Juno-Electrolux JEH34002E R05 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Informations pour les utilisateurs
JEH 34002
Four électrique encastrable
2
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utili-
sation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
1 Consignes de sécurité
3 Conseils et recommandations
2 Informations liées à la protection de l'environnement
1. Descriptions d'opération étape par étape
2.
3.
3
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipement du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessoires du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Premier nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commande des foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuisson avec le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activation de la zone de cuisson à double circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre le four en marche et l'arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions de four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Insérez la grille et la plaque du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils d’utilisation et guide des cuissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tableau gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tableau des surgeléset des plats cuisinés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tableau des aliments à rôtir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grillades de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grill turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Faire des conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécher des aliments avec le Air chaud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Intérieur du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gradins fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eclairage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porte vitrée du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantiebedingungen/Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Notice d'utilisation
1 Sécurité
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électroma-
gnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l’installation électrique
Le branchement de l’appareil est du ressort exclusif d’un technicien
agréé par le concessionnaire.
En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l’appareil : dévissez
les fusibles ou mettez l’appareil hors tension
Les réparations de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes.
Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers.
Pour toute réparation, adressez-vous à notre service consommateurs ou à
votre concessionnaire.
Sécurité pour les enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que l'appareil est
en service.
Sécurité pendant l'utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas mé-
nagers, donc pour la cuisson et le rôtissage des aliments.
Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de cou-
rant situées à proximité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne doi-
vent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni être
coincés dans la porte du four chaud.
Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant
le fonctionnement.
Si vous employez des ingrédients alcoolisés lors d’une cuisson, il peut
éventuellement se former un mélange alcool-air facilement inflammable.
Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets
incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.
6
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les ali-
ments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’ami-
don, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est
pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et
de ne pas trop faire brunir les aliments.
Pour éviter d’endommager l’appareil
Ne recouvrez pas le four avec du papier d’aluminium et ne posez pas de
plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d’en-
dommager l’émail du four sous l’effet de l’accumulation de la chaleur.
Les jus de fruits qui s’égouttent des plaques à pâtisserie laissent des ta-
ches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux,
utilisez une plaque à fond creux.
Ne posez pas de poids sur la porte du four.
Ne versez jamais d’eau dans le four lorsqu’il est brûlant. Cela pourrait en-
dommager l’émail et provoquer des décolorations.
N’exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre fron-
tale, au risque de la briser.
Ne stockez pas d’objet inflammable dans le four. Ils pourraient s’enflam-
mer lorsque le four est mis sous tension.
Ne conservez pas d’aliments humides dans le four. Cela pourrait endom-
mager l’émail.
3 Remarque relative au revêtement en émail
L’usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revête-
ment en émail qui n’influent aucunement sur la performance de l’appareil s’il
est utilisé dans des conditions habituelles et en conformité avec les instruc-
tions d’utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant
dans le cadre de la garantie.
7
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collec-
te dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électroni-
que). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le dé-
chets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les ser-
vices de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
1 Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inu-
tilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui
pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
8
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
Bandeau de commandes
Porte en
verre
Bandeau de commande
Poignée de
la porte
Sélecteur de température
Voyant de fonctionnement
Voyant de température
Commande plaques de cuisson
Fonctions du four
9
Equipement du four
Accessoires du four
Grille
Pour plats, moules à gâteaux, rôtis et
grillades.
Plateau multi-usages
Pour gâteau, biscuits, pizza
Voûte et élément chauffant du gril
Eclairage du four
Ventilateur
Sole
Niveaux de gradin
Gradin fil, amovible
10
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Avant d'utiliser le four pour la première fois, vous devez le nettoyer.
1 Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs!
La surface pourrait être endommagée.
3 Pour les faces frontales métalliques, utilisez un produit de nettoyage du
commerce.
1. Mettez le sélecteur de fonction du four sur éclairage du four.
2. Retirez tous les accessoires et grilles et nettoyez-les avec de l'eau savon-
neuse chaude.
3. Nettoyez également le four avec de l'eau savonneuse chaude et séchez-
le.
4. Essuyez la face frontale uniquement avec un chiffon humide.
11
Commande des foyers
3 Tenez également compte du mode d'emploi de votre table de cuisson en-
castrée. Il contient des indications précieuses sur les récipients de cuisson,
la commande, le nettoyage et l'entretien.
Niveaux de cuisson
Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 1 et 9.
Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 2 et 7.
1 = puissance minimale
9 = puissance maximale
= Activation du double circuit
2 Coupez la zone de cuisson env. 5-10 minutes avant la fin de la cuisson afin
d'utiliser la chaleur restante. Vous économiserez ainsi l'énergie électrique.
Commande plaques de cuisson
avant gauche arrière gauche arrière droite avant droite
12
Cuisson avec le foyer
1. Pour commencer la cuisson/saisir, sé-
lectionner un niveau de cuisson élevé.
2. Dès que de la vapeur se forme ou que la
graisse est chaude, revenez au niveau
de poursuite de cuisson requis.
1. Revenez à la position neutre pour termi-
ner la cuisson.
Activation de la zone de cuisson à double circuit
1 Pour activer l’interrupteur de commande la zone de cuisson ou de rôtissage
à double circuit, tournez-le vers la droite et arrêtez à la butée !
1. Tournez l’interrupteur de la zone de cuis-
son-rôtissage à double circuit vers la
droite. Continuez à tourner après le posi-
tion 9 malgré une légère résistance ju-
qu’au symbole , jusqu’à ce que vous
ressentiez nettement une butée.
2. Repositionnez-le ensuite sur le niveau
de cuisson souhaité.
3. Revenez en position arrêt pour terminer la cuisson.
3 Pour remettre la zone de cuisson –rôtissage à double circuit en fonctionne-
ment, il fait activer le circuit extérieur.
13
Commande du four
Mettre le four en marche et l'arrêter
1. Positionnez l’interrupteur fonctions Four sur la fonction souhaitée.
2. Positionnez le sélecteur de température sur la température souhaitée.
Le voyant de fonctionnement reste allumé aussi longtemps que le four est
en fonctionnement.
Le voyant de température reste allumé aussi longtemps que le four chauffe.
3. Pour éteindre le four, positionnez l’interrupteur fonctions Four et le sélec-
teur de température sur ARRET.
3 Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se met en route automatiquement afin de maintenir les surfa-
ces de l’appareil froides. Après avoir arrêté le four, le ventilateur continue de
fonctionner pour refroidir l’appareil. Il s’arrête ensuite automatiquement.
Sélection température
Voyant de température
Fonctions du four
14
Fonctions de four
Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition:
Fonction Four Utilisation
Elément chauffant/
ventilateur
Eclairage (Be-
leuchtung)
Ces fonctions permettent entre
autres, par ex. de nettoyer l’intérieur
du four et de
l’éclairer
.
---
Air chaud (Umluft)
Possibilité de
faire cuire simulta-
nément
sur
deux niveaux.
Diminuez la température du four de
20 à 40 °C par rapport à celle de la
fonction Voûte/sole.
Voûte, sole,
ventilateur
Gril turbo (Turbo
Raumgrill)
Pour
rôtir
des morceaux de viande
plus gros ou des volailles sur un seul
niveau. Cette fonction est également
appropriée pour
cuire au gratin
et
gratiner.
Gril, ventilateur
Grillades minces
(Infrarot Grill)
Pour
faire griller
des aliments peu
épais devant être placés au
milieu
de la grille
et pour
faire des
toasts
.
Gril
Grillades (Infrarot
Flächengrill)
Pour
faire griller
des aliments peu
épais en
grande quantité
et pour
faire des toasts
.
Gril, voûte
Voûte (Oberhitze)
Pour
faire dorer
des gratins et des
soufflés
Voûte
Sole (Unterhitze)
Pour
faire cuire
des gâteaux avec
fond croustillant
.
Sole
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
Pour
faire cuire
et
rôtir
sur
un seul
niveau
.
Voûte, sole
15
Insérez la grille et la plaque du four
3 Sécurité du retrait et protection contre le renversement
Tous les éléments à encastrer possèdent sur le côté droit et sur le côté gau-
che une petite bosse vers le bas.
Veuillez toujours placer les éléments à encastrer de telle façon que cette
voûte se trouve derrière dans l’espace de cuisson. Cette voûte est égale-
ment importante pour la protection anti-renversement des éléments à en-
castrer.
Insertion de la plaque du four :
Poussez la plaque du four entre les bar-
res d’insertion du niveau de l’utilisation
que vous avez sélectionnée.
Installation de la grille :
Placez la grille de manière à ce que les
deux tiges de guidage soient orientées
vers le bas.
Faites glisser la grille entre les barres
d’insertion du niveau de l’utilisation que
vous avez sélectionnée.
3 Grâce au cadre de la grille qui augmente
lors du fonctionnement, la vaisselle ene
risque pas de glisser.
16
Installez la grille et la plaque du four
ensemble :
Posez la grille sur la plaque du four.
Faites glisser la plaque du four entre les
barres d’insertion du niveau de l’utilisa-
tion que vous avez sélectionnée.
Conseils d’utilisation et guide des cuissons
Tableau de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0
Chaleur restante, en posi-
tion
1
Conser-
ver au
chaud
:
Conserver des plats cuits
au chaud
si néces-
saire
les recouvrir
1-2
Faire fon-
dre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
5-25 min
Remuez de temps en
temps
Conser-
ver
une omelette norvégienne,
royale
10-40 min
Couvrez-la avec un cou-
vercle
2-3
Faire gon-
fler
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
25-50 min
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau
que de riz, remuez le riz
au lait de temps en
temps.
3-4
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
20-45 min
Pour les légumes, utili-
sez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
17
3 Nous vous conseillons de faire bouillir les ingrédients ou de faire revenir des
plats sur le niveau de cuisson le plus élevé et de faire mijoter les plats né-
cessitant une cuisson plus longue en choisissant le niveau de cuisson adé-
quat.
1 Les graisses et les huiles surchauffées s’enflamment très rapidement. Lors-
que vous faites cuire des aliments dans de la graisse ou dans de l’huile (par
ex. des pommes de terre frites), restez à proximité.
4-5
Cuire à
l’eau
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼
l
d’eau pour 750 g de
pommes de terre
Faire cuire des quantités
assez importantes
d’aliments, ragoûts et sou-
pes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
6-7
Faire
cuire
à feu
doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de vian-
de hâchée, des saucisses,
du foie, des roux, des œufs,
des gâteaux aux œufs, faire
frire des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
7-8
Faire
cuire
à tempé-
rature
élevée
des beignets de pommes
de terre, des rognons, des
steaks, des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
9
Porter à
ébullition
Faire re-
venir
Faire frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de
la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
18
Cuisson
Fonction du four : Air chaud (Umluft) ou Voûte et sole (Ober-/Unterhit-
ze)
Plats de cuisson
Pour cuire avec les fonctions Voûte et sole (Ober-/Unterhitze), utilisez de
préférence des plats en métal foncé et dotés d’un revêtement.
Avec la fonction Air chaud (Umluft), tous les types de plats sont adaptés, y
compris les plats en métal clair.
Niveaux de gradin
Les fonctions Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ne permettent respective-
ment de cuire que sur un seul niveau de gradin à la fois.
La fonction Air chaud (Umluft) permet de faire cuire simultanément des
gâteaux secs et des petits gâteaux sur 2 plaques à pâtisserie.
1 plaque à pâtisserie :
par ex. niveau de gradin 3
1 plat de cuisson :
par ex. niveau de gradin 1
2 plaques à patisserie :
par ex. niveaux de gradin 1 et 3
19
Conseils d’ordre général
Insérer les plaques à pâtisserie avec la partie biseautée vers l’avant !
Avec la fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Air chaud (Umluft) ,
vous pouvez aussi cuire des aliments en plaçant simultanément deux
plats à côté l’un de l’autre sur la grille. Cela ne rallonge que de peu la du-
rée de la cuisson
3 Lors de la cuisson de plats surgelés, les plaques de cuisson utilisées peu-
vent se déformer. Cela est dû à la grande différence de température entre
les plats surgelés et la température du four. Dès que les plaques se sont re-
froidies, la déformation disparaît.
Conseils relatifs aux tableaux de cuisson
Les tableaux ci-après présentent une sélection de plats et les températures
correspondantes, les durées de cuisson et les gradins adéquats.
Les données de température et de durée de cuisson ne sont que des va-
leurs indicatives car elles dépendent de la composition de la pâte, de la
quantité d’aliments à cuire et du type de moule.
Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, nous vous recomman-
dons de sélectioner la température minimum et de sélectionner une tem-
pérature plus élevée seulement en cas de besoin, par ex. lorsqu’il est
nécessaire de faire dorer une préparation plus intensément ou lorsque la
durée de cuisson est trop longue.
Si vous ne trouvez pas d’indications concrètes correspondant à votre pro-
pre recette, choisissez une préparation similaire.
La cuisson de gâteaux sur les plaques à pâtisserie ou dans des moules
sur plusieurs niveaux peut prolonger la durée de cuisson de 10 à 15 minu-
tes.
Faite cuire les aliments contenant du liquide (par ex. les pizzas ou les tar-
tes aux fruits, etc.) sur un seul niveau.
Les différences de hauteurs des aliments dans le plat de cuisson peuvent
entraîner une dorure non homogène. Dans ce cas, ne modifiez pas la
température sélectionnée. La dorure s’homogénéisera au cours de la
cuisson.
2 Lors de cuissons plus longues, il est possible d’éteindre le four env.
10minutes avant la fin de la cuisson de manière à utiliser la chaleur résiduel-
le.
Les valeurs indiquées dans les tableaux concernent un four froid, si cela
n’est pas autrement spécifié.
20
Tableau de cuisson
Nature de la
préparation
Fonctions Four
Niveau
de gradin
Températu-
re en °C
Durée
en
h : min
Préparation dans des plats de cuisson
Fougasse ou gâteau rodon Air chaud (Umluft) 1 150-160 0:50-1:10
Biscuit de Savoie/gâteau
royal
Air chaud (Umluft) 1 140-160 1:10-1:30
Gâteau biscuit Air chaud (Umluft) 1 140 0:25-0:40
Gâteau biscuit Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1 160 0:25-0:40
Fond de tarte pâte brisée Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3 180-200 0:10-0:25
Fond de tarte pâte molle Air chaud (Umluft) 3 150-170 0:20-0:25
Tarte aux pommes
nappées
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1 170-190 0:50-1:00
Gâteau aux pommes (2plats
de cuisson Ø20cm, placés
en diagonale)
Air chaud (Umluft) 1 160 1:10-1:30
Gâteau aux pommes (2plats
de cuisson Ø20cm, placés
en diagonale)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1 180 1:10-1:30
Tarte salée (par ex. quiche
lorraine)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1 180-200 0:30-1:10
Tarte au fromage Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1 170-190 1:00-1:30
Cuisson dans des plaques à pâtisserie
Brioche tressée/en couron-
ne
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3 170-190 0:30-0:40
Gâteau de Noël fourré Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3 160-180
1)
0:40-1:00
Pain (pain de seigle)
- d’abord
- puis
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Choux garnis/éclairs Air chaud (Umluft) 3 160-170
1)
0:15-0:30
Biscuit roulé Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3 180-200
1)
0:10-0:20
Gâteaux de pâte sablée,
secs
Air chaud (Umluft) 3 150-160 0:20-0:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Juno-Electrolux JEH34002E R05 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à