Makita DCS430, DCS431, DCS520, DCS520i, DCS540, DCS5200, DCS5200i Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Owners and Safety Manual
for Gasoline Chain Saws (page 2 - 31)
Manuel d’emploi et de sécurité
de tronçonneuses thermiques (page 32 - 61)
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité. Une utilisation
incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel!
Les gaz d’échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de
Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction.
Lisez et comprenez ce manuel.
DCS 430, 431
DCS 520, 520i
DCS 540
DCS 5200i
32
ATTENTION!
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!
Avant dutiliser une tronçonneuse ou dautres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement
compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode demploi. Le retour de chaîne
peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue lun des nombreux dangers potentiels liés à
lutilisation dune tronçonneuse. Ce mode demploi décrit de faç on détaillée le retour de chaîne et les autres
mesures de sécurité. Dautres exemplaires de ce mode demploi peuvent être commandés auprès de MAKITA
U.S.A., INC., 14930-C Northam Street, La Mirada, CA 90638-5753, USA, Telephone: (714) 522 80 88 et de MAKITA
CANADA INC., 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario, Canada, L1N 7B7, téléphone (905) 571 22 00.
Sommaire page
Emballage 33
Symboles 33
Mesures de sécurité 34-45
Désignation des composants 46
Caractéristiques techniques 47
Combinaisons autorisées de guides et de chaînes 47
Montage du guide et de la chaîne de sciage 48-49
Frein de chaîne de sécurité 49
Carburant/ravitaillement 50-51
Réglage du graissage de la chaîne 51
Démarrer le moteur 52
Arrêter le moteur 52
Vérifier le frein de chaîne de sécurité 53
Vérifier le graissage de la chaîne 53
Réglage du carburateur 53
Marche hivernale 54
Sommaire page
Affûtage de la chaîne de sciage 54-55
Nettoyer le guide de la chaîne 55
Nettoyer lintérieur de la bande de frein de chaîne
et de la roue à chaîne 56
Nouvelle chaîne de sciage 56
Replacement de la crépine daspiration 56
Changement / nettoyage du pare-étincelles 56
Nettoyage du filtre dair 57
Replacement de bougie 57
Remplacement du cordon de lancement 58
Remplacement du ressort de rappel 58
Montage du carter du ventilateur 58
Instruction dentretien quotidien et périodique 59
Service datelier, pièces de rechange et garantie 59-60
Recherche de pannes 60
Extrait de la liste des pièces de rechange 61
Liste dadresses 62
RE Y
MAKITA DCS 430, 431, 520, 520i, 540, 5200i
Les tronçonneuses MAKITA DCS 430/431/520/520i/540/5200i sont livrées dans un carton qui les protège des
dommages dus au transport. Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée
(recyclage des vieux papiers).
Ce produit est en conformité avec: la norme de sécurité pour tronçonneuses B 175.1-1991 de lAmerican
National Standard Institute,
la norme de sécurité pour tronçonneuses Z62.1-95 de la Canadian
Standards Association,
la norme relative au choc de recul pour tronçonneuses Z62.3-96.
Société du génie automobile
SAEJ 335-Juin 95 Petit système d’échappement portable ne produisant
aucune étincelle
Cette tronçonneuse est un produit allemand de qualité. Ce mode demploi contient des instructions importantes
pour son montage et son utilisation. Pour votre sécurité, lisez très soigneusement les instructions de prévention
des accidents avant de mettre en service votre tronçonneuse car une utilisation incorrecte peut, malgré toutes les
précautions prises, entraîner des accidents. Avec un peu de soin et dattention, ce produit de toute première qualité
vous rendra dexcellents services et vous donnera entière satisfaction pendant très longtemps. Dans lappareil ont
été observés les droits de protection suivants: US 4465440, US 5411382, EP 0236858, EP 0560201, GBM
8710075, GBM 8809928, GBM 9203378, GBM 29616652.
33
1. Tronçonneuse à essence
2. Chaîne
3. Guide
4. Housse de protection du guide
5. Outillage de montage
6. Tournevis coudé
7. Tournevis pour le réglage du carburateur
(seulement pour DCS 5200i)
8. Manuel demploi et de sécurité (sans illustration)
Etendue de la fourniture
Lire manuel d'emploi et suivre
les consignes de sécurité et
d'avertissement!
Danger et attention particuliers!
Interdit!
Porter le casque les lunettes
et acoustiques de protection!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
Interrupteur de marche/arrêt (I/O)
Appuyer sur la soupape
de mise en marche
Démarrer le moteur
Levier choke
Arrêter le moteur!
Porter des gants de
protection!
Frein de chaîne
Attention,
choc de recul (Kickback)!
Mélange carburant
Réglage du carburateur
Huile pour chaîne de
sciage
Fonctionnement en hiver
Premier secours
Recyclage
1
4
5
7 6
32
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être
dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
1
2
RE Y
STOP
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le manuel demploi et de sécurité:
Symboles
additionnels
voir page 35.
34
Mesures de sécurité à respecter par les
utilisateurs de tronçonneuses
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez
respecter les règles suivantes :
a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et
tout objet.
b) Le contact de la pointe peut entraîner un
déplacement brutal du guide vers le haut et vers
larrière et être à lorigine de blessures graves
ou mortelles.
c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la
tenant des deux mains.
ATTENTION!
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité
indiquées dans le mode demploi. Le non-respect
des instructions peut avoir pour conséquence des
blessures graves. Ne prêter des tronçonneuses
qua des utilisateurs ayant une expérience avec
les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les
instructions demploi et de sécurité doit être remise
au prêteur.
ATTENTION!
Cette tronçonneuse est capable de violents retours
de chaîne qui peuvent blesser gravement
lutilisateur. Nutilisez cette tronçonneuse que si
vous avez besoin de procéder à des travaux
intensifs et si vous disposez dune expérience et
dune formation vous permettant de maîtriser le
choc de recul. Il existe des tronçonneuses à risque
de choc de recul réduit.
ATTENTION!
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe
ou lextrémité du guide touche un objet ou lorsque
le bois se referme et coince la chaîne dans la
coupe. Le contact peut arrêter brutalement la
chaîne et dans certains cas causer une réaction
inverse extrêmement rapide, entraînant un
déplacement du guide vers le haut et vers larrière
vers lutilisateur. Le choc de recul peut vous faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Certaines mesures peuvent être prises par les
utilisateurs de tronçonneuses pour réduire le risque
de choc de recul et de blessure.
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc
de recul, vous pouvez réduire ou éliminer leffet
de surprise qui augmente le risque daccident.
B. Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la
tronçonneuse à deux mains, la main droite sur
la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée tubulaire. Tenez fermement les
poignées de la tronçonneuse en les entourant
avec le pouce et les autres doigts. Une prise
ferme peut neutraliser le choc de recul et vous
aider à garder le contrôle de la tronçonneuse.
Ne lâchez pas prise!
C. Assurez-vous que la zone où vous travaillez ne
présente pas dobstacles. Ne laissez pas la
pointe du guide toucher le rondin, la branche
ou tout autre obstacle qui pourrait être heurté
pendant que vous utilisez la tronçonneuse.
D. Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut
qu’à hauteur d’épaules.
E. Respectez les instructions du fabricant relatives
à laffûtage et à lentretien de la tronçonneuse.
F. Nutilisez que les guides et les chaînes indiqués
par le constructeur ou des pièces équivalentes.
Mesures de sécurité supplémentaires
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent
respecter les mesures de sécurité supplémentaires ci-
dessous :
1. Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
2. Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements
ajustés, des gants de sécurité ainsi que des lunettes,
un casque antibruit et un casque de sécurité.
3. Maniez le carburant avec prudence. Eloignez la
tronçonneuse dau moins 10 pieds (3 m) du point
de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la tronçonneuse au moment du
démarrage ou pendant la coupe. Maintenez les
spectateurs et les animaux en dehors de la zone
de travail.
5. Ne commencez pas la coupe avant davoir dégagé
la zone de travail, de vous être assuré une position
stable au sol et davoir prévu une voie de repli vous
permettant de vous retirer lorsque larbre sabattra.
6. Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de
la tronçonneuse à distance de votre corps.
7. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
chaîne ne touche aucun objet.
8. Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et
la chaîne vers larrière et le pot d’échappement
éloigné de vous.
9. Nutilisez pas de tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement et
incorrectement montée. Assurez-vous que la
chaîne sarrête lorsque vous relâchez la gâchette
des gaz.
10.Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des broussailles et des jeunes arbres de petites
dimensions car du petit bois peut se prendre dans
la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers
vous ou vous tirer en vous faisant perdre l’équilibre.
12.Lorsque vous coupez des grosses branches qui
forcent, faites attention à la détente pour ne pas
être heurté lorsque la tension sur les fibres du bois
se relâchera.
13.Maintenez les poignées de la tronçonneuse sèches,
propres et exemptes dhuile ou de mélange deux
temps.
14.Nutilisez la tronçonneuse que dans des endroits
correctement ventilés.
15. Ne montez pas dans un arbre avec la tronçonneuse
à moins davoir reçu une formation spécifique pour
ce type dutilisation.
16.Toutes les opérations dentretien de la
tronçonneuse autres que celles indiquées dans les
instructions dentretien du mode d emploi doivent
être effectuées par MAKITA. (Par exemple,
lutilisation doutils inappropriés pour retirer le volant
ou pour maintenir le volant afin de retirer
lembrayage peut entraîner des détériorations du
volant et par voie de conséquence son éclatement).
17.Ne transportez la tronçonneuse que munie de la
protection de chaîne.
18.Les guides et les chaînes à faible choc de recul
sont conçus pour réduire le risque de blessure par
choc de recul. Pour toute information sur ces
produits, adressez-vous à votre revendeur MAKITA.
35
Mesures générales de sécurité
Lutilisation de toute tronçonneuse peut être
dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre
une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que
vous ayez lu et entièrement compris et que vous
suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde
suivantes. Relisez de temps en temps le mode demploi
et les instructions de sécurité.
ATTENTION!
Les forces de réaction, y compris le choc de recul,
peuvent être dangereuses. Une utilisation
négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Demandez à votre revendeur MAKITA de vous
montrer comment utiliser la tronçonneuse.
Respectez lensemble des règlements, normes et
arrêtés de sécurité localement en vigueur.
1
ATTENTION!
Lutilisation dune tronçonneuse doit être interdite
aux mineurs.
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les
enfants et les animaux, de la zone dutilisation de
la tronçonneuse (fig. 1).
Ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner
sans surveillance.
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants.
Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf.
stockage de la tronçonneuse).
Ne prêtez pas votre tronçonneuse sans ce mode
demploi. Assurez-vous que toute personne utilisant
votre tronçonneuse a bien compris les informations
fournies.
Lutilisation correcte dune tronçonneuse dépend :
1. de lutilisateur
2. de la tronçonneuse
3. de lutilisation qui est faite de la tronçonneuse.
Description des symboles figurant sur
les tronçonneuses:
Z 62.1-95 et
Z 62.3-96
Classe 1A
ANSI B175.1-1991
45M6
Conformité avec les
normes CSA
Conformité avec les
normes ANSI
Tronçonneuses conforme aux
normes americaines de securite
pour tronçonneuses equipees dun
moteur a essence
(ANSI B 175.1-1991).
Angle maximum de choc de recul calculé
(CKA)* sans frein de chaîne, avec les
combinaisons de barre et de chaîne
recommandées (ici, l'angle CKA est de 45°).
2
ATTENTION!
Lutilisation prolongée de tronçonneuses expose
lutilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner
lapparition de la maladie de Raynaud. Cette
maladie se manifeste par une réduction de la
sensibilité et de la régulation de la température au
niveau des mains, par des engourdissements et
des brûlures. Elle peut également entraîner des
lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose
des tissus. Toutes les tronçonneuses MAKITA
sont donc munies dun système antivibration qui
est très important pour les personnes utilisant des
tronçonneuses de façon régulière ou prolongée.
Les systèmes antivibration ne garantissent pas
que vous naurez pas la maladie de Raynaud mais
elles en réduisent considérablement le risque.
Les personnes utilisant une tronçonneuse de
façon continuelle et régulière doivent toutefois
examiner leur mains et leurs doigts et, si elles
constatent des symptômes anormaux, consulter
immédiatement un médecin.
* Langle de choc de recul calculé est une valeur
calculée à partir d’énergies mesurées sur un banc
dessai. Ce nest pas langle du guide remontant en
cas de CHOC DE RECUL.
Combinaison réduite entre barre
de recul et chaîne évaluée avec
le moteur pour obtenir une
protection contre le recul (selon
normes ANSI et CSA).
XXX.YYY.ZZZ
XXX.YYY.ZZZ
Il faut toujours utiliser la
tronçonneuse en la tenant des
deux mains!
Il faut éviter tout contact de la
pointe du guide avec un objet quel-
conque. Le contact de la pointe
peut entraîner un déplacement
Angle maximum de choc de recul calculé
(CKA)* avec frein de chaîne, avec les
combinaisons de barre et de chaîne
recommandées (ici, l'angle CKA est de 40°).
max. CKA 45
O
max. CKA 40
O
brutal du guide vers le haut et vers larrière et être à
lorigine de blessures graves ou mortelles.
Lutilisateur
Condition physique
Vous devez être en bonne forme physique et mentale
et n’être sous linfluence daucune substance
(stupéfiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité
visuelle, votre habileté ou votre jugement.
®
36
Quels vêtements porter?
Lutilisateur doit porter des vêtements robustes et
ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de
mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes,
les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes
d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse
se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles.
Portez une combinaison ou des jeans munis de renforts
de protection contre la coupe (fig. 3).
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez
la tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants
très résistants améliorent votre prise et protègent vos
mains.
3
4
La tronçonneuse
Pièces composant la tronçonneuse : cf. les illustrations
et les descriptions de la page 46.
ATTENTION!
Ne modifiez jamais une tronçonneuse de quelque
façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis
par MAKITA ou expressément agréés par MAKITA
pour une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée
sont autorisés.
ATTENTION!
Les guides à étrier augmentent de façon importante
le risque de choc de recul et donc de blessure
grave ou mortelle en raison de la plus grande zone
de choc de recul de la conception à étrier. Les
guides à étrier ne sont pas conseillés pour les
tronçonneuses MAKITA et il ne sont pas agréés
par la norme de sécurité pour tronçonneuses ANSI
B 175.1 1991.
Utilisation de la tronçonneuse
Transport de la tronçonneuse
ATTENTION!
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer
ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux
de porter la tronçonneuse avec le moteur en
marche. Une accélération intempestive du moteur
peut mettre la chaîne en marche.
Evitez de toucher le pot d’échappement (risque de
brûlure).
Transport à la main: lorsque vous portez votre
tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté
et la tronçonneuse doit être en position correcte.
La protection de la chaîne doit être mise et le guide
doit être orienté vers larrière. Lorsque vous portez
la tronçonneuse, le guide doit être derrière vous
(fig. 4).
Dans un véhicule: lors du transport de la
tronçonneuse dans un véhicule, la chaîne et le
guide doivent être recouverts avec la protection.
Fixez correctement la tronçonneuse pour
lempêcher de se renverser et éviter les fuites de
carburant et les détériorations de la tronçonneuse.
Assurez-vous que la tronçonneuse nest pas
exposée à la chaleur ou à des étincelles.
Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important
davoir une position stable au sol. Portez des
chaussures montantes robustes munies de semelles
antidérapantes. Il est conseillé de porter des
chaussures de sécurité à embout acier.
Il est absolument indispensable de protéger correcte-
ment les yeux. Il est conseillé dutiliser des lunettes
antibuée ventilées et un evisière pour réduire le risque
de blessure aux yeux et au visage.
Protégez-vous la tête en portant un casque de sécurité
approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut entraîner
des lésions de louïe. Utilisez donc toujours une
protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon
continuelle et régulière doivent faire examiner
régulièrement leur acuité auditive.
Porter le casque, les
lunettes et acoustiques
de protection
37
5a
6a
6
5
Instructions dutilisation de la tronçonneuse
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure
indiquée au chapitre Montage du guide et de la
chaîne de ce mode demploi. La chaîne, le guide et le
pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre
correspondant de ce mode demploi).
ATTENTION!
Il est extrêmement important que la chaîne soit
correctement tendue. Pour éviter un réglage
incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la
procédure indiquée dans ce mode demploi. Après
avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que
le ou les écrous hexagonaux du cache-pignon sont
bien serrés. Vérifiez encore une fois la tension de
la chaîne après avoir serré les écrous puis à
intervalles réguliers (toujours avant le début du
travail). Si la chaîne se détend pendant la coupe,
arrêtez le moteur et tendez-la. Nessayez jamais
de tendre la chaîne pendant que le moteur est en
marche!
Ravitaillement en carburant
Votre tronçonneuse MAKITA fonctionne au mélange
deux temps (cf. chapitre Carburant de ce mode
demploi).
10 pieds
Essuyez le carburant renversé avant de démarrer
votre tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle
fuit.
Examinez votre tronçonneuse pour voir sil y a des
fuites pendant le ravitaillement et lutilisation. Si vous
constatez des fuites de carburant ou dhuile, ne
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur
avant davoir remédié à la fuite et essuyé le carburant
renversé. Changez immédiatement de vêtements sils
sont souillés de carburant (danger de mort!). Evitez le
contact de la peau avec le carburant. Ne jamais
dévisser ou retirer le bouchon du réservoir de carburant
pendant que le moteur tourne.
Démarrage
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant
descendre au bout du cordon. Cette méthode est très
dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la
tronçonneuse (fig. 6).
Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une
autre surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous
que vous avez une position stable au sol et un bon
équilibre. Passez le pied droit dans la poignée arrière
et prenez fermement la poignée avant de la main
gauche (fig. 6a).
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la
chaîne ne sont en contact avec vous ou avec tout autre
obstacle ou objet ou le sol. En effet, lorsque le moteur
démarre avec les gaz à moitié, la vitesse du moteur est
suffisante pour que lembrayage entraîne le pignon et
fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de
choc de recul. Nessayez jamais de démarrer le moteur
lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans
une entaille.
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur,
nenroulez pas le cordon autour de votre poignée. Ne
relâchez pas brusquement la poignée, accompagnez-
la lentement pour permettre au cordon de senrouler
correctement. Le non-respect de cette méthode peut
entraîner des blessures de la main ou des doigts et
détériorer le démarreur.
ATTENTION!
Lessence est un carburant très inflammable. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous manipulez
lessence ou le mélange deux temps. Ne fumez
pas et évitez la présence de toute étincelle ou
flamme à proximité du carburant (fig. 5).
Instructions de ravitaillement
Faites le plein de votre tronçonneuse dans des endroits
bien ventilés ou à lextérieur. Il faut toujours arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Faites le plein sur un sol nu et éloignez la tronçonneuse
dau moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement
avant de démarrer le moteur (fig. 5a).
38
8
ATTENTION!
Nutilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à
moitié car cette position ne vous permet pas de
contrôler correctement la tronçonneuse ou la
vitesse de la chaîne.
ATTENTION!
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre
partie de votre corps dune chaîne en mouvement.
ATTENTION!
Ne coupez jamais dautres matériaux que du bois
ou des objets en bois.
Nutilisez votre tronçonneuse que pour couper,
pas pour casser ou pousser des branches, des
racines ou dautres objets.
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la
chaîne ne touche pas de corps étrangers tel que
pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être
projetés, détériorer la chaîne ou entraîner un choc
de recul.
Maintenez fermement les poignées dans le creux de
la main en les entourant entre le pouce et lindex (fig.
7). Cette position vous permet de mieux résister et
absorber les forces de recul, de traction et de choc de
recul de votre tronçonneuse sans quelle vous glisse
des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction).
Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse
sont en bon état et exemptes dhumidité, de poix,
dhuile ou de graisse.
Commencez toujours la coupe avec la chaîne tournant
à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le
bois.
ATTENTION!
Nutilisez jamais la tronçonneuse dune seule main
car vous ne pouvez pas contrôler les forces de
réaction (cf. pages 38 à 40) et vous pourriez
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Réglages importants
ATTENTION!
Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne
ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti,
reportez-vous au chapitre correspondant de ce
mode demploi.
Nutilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti nest
pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-
même de la façon indiquée dans le chapitre
correspondant de ce mode demploi.
Demandez à votre revendeur MAKITA dexaminer
votre tronçonneuse et de procéder aux réglages
corrects ou aux réparations.
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, surtout
juste après avoir monté une chaîne neuve. Les
chaînes neuves peuvent se détendre de façon
plus importante pendant les premiers temps
dutilisation. Si la chaîne est bien réglée, il est
possible de la tirer librement à la main autour du
guide sans quelle pende. Pour vérifier ou régler la
tension de la chaîne, il faut toujours arrêter le
moteur et porter des gants.
Conditions de travail
Nutilisez la tronçonneuse qu’à l extérieur et uniquement
de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou
par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à
plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie
violente. Dégagez la zone où vous travaillez.
ATTENTION!
Evitez de trébucher sur des obstacles tels que
souches, racines ou pierres et faites attention aux
trous et aux fossés. Soyez extrêm ement vigilant
lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur
un sol accidenté. Il ya un risque de glissade accru
sur les rondins fraîchement écorcés.
Instructions de coupe
Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la
tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche
sur la poignée et la main droite sur la poignée et sur la
gâchette des gaz. Ces instructions sont également
valables pour les gauchers.
7
39
Cette réaction peut se produire en lespace dune
fraction de seconde et, dans certaines circonstances,
le guide et la chaîne peuvent frapper lutilisateur avec
une force suffisante pour lui occasionner des blessures
graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire
pendant l’ébranchage. Elle se produit aussi lorsque la
pointe du guide est coincée de façon inattendue, entre
de façon intempestive en contact avec un objet solide
dans le bois (fig. 12) ou est utilisée de façon incorrecte
pour amorcer une plongée ou un perçage.
Plus la force de la réaction du choc de recul est forte,
plus il est difficile pour lutilisateur de contrôler la
tronçonneuse.
Choc de recul (Kickback):
Le choc de recul se produit lorsque le quadrant
supérieur de la pointe du guide entre en contact avec
un objet dur dans le bois ou quil est coincé (fig. 11). La
réaction de la force de coupe de la chaîne rotative
entraîne une force de rotation de la tronçonneuse
dans la direction opposée au mouvement de la chaîne,
généralement dans le plan du guide. Ceci peut projeter
de façon incontrôlée le guide qui décrit alors un arc de
cercle vers lutilisateur.
Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez
toujours une position stable au sol. Ne travaillez
jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre
support instable. Nutilisez jamais la tronçonneuse
plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9).
9
10
11
12
Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit
éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur
tourne (fig. 10).
Nappuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous
arrivez à la fin dune coupe. Sous leffet de la pression,
le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe
ou de lentaille, ne plus pouvoir être contrôlés et
frapper lutilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en
mouvement heurte un objet, une force de réaction (cf.
pages 40 à 42) peut faire que la chaîne heurte
lutilisateur.
Forces de réaction pendant la coupe, y compris
le choc de recul
ATTENTION!
Les forces de réaction qui peuvent se produire
pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul
et la traction. Les forces de réaction peuvent être
dangereuses sur toutes les tronçonneuses car la
puissance utilisée pour couper le bois peut être
renversée et se retourner contre lutilisateur.
Si la chaîne en mouvement est brusquement
arrêtée par le contact avec tout objet solide comme
un rondin ou une branche ou si elle est coincée, les
forces de réaction sexercent immédiatement. Ces
forces de réaction peuvent entraîner la perte de
contrôle qui, à son tour, peut être à lorigine de
blessures graves ou mortelles. Comprendre les
causes de ces forces de réaction peut vous aider
à éviter de perdre le contrôle de votre tronçonneuse.
Les forces de réaction les plus courantes sont :
- le choc de recul
- le recul
- la traction.
40
Pour éviter le choc de recul
Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures
dues au choc de recul est d’éviter les situations qui
le favorisent :
1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains
et assurez toujours une prise ferme.
2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.
3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en
contact avec un objet quelconque. Ne coupez pas
les branches avec la pointe du guide. Soyez
particulièrement prudent avec les petites branches
dures, les broussailles et les jeunes arbres de
petites dimensions car ils peuvent facilement se
prendre dans la chaîne.
4. Ne coupez pas les bras tendus.
5. Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d’épaules.
6. Commencez la coupe et continuez plein gaz.
7. Ne coupez quun rondin à la fois.
8. Soyez extrêmement prudent lorsque vous ren-
trez dans une coupe déjà existante.
9. Nessayez pas les coupes en plongée (cf. page
43) si vous navez pas lexpérience de ces
techniques.
10 . Soyez toujours attentif à un déplacement du rondin
ou aux autres forces qui pourraient fermer la
coupe et coincer la chaîne.
11. Assurez un entretien correct de la chaîne. Ne
travaillez quavec une chaîne bien affûtée et
correctement tendue.
12. Tenez-vous à c ôté de la coupe de la tronçonneuse.
13
De nombreux facteurs déterminent lapparition et la
force de la réaction de choc de recul. Le type du guide
et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans
la force de la réaction de choc de recul.
La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact
avec lobjet.
La force de choc de recul est proportionnelle à l impact.
Langle de contact entre la pointe du guide et le
corps étranger (fig. 11).
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant
supérieur de la pointe du guide.
Les modèles de chaîne MAKITA sont conçus pour
réduire les forces de choc de recul.
Les limiteurs de profondeurs:
Labaissement incorrect des limiteurs de profondeur
augmente également le risque de choc de recul.
Affûtage des plaquettes de coupe de la
chaîne:
ATTENTION!
Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée
peut augmenter le risque de choc de recul. Ne
travaillez quavec une chaîne correctement affûtée.
Dispositifs de réduction du risque de blessure
par choc de recul.
MAKITA a mis au point un frein de chaîne spécial
destiné à réduire le risque de choc de recul.
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail,
c.-à-d. que lorsque la chaîne remonte brusquement, la
chaîne sarrête de tourner en lespace dune fraction
de seconde. Une protection main située sur le levier
de débrayage du frein de chaîne et une poignée
arri ère munie dune protection protègent en
permanence les mains de lutilisateur.
La tendance au choc de recul augmente proportion-
nellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide.
MAKITA a mis au point des guides avec une pointe à
petit rayon qui réduisent la tendance au choc de recul.
ATTENTION!
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc
de recul.
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la
chaîne lorsquils sont actionnés.
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de
chaîne, il faut lentretenir correctement. Par ailleurs,
la distance entre lutilisateur et le guide doit être
suffisante pour que le frein de chaîne ait le temps
de réagir et darrêter la chaîne avant un éventuel
contact avec lutilisateur.
41
En cas dabattage à proximité de routes, de voies
ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des
précautions supplémentaires (cf . fig. 16). Informez
la police, la régie d’électricité ou la compagnie de
chemin de fer avant de commencer le travail.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des broussailles et des jeunes arbres de petites
dimensions car ils peuvent facilement se prendre
dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre
l’équilibre.
Pour éviter le recul
1. Soyez attentif aux forces ou aux situations dans
lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure
de la chaîne.
2. Ne coupez pas plus dun rondin à la fois.
3. Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous retirez
le guide dune coupe en plongée ou par dessous
(figures 25 à 27 et 33, pa ges 43 et 44) car la chaîne
peut être coincée.
La traction:
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur
la partie inférieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne
tire la tronçonneuse vers lavant, faisant perdre à
lutilisateur le contrôle de la tronçonneuse.
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe
de la scie nest pas maintenue fermement contre larbre
ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne pas à
pleine vitesse lorsquelle entre en contact avec le bois.
Le recul:
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la
partie supérieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse
la tronçonneuse directement vers lutilisateur, lui
faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul
se produit souvent lorsque lon coupe avec la partie
supérieure du guide (fig. 14).
16
14
15
Pour éviter la traction
1. Amorcez toujours une coupe avec la chaîne
tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en
contact avec le bois.
2. Il est également possible d’éviter la traction en
utilisant des coins en plastique pour ouvrir len-
taille ou la coupe.
Techniques de coupe
Abattage
Labattage est la coupe dun arbre sur pied.
Avant dabattre un arbre, prenez en considération
toutes les conditions pouvant influencer le sens de
la chute, à savoir:
le sens voulu de la chute,
linclinaison normale de larbre,
une structure de branchages particulièrement mar-
quée,les arbres et obstacles environnants,
la direction et la vitesse du vent.
ATTENTION!
Examinez toujours l’état général de larbre. Cherchez
les traces de pourriture dans le tronc. Sil est pourri à
lintérieur, il peut se rompre et tomber sur lutilisateur
pendant la coupe.
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes qui
pourraient être détachées par les vibrations et tomber
sur lutilisateur. En cas dabattage en terrain incliné,
lutilisateur doit se trouver au-dessus de larbre.
42
Déterminez ensuite lemplacement de lencoche
dabattage (camembert) (fig. 21). Lorsquelle est
correctement positionnée, lencoche dabattage
détermine dans quelle direction larbre va tomber. Elle
doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de
chute aussi près que possible du sol. Coupez lencoche
dabattage à une profondeur comprise entre un tiers
et un quart du diamètre de larbre (fig. 22). Elle ne doit
jamais être plus haute que profonde. Pratiquez
lencoche dabattage avec grand soin.
Si larbre a de grosses racines latérales, coupez dans
les plus grandes racines, dabord verticalement puis
horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé
(fig. 20).
Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de
tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la
direction prévue de la chute de larbre et avoir un
angle de 45 ° (fig. 19). Il faut aussi choisir une seconde
voie. Placez tous les outils et lensemble du matériel
en sécurité à une distance suffisante de larbre mais
pas sur la voie de repli.
45°
45°
= zone dabattage
2
1
2
45°
17
18
19
1/10
1/5
1
1
/
2
"
(4cm)
encoche
dabattage
tenant
sens de chute
20
21
22
23
coupe
dabattage
tenant
encoche dabattage
seconde
coupe
première
coupe
Lors de labattage, respectez une distance dau moins
2 fois et demi la hauteur de larbre entre larbre et la
personne la plus proche (cf. fig. 17).
Remarque: Tout avertissement peut être couvert
par le bruit de votre moteur.
Instructions dabattage:
Dégagez dans un premier temps la base de larbre et
la zone de travail des branches et broussailles gênan-
tes et nettoyez la partie inférieure de larbre à la
hache (cf. fig. 18).
43
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le
tronc (fig. 27).
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur
lillustration (fig. 28).
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez
la première coupe en faisant pivoter le guide vers le
tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme
un pivot, repositionnez la tronçonneuse pour la coupe
suivante. Evitez de repositionner la tronçonneuse
plus que cest nécessaire.
Lorsque vous repositionnez la tronçonneuse pour la
coupe suivante, maintenez le guide complètement en
gagé dans lencoche pour que la coupe dabattage soit
droite. Si la tronçonneuse commence à se coincer,
enfoncez un coin pour ouvrir la coupe. A la dernière
coupe, ne coupez pas le tenant.
Méthode de coupe en plongée
Les arbres dun diamètre supérieur à deux fois la longueur
du guide nécessitent de mettre en oeuvre la méthode de
coupe en plongée avant de faire la coupe dabattage.
Dans un premier temps, coupez une encoche dabattage
grande et large. Faites une coupe en plongée au centre
de lencoche. On procède à la coupe en plongée avec la
pointe du guide. Commencez la coupe en plongée en
appliquant la partie inférieure de la pointe du guide sur
larbre selon un angle (fig. 25). Coupez jusqu’à ce que la
profondeur de lencoche soit à peu près égale à la
large ur du guide (fig. 26). Ensuite, orientez la scie dans
la direction de lendroit où l’évidement doit être creusé.
24
25
26
1
23
Amorcez la coupe dabattage légèrement plus haut
que lencoche dabattage sur le côté opposé de larbre
(fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la
direction de lencoche dabattage. Appliquez la
tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la
partie de bois non coupée et coupez en direction de
lencoche dabattage (fig. 23). Laissez une portion non
coupée égale à environ 1/10 du diamètre de larbre.
Cette portion constitue le tenant (fig. 23). Ne coupez
pas le tenant car vous ne pourriez plus contrôler la
direction de la chute. Si nécessaire, enfoncez des
coins dans la coupe dabattage pour contrôler le sens
de la chute. Les coins doivent être en bois, en métal
léger ou en plastique mais jamais en acier, car ils
peuvent entraîner une réaction de choc de recul et
détériorer la chaîne.
Restez toujours sur le côté de larbre qui sabat.
Lorsque larbre commence à sabattre, coupez le
moteur, retirez le guide et éloignez-vous sur la voie de
repli que vous avez préparée. Faites attention aux
chutes de branches.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent avec les arbres
partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.
Si larbre reste en suspens ou si pour une raison ou
une autre il ne tombe pas complètement, posez la
tronçonneuse de côté et tirez larbre à laide dun
treuil à câble, dun palan ou dun tracteur. Si vous
essayez de labattre complètement en le coupant
à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.
Méthode de sectionnement
ATTENTION!
Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur
à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de
sectionnement ou de coupe en plongée. Ces
méthodes sont extrêmement dangereuses car elles
utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner
des réactions de choc de recul. Ces techniques ne
doivent être utilisées que par des professionnels
ayant reçu une formation appropriée.
27
28
44
ATTENTION!
4. Pour couper les petits rondins, utilisez un
chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre
personne de tenir le rondin. Ne maintenez
jamais le rondin avec la jambe ou le pied.
ATTENTION!
1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en
train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne
peut pas descendre la pente. En cas de débitage
en terrain incliné, lutilisateur doit se trouver
au-dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites atten-
tion aux rondins qui roulent.
ATTENTION!
2. Ne coupez quun rondin à la fois.
ATTENTION!
3. Il faut être très prudent pour couper le bois en
éclats car des échardes acérées peuvent être
entraînées pas la tronçonneuse et projetées
vers lutilisateur.
Débitage
Le débitage consiste à découper un rondin en
plusieurs morceaux.
Commencez l’ébranchage en laissant les
branches inférieures pour maintenir le tronc à une
certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas
les branches pendantes par dessous. La
tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche
pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle
de la tronçonneuse. Si le guide est coincé, arrêtez
le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant
la branche.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des branches qui forcent. Les branches peuvent
sauter vers lutilisateur et entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse ou blesser lutilisateur.
29
30
31
32
ATTENTION!
A ce point, il y a un très grand danger de choc de
recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder
le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe
dabattage, suivez la méthode de sectionnement
décrite précédemment (fig. 29). Si vous navez
pas lexpérience du travail avec une tronçonneuse,
nessayez pas de faire de coupe en plongée.
Demandez lassistance dun professionnel.
Ebranchage
L’ébranchage consiste à couper les branches dun
arbre abattu.
ATTENTION!
Le risque de choc de recul est très grand pendant
l’ébranchage. Ne travaillez pas avec la pointe du
guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout
contact entre la pointe du guide et le tronc ou
les branches. Ne montez pas sur le tronc que vous
êtes en train d’ébrancher car il pourrait rouler ou
vous pourriez glisser.
1
2
3
45
ATTENTION!
6. Le travail dans une zone où les rondins, les
branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex.
dans une zone où les arbres ont été abattus
par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par
des professionnels ayant reçu une formation
appropriée. Le travail dans une zone où les
arbres ont été abattus par le vent est très
dangereux.
ATTENTION!
7. Amenez les rondins dans une zone dégagée
avant de commencer le débitage. Tirez dabord
les rondins exposés et dégagés.
ATTENTION!
5. Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il
faut être extrêmement prudent pour éviter que
la tronçonneuse soit coincée. La première coupe
est pratiquée sur le côté comprimé pour soulager
la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède
ensuite à la coupe de débitage de la façon
indiquée. Si la tronçonneuse est coincée, arrêtez
le moteur et retirez-la du rondin.
33
34
35
Entretien et réparation
Nutilisez jamais une tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement ou
incorrectement assemblée. Respectez les instruc-
tions dentretien et de réparation du chapitre corres-
pondant du présent mode demploi.
ATTENTION!
Avant de commencer toute opération dentretien,
de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse,
il faut toujours arrêter le moteur et sassurer que la
chaîne est arrêtée. Ne procédez pas à des
opérations dentretien ou de réparation qui ne
figurent pas dans ce mode demploi. Confiez-les
uniquement à votre agence technique MAKITA.
Entretien et stockage de la tronçonneuse
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et
lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On
reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le
bois tendre est difficile à couper et que des traces de
brûlure apparaissent sur le bois.
Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement
tendue. Après chaque utilisation, resserrez tous les
écrous, boulons et vis à lexception des vis de réglage
du carburateur.
Assurez-vous que la bougie et le câble dallumage
sont toujours propres et bien fixés.
Conservez les tronçonneuses en hauteur ou sous
clé hors de portée des enfants.
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
côté tension
côté pression
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
côté tension
côté pression
46
13
25
21
20
19
17
16
3
2
1
5
7
6
12
4
8
14
15
Désignation des pièces
1 Poignée
2 Choke (étrangleur)
3 Couvercle du filtre
4 Poignée-étrier
5 Silencieux
6 Ecrous de fixation
7 Rive dentée
(Butée à griffe pour maintenir
fermement la tronçonneuse contre le bois)
8 Arrête chaîne
9 Vis de réglage pour pompe à huile (face
inférieure)
10 Protection roue à chaîne
11 Plaque signalétique
12 Protège-main
13 Guide de la chaîne de la scie
14 Chaîne de sciage
15 Protége-main
16 Poingnée de lancement
17 Vis de réglage S-L-H pour le carburatuer
18 Commutateur I/Stop
19 Bouton de blocage pour mi-gaz
20 Touche de verrouillage de sécurtité
21 Levier de gaz
22 Bouchon de fermeture du réservoir carburant
23 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
24 Bouchon de fermeture du réservoir huile
25 Soupape de mise en marche (seulement pour
DCS 431)
11
10 9
182223
24
Plaque signatique
(échautillon pour modèle DCS 5200i)
DCS 5200i
21" (530mm) 9910 123456
443.053.661
027.100. 653
523.102.672
22045 Hamburg,Germany
à indiquer lors de commande
de pièces de rechange!
No. de série
Année de construction
47
Cylindrée cu. in 2.7 (43 cm
3
) 3.2 (52 cm
3
) 3.3 (54 cm
3
) 3.2 (52 cm
3
)
Alésage inch 1.57 (40 mm) 1.73 (44 mm) 1.77 (45 mm) 1.73 (44 mm)
Course inch 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm)
Puissance max. en fonction du régime kW / rpm 2.0 / 9,000 2.4 / 9,000 2.2 / 9,000 2.7 / 9,000
Couple max. en fonction du régime Nm / rpm 2.4 / 6,000 2.9 / 6,000 3.0 / 6,000 3.1 / 6,000
Vitesse de rotation à vide rpm 2,500 2,500 2,500 2,500
Vitesse de rotation dembrayage rpm 3,600 3,600 3,600 3,600
Niveau sonore à pleine charge mesuré aux
oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1
db(A) 102 102 102 102
Niveau sonore pour une personne voisine
(à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1
db(A) 75 75 75 75
Carburateur (pour le Canada) Type Walbro WT 465
TILLOTSON HU 116
Walbro WT 465
TILLOTSON HU 116
Carburateur (pour les Etats-Unis) Type Walbro WT 465
TILLOTSON HU 116
Walbro WT 465
TILLOTSON HU 116
Dispositif dallumage Type électronique électronique électronique électronique
Bougie dallumage Type BOSCH WSR 6F BOSCH WSR 6F BOSCH WSR 6F BOSCH WSR 6F
Ecartement électrodes inch .020 .020 .020 .020
ou bougie dallumage Type NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A
Consommation carburant/puissance max.
kg/h 0.90 1.08 1.30 1.21
Consommation spéc./puissance max.
g/kWh 450 450 590 450
Capacité réservoir carburant oz 18.6 18.6 18.6 18.6
Capacité réservoir huile oz 9.3 9.3 9.3 9.3
Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) voir chapitre carburants
Frein de chaîne déclenchement manuel ou en cas de choc de recul (kickback)
Poids de la tronçonneuse 10 lbs 10 lbs 10 lbs 2 oz 10 lbs 2 oz
(réservoir vide, sans guide et chaîne)
Caractéristiques techniques
ATTENTION!
Nutilisez pas dautres guides et chaînes de rechange sils nont pas été reconnus conformes aux exigences de
choc de recul des normes ANSI B 175.1-1991 (pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-96 (pour le Canada) sur cette
puissance spécifique ou sils ont été reconnus à faible choc de recul conformément aux normes ANSI B 175.1-1991
(pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-96 (pour le Canada).
Combinaisons autorisées de guides et de chaînes
Une chaîne de tronçonneuse à faible choc de recul est une chaîne qui est en conformité avec les exigences de choc
de recul de la norme ANSI B 175.1-1991 (Norme nationale américaine relative aux exigences de sécurité pour loutillage
à moteur - tronçonneuses thermiques) lorsquelle a été testée sur l’échantillon représentatif de tronçonneuses de
moins de 3.8 pouces cubes de cylindrée spécifié dans ANSI B 175.1-1991. Les combinaisons autorisées de guides et
de chaînes sont des chaînes à faible choc de recul selon ANSI B 175.1-1991 et elles sont également en conformité avec
la norme CSA Z62.3-96 pour les chaînes des tronçonneuses de cylindrée inférieur e à 80 cm
3
.
Combinaisons guides et chaînes satisfaisant aux
exigences kickback selon ANSI B 175.1-1991 pour
lutilisation aux ETATS-UNIS
Models DCS 430, DCS 431
GUIDE CHAÎNE
Longueur Pas Référence Référence
15" (38 cm) .325" 445 038 631 523 085 664
16" (40 cm) .325" 445 040 631 523 085 666
18" (45 cm) .325" 445 045 631 523 085 672
Épaisseur maillon entraîneur: .058", nombre de dents: 8
Models DCS 520, 520i, DCS 540, DCS 5200i
GUIDE CHAÎNE
Longueur Pas Référence Référence
15" (38 cm) .325" 445 038 631 523 085 664
16" (40 cm) .325" 445 040 631 523 085 666
18" (45 cm) .325" 445 045 631 523 085 672
Épaisseur maillon entraîneur: .058", nombre de dents: 8
18" (45 cm) 3/8" 443 045 661 523 102 664
21" (53 cm) 3/8" 443 053 661 523 102 672
Épaisseur maillon entraîneur: .050", nombre de dents: 7
Combinaisons guides et chaînes satisfaisant aux
exigences kickback selon CSA Z62.3-96 pour
lutilisation aux CANADA
Models DCS 430, 431, 520, 520i, 540 et DCS 5200i
GUIDE CHAÎNE
Longueur Pas Référence Référence
15" (38 cm) .325" 415 038 631 523 085 064
16" (40 cm) .325" 415 040 631 523 085 066
18" (45 cm) .325" 415 045 631 523 085 072
Épaisseur maillon entraîneur: .058",
nombre de dents: 8
15" (38 cm) 3/8" 443 038 651 522 094 656
18" (45 cm) 3/8" 443 045 651 522 094 664
21" (53 cm) 3/8" 443 053 651 522 094 672
Épaisseur maillon entraîneur: .058",
nombre de dents: 7
DCS 520 / 520i DCS 540 DCS 5200i
DCS 430 / 431
48
MISE EN ROUTE
- Avant tout montage ou démontage de la protection de la
roue à chaîne (B/4), desserrer le frein de chaîne. Pour cela,
tirer le protège-main (A/1) en direction de la poignée-étrier
(A/2) jusqu’à ce quil senclenche vraiment.
Montage du guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux
suivants.
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les
opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage
et du guide de la chaîne.
- Guider la chaîne de sciage (F/10) autour de l’étoile de
renvoi (F/12) du guide de la chaîne.
REMARQUE :
La chaîne de sciage se laisse facilement tirer dans la direction
de la flèche. Le tambour daccouplement (E/11) tourne en
même temps (chaîne de sciage senfile dans la roue à chaîne).
- Soulever la chaîne de sciage (E/10) au-dessus du tambour
daccouplement et la placer sur la roue à chaîne (E/11).
Introduire avec la main droite la chaîne de sciage dans la
rainure de guidage supérieure du guide de la chaîne (E/8).
Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être
dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure
du guide!
- Monter le guide de la chaîne (D/8). Veillez à ce que le
tourillon (D/9) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou
(voir cercle) du guide de la chaîne.
C D
8
E
F
- Tourner la vis de serrage de la chaîne (C/6) dans le sens
contraire des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (C/7) se
trouve face à la butée de gauche.
10
8
11
10
12
A
B
1
2
3
STOP
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de
la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement
arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir para-
graphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants
de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée
quaprès le montage complet et le contrôle effectué!
9
6
7
4
-Dévisser les écrous de fixation (B/3).
- Retirer la protection de la roue à chaîne (B/4).
- Enlever et jeter la protection de transport en plastique
(B/5).
5
49
Tendre la chaîne de sciage
- Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de
sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (I/6) vers la
droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce
que la chaîne sapplique sur la face inférieure du guide (voir
cercle).
- Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous
de fixations (H/3) à bloc avec la clé combinée.
Contrôle de la tension de la chaîne
- Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la
chaîne sapplique sur le guide inférieur et quelle peut
encore être légèrement écartée du guide à la main. Ce
faisant, le frein de la chaîne doit être libéré.
- Chaque nouvelle chaîne doit être rodée pendant 2 à 3
minutes. Une lubrification abondante est essentiel pendant
cette période. Après ce rodage, la tension de la chaîne doit
être vérifiée et corrigée au besoin.
- Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le
moteur
étant arrêté.
REMARQUE:
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, les chaînes ont
tendance à s'allonger pendant l'utilisation. Si vous négligez
de la faire, la chaîne risque de sauter du guide. Il est conseillé
d'utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance.
Pour assurer une usure uniforme du guide, il convient de le
retourner chaque fois que lon remplace ou remet en place la
chaîne.
- Tourner le tendeur de chaîne (G/6) vers la droite (sens des
aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage
senfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du
guide (voir cercle). Appuyer avec la main gauche le
guide de la chaîne sur le carter.
- Poser la protection de la roue à chaîne (H/4).
- Serrer les écrous de fixation (H/3) à la main.
Frein de chaîne
J
STOP
G H
6
4
3
I
6
K
L
1
2
3
Les modèles MAKITA sont équipés en série dun frein de chaîne
à déclenchement daccélération. Si un contrecoup se produit
(kickback), dû à un heurt de la pointe du guide contre le bois (voir
chapitre «CONSIGNES DE SECURITE»), le frein de chaîne se
déclenche automatiquement en cas de contrecoup suffisamment
fort par inertie de masse. La chaîne de sciage est interrompue
pendant une fraction de seconde.
Le frein de chaîne nest prévue que pour des cas durgence
et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (L/3).
Lors dun enclenchement manuel le protège-main (L/3) est
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide de
la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main Tirer le protège-main (L/3) en direction de
la poignée en étrier (flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le
frein à frein est libéré.
50
NUTILISEZ JAMAIS DE HUILES USAGEES
Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour
lenvironnement!
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits
connus pour être cancérigènes.
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande
usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage.
Les dommages résultant de lutilisation dhuiles usagées ou
dhuiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par
la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et
lutilisation dhuile de chaîne de sciage.
C
Huile
Usagée
Mélange carburant
Le moteur de la tronçonneuse est un moteur thermique à deux
temps de haute performance. Ce moteur est alimenté par un
mélange de carburant et dhuile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisé pour fonctionner à lessence
normal sans plomb avec un degré doctane mini-mum de 91 ROZ.
Si un tel type de carburant n’était pas disponible, on peut aussi
utiliser un carburant dun degré doctane plus élevé. Le moteur nen
subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la protection
de la santé et de lenvironnement, utilisez toujours un carburant
sans plomb. Il ne faut pas utiliser d'essence contenant de
l'alcool avec les produits MAKITA.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux
temps (échelle de qualité TC-3) qui est additionnée au carburant. En
usine le moteur a été réglé pour lhuile moteur deux temps très
performante de MAKITA HP 100 avec un rapport de mélange de
100:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement
fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
Lhuile deux temps de haute performance MAKITA HP 100 est
disponible dans un bidon à la contenance suivante:
0,5 l N° de commande 980 008 609
Lhuile deux temps de haute performance MAKITA peut être livrée
selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:
1 l N° de commande 980 008 607
100 ml N° de commande 980 008 606
En cas de non-utilisation dhuile deux temps à haute performance
MAKITA, il est impératif dobserver un rapport de mélange de 40:1
en cas dutilisation dautres huiles deux temps. Sinon, un
fonctionnement impeccable ne peut être garanti.
Réalisation du rapport correct du mélange
50:1 En utilisant lhuile deux temps de haute performance MAKITA,
ceci signifie mélanger 50 parties dessence avec une partie
dhuile
100:1 En utilisant lhuile deux temps de haute performance MAKITA
HP 100, ceci signifie mélanger 100 parties dessence avec
une partie dhuile
40:1 En utilisant une autre huile moteur deux temps, ceci signifie
mélanger 40 parties dessence avec une partie dhuile
Maniement et stockage
Le maniement du carburant exige de grandes précautions.
Le carburant peut contenir des substances dont les réactions sont
similaires à celles des solvants. Ne remplir le réservoir qu'à l'extérieur
ou dans des locaux correctement aérés. Ne pas respirer les vapeurs
et éviter tout contact de la peau avec le carburant.
Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut toujours mélanger
préalablement le volume dhuile prévu dans la moitié du volume
dessence, puis y ajouter le volume dessence restant. Avant de remplir
la tronçonneuse avec le mélange, bien secouer le mélange terminé.
Il nest pas raisonnable que par excès de conscience de
sécurité daugmenter la part dhuile au delà du rapport indiqué du
mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui
polluerait lenvironnement et boucherait la sortie d’échappement
dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation
de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Le carburant ne peut être stocké en grandes quantités. N'entreposer
de réserve que pour une période de 4 semaines. Ne transporter et
ne stocker le carburant et lhuile de chaîne que dans des
nourrices agrées et portant les indications nécessaires.
B
Carburants/ravitaillement
1.0 Us-gal. (3.7 l)
3.2 floz.(94 cm
3
) 2.5 floz.(75 cm
3
) 1.3 floz.(38 cm
3
)
2.5 Us-gal. (9.4 l)
8.0 floz.(236 cm
3
) 6.4 floz.(189 cm
3
) 3.2 floz.(94 cm
3
)
5.0 Us-gal. (18.9 l)
16.0 floz.(473 cm
3
) 12.8 floz.(378 cm
3
) 6.4 floz.(189 cm
3
)
100:1
Carburant
40:1
50:1
OIL
HP 100
OIL
50:1
+
autre huile huile MAKITA huile MAKITA
Huile de chaîne de sciage
Pour le graissage de la chaîne de sciage et du guide, il faut
utiliser une huile de chaîne avec un additif dadhérence.
Ladditif dadhérence à lhuile de chaîne empêche une rapide
jetée de lhuile du dispositif de sciage.
Pour protéger lenvironnement, il est conseillé dutiliser une
huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances
régionales prescrivent lutilisation dhuile biodégradables.
Lhuile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par MAKITA est
fabriquée à base dhuiles végétales sélectionnées et elle est
100% biodégradables. BIOTOP porte comme référence lange
bleu denvironnement (RAL UZ 48).
Lhuile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons
aux contenances suivantes :
1 l N° de commande 980 008 610
5 l N° de commande 980 008 611
20 l N° de commande 980 008 613
Lhuile de chaîne biodégradable ne se conserve que pendant
un temps limité et devra être utilisée dans un délai de 2 ans
après la date de fabrication imprimée.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de
sciage bio
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit
être vidé et rempli ensuite dun peu dhuile moteur (SAE 30).
Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques
temps de manière à rincer les restes dhuile bio du réservoir,
du systéme de conduite dhuile et du dispositif de sciage. Cette
mesure est indispensable car différentes huile bio ont tendance
à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments
dalimentation dhuile.
Lors de la remise en marche, verser à nouveau lhuile de
chaîne BIOTOP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Makita DCS430, DCS431, DCS520, DCS520i, DCS540, DCS5200, DCS5200i Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à