 Distanzrohr ø10x0,9x20,5mm 197200553
51 Griffbügel-Einheit (kpl. mit Handpulsaufnehmer und Griffschlauch, montiert) 1 94314013
52 Griffschlauch 500mm 110118074
53 Lüftungsaufsatz 170128563
54 Zeiger für Cockpit 191170207
55 Computer ST 2207-8 167000546
56 Cockpit-Unterteil 170128555
57 Verlängerungskabel 167000549
58 Pulsaufnehmer (Ohrclip) 167000662
16
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
D
GB
F
NL
docu 869d/ 10.02
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl, die auf der Rückseite
aufgestempelte Kontrollnummer und die Gerätenummer ( siehe Aufkleber Grundrahmen Bodenrohraufnahme hinten ) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7859-000/Ersatzteil-Nr. 70128562/ 1 Stück/Kontroll-Nr: ......../Kontroll-Nr: ......../Geräte-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-
sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzu-
geben.
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
KETTLER Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof/Salzburg
http//www.kettler.net
Ersatzteilliste
Cross-Trainer CONDOR 7859-000
Teil-Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
59 Hand-Pulsaufnehmer WP 1007-5C 1 67000658
60 Lenkerrohrabdeckung 1 70128475
61 Armhebel rechts (kpl. mit Kugellagern 6200-Z und 6203-ZZ, Distanzrohr ø20x4,5x59mm,
Griffschlauch 680mm und Stopfen für ø28mm) 1 94313569
62 Armhebel links (kpl. mit Kugellagern 6200-Z und 6203-ZZ, Distanzrohr ø20x4,5x59mm,
Griffschlauch 680mm und Stopfen für ø28mm) 1 94313576
63 Kugellager 6200-ZZ 4 33100036
64 Distanzrohr ø20x4,5x59mm 2 97201447
65 Griffschlauch 680mm 2 10118034
66 Stopfen für ø28mm 2 10100018
67 Kugellager 6203-ZZ 1 33100023
68 Gegenblech 2 97200256
69 Fußtritt (rechts) 1 70128398
70 Fußtritt (links) 1 70128399
71 Drehpunktverkleidung (Teil 1) 2 70128411
72 Drehpunktverkleidung (Teil 2) 2 70128412
73 Gelenkpunktverkleidung (Teil 1) 2 70128413
74 Gelenkpunktverkleidung (Teil 2) 2 70128414
75 Distanzhülse 2 70133275
76 Abdeckkappe 2 70130860
77 Federscheibe A5 4 10601001
78 Rändelmutter M5 4 10104000
79 Schraubenbeutel 1 94313723
80 Trinkflaschenhalter 1 70190051
81 Trinkflasche 1 70190041
82 Kabeldurchführung 1 67000088
83 Trägerblech 1 97200036
84 Cockpit-Stütze (links) 1 70128558
85 Cockpit-Stütze (rechts) mit Verbindungsbolzen 1 70128557
86 Dichtscheibe ø22x9,2x1mm mit Beschichtung 2 10505000
87 Einschubstück 1 70128556
88 Kassettenblech-Aufsatz 1 70128492
89 Cockpit-Oberteil 1 70128554
90 6kant-Schraube M10x105/17 2 10206111
91 MITTO-Plastikschaube 4x35mm 6 10224072
92 Distanzrohr ø10x1,9x13mm 1 97200445
93 Verbindungsbolzen 3 70128446
94 Folienpapier (für Bodenrohr) (ohne Abb.) 2 34010120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kettler Condor Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual

dans d''autres langues