Lux TX9000RF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MISE EN GARDE
Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant d’installer ou de nettoyer le thermostat ou une pièce
du système. Ne rétablissez pas l’alimentation électrique avant la fin du travail.
Ne court-circuitez pas les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou de l’air conditionné
pour tester l’appareil, car cela endommagerait le thermostat et annulerait votre garantie.
Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales.
Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volts. Le thermostat devra être
limité à un maximum de 1,0 amp; une intensité de courant plus élevée pourrait endommager le
thermostat. En cas de doute, veuillez appeler votre compagnie électrique.
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de commencer l’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis Phillips n°1 (petit) Perceuse
avec mèche de 4,8 mm (3⁄16 po).
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
Pour les installations de remplacement,
montez le nouveau thermostat à la place
de l’ancien à moins de suggestion contraire ci-après. Pour les nouvelles installations, suivez les
directives ci-après.
1. Placez le thermostat sur un mur d’intérieur à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, et dans une pièce qui
est utilisée souvent.
2. Ne l'installez pas dans un endroit soumis à des conditions de chaleur inhabituelles, comme la lumière
directe du soleil, à proximité d’une lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d’une grille, ou d’une
cheminée; à côté de tuyaux d’eau chaude se trouvant à l’intérieur des murs; à côté d’un four de l’autre
côté d’un mur.
3. Ne placez pas le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles, comme un mur d’extérieur, ou un
mur séparant une pièce non chauffée, ou dans les courants d’air provenant des escaliers, d’une porte ou
d’une fenêtre.
4. Ne placez pas le thermostat dans un endroit mouillé ou, car cela risque de provoquer de la corrosion qui
diminuerait la durée de vie du thermostat.
5. Ne le placez pas dans un endroit manquant de ventilation, comme dans un coin, une alcôve ou derrière
une porte ouverte.
6. Ne l'installez pas avant la fin des travaux de construction et de peinture.
7. Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau.
RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
Placez le commutateur d’électricité du radiateur et du
climatiseur sur OFF (arrêt); puis continuez en observant les
étapes suivantes.
1. Retirez le couvercle de l’ancien thermostat. La plupart sont de type
encastrable et il suffit de tirer. D’autres ont des vis de verrouillage
sur le côté. Il faut les desserrer.
2. Notez les caractères inscrits près des bornes. Apposez des
étiquettes (ci-incluses) sur chaque câble pour l’identification.
Retirez et étiquetez les câbles un par un. Assurez-vous que les
câbles ne tombent pas à l’intérieur du mur.
3. Desserrez toutes les vis de l’ancien thermostat et le retirer du mur.
MONTAGE DE L’UNITÉ SUR LE MUR
1. Dénudez 9,5 mm de matériau d’isolation aux extrémités et nettoyer
la corrosion.
2. Remplissez l’ouverture du mur avec un matériau isolant non-
inflammable pour éviter que les courants d’air affectent le
thermostat.
3. Enfoncez le bouton placé au bas du thermostat et basculez la boîte
du support en soulevant pour faire sortir la boîte du support.
L’unité peut s’utiliser avec la plupart
des systèmes 24V de chauffage ou de
climatisation à gaz, à huile ou
électriques, des pompes à chaleur
mono-étage, ou systèmes de chauffage
millivolt à gaz. On ne peut pas l’utiliser
avec des systèmes de chauffage 120 volts
ou des pompes à chaleur multi-étages.
Consultez votre détaillant pour les autres
thermostats LUX de contrôle de ces
systèmes.
L’unité est programmable. Il y a quatre
périodes de programmation par jour.
Chaque période peut se programmer
séparément.
Vous pouvez utiliser les programmes
d’heures et de températures intégrés
ou les modifier en fonction de votre
emploi du temps. L’unité permet une
programmation séparée pour chaque jour
de la semaine, du chauffage ou de la
climatisation. Vous pouvez annuler les
températures d’une seule période de
programmation ou pour toutes les
vacances.
Par temps froid, lorsque le sélecteur du
système est réglé sur HEAT (chauffage),
l’unité maintiendra une température
ambiante plus froide de « rétablissement »
pour économiser de l’énergie. Puis elle
passera à une température plus chaude et
plus « confortable », de façon
automatique, à des heures précises au
cours de la journée.
Par temps chaud, lorsque le sélecteur du système est réglé sur COOL (climatisation), l’unité maintiendra une
température ambiante plus chaude de « rétablissement » pour économiser de l’énergie. Puis elle passera à une
température plus froide et plus « confortable », de façon automatique, à des heures précises au cours de la journée.
Un grand écran à cristaux liquides indique l’heure, le jour de la semaine, ainsi que le température ambiante et la
température réglée. Il vous rappelera quand changer le filtre du ventilateur et surveillera la consommation d’énergie du
système.
Réglage de l’oscillation de température, vous permettant un réglage précis de votre système pour un maximum de
confort et d’economie.
Choix du minimum de 5 ou 2 minutes de marche ou d’arrêt pour éviter les cycles trop courts et protéger le
compresseur.
Deux piles alcalines Energizer
®
ou DURACELL
®
, taille « AA » (non fournies) sont utilisées pour maintenir vos
programmes de temps et de température.
IMPORTANT !
SERIE TX9000a
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE SMART TEMP
®
MODE DINSTALLATION ET DOPÉRATION
INSTALLATION
À l’intérieur, instructions complètes pour l’installation et la programmation faciles à comprendre.
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
AT
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
WEEKDAY
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
thestarttf the next period
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
td
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
AT
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
DOWN
UP
M
O
DA
Y
H
E
A
T
P
M
Choix du chauffage
ou de la climatisation
Choix du jour et de
l’heure
Installation facile
1–2–3
et c’est
tout
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous accordez à notre
produit. Pour obtenir les meilleurs résultats , veuillez lire ces instructions et
vous familiariser avec votre nouveau thermostat avant de l’installer. Puis suivez
les procédures d’installation, une étape à la fois. Cela vous fera gagner du
temps et réduira les risques d'abîmer le thermostat et ses mécanismes de
commande. Ces instructions peuvent contenir des informations allant au-delà
de ce qui est nécessaire pour votre installation en particulier. Veuillez les
conserver pour consultation ultérieure.
DABORD
LIRE LES
INSTRUCTIONS
DINSTALLATION
• Press UP/DOWN
to set time.
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
• Press UP to change
current day.
• Press NEXT.
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
• Press UP/DOWN to adjust
start time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to adjust
temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperatur
PATENT NO. 5,673,850
e.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature as
desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
Période de
Programme Active
Sélecteur du
Ventilateur
Sélecteur
du système
Couvercle du
Thermostat
Lux
Speed Dial
®
Touche pour éclairage
de l’écran
Écran à cristaux liquides
Température
Réglée
MISE EN GARDE
Lisez les instructions
attentivement avant de retirer
les câbles du thermostat
existant. Les câbles doivent
être étiquetés avant de les
enlever. Lors du retrait des
câbles des bornes, ignorez la
couleur des câbles car ils ne
sont pas forcément conformes
à la norme.
MISE EN GARDE
Pour éviter une électrocution
ou d'abîmer le chauffage, la
climatisation ou le thermostat,
débranchez l’alimentation
électrique avant de commencer
le travail. Ceci peut se faire au
niveau de la boîte à fusibles,
du cavalier ou de l’appareil.
4.Tenez le support contre le mur avec les câbles passant là où cela
convient pour le câblage. Faites passez les câbles en-dessous du
bloc de bornes. Positionnez le support au mieux (pour cacher les
marques de l’ancien thermostat). Fixez le support au mur avec les
deux vis fournies.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. Le câbles doivent
être fixés entre la pièce d’écartement noire et la borne en cuivre. Assurez-vous également de
bien serrer les 5 vis de la borne électrique.
REMARQUE
Si vous montez le support sur un
matériau souple tel qu’une plaque
de plâtre, ou si vous utilisez les trous
existants, les vis pourraient ne pas
tenir. Faites un trou de 4,8 mm (3/16
pouce) à l’emplacement de chaque
vis, et introduisez les ancrages
plastiques fournis.
FIXATION DES CÂBLES
BORNES
CHEVILLES DE VIS
SUPPORT
W3 L
R
Y
O
GYWRHBORC
MISE EN GARDE
Attention de ne pas laisser tomber le boitier ou de déplacer les pièces électroniques.
Laissez le couvercle fermé lors du retrait de la boîte hors du support.
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
AVERTISSEMENT : Utiliser des piles alcalines Energizer
®
ou DURACELL
®
seulement.
Energizer
®
est une marque de commerce enregistrée de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
est une marque de commerce enregistrée de The Gillette Company, Inc.
FONCTIONS
ARRÊT
52002
J4 J3 J2 J1
2 MIN
C
24 HR
S/R ON
5 MIN
F
12 HR
S/R OFF
J1
J2
J3
J4
MODE DOPÉRATION
Vous pouvez programmer ce thermostat
«
sans bouger de votre fauteuil
»
, car il est possible
d’effectuer des changements de réglage ou de programme avec le boîtier du thermostat, qu’il soit
sur son support mural ou non.
L’unité affiche en alternance l’heure et la température ambiante. Il affiche aussi le jour de la
semaine et la période de programme actuellement active qui contrôle la température: MORN,
DAY, EVE, ou NIGHT (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT).
La température de contrôle apparaîtra sur le côté droit de l’écran. En hiver, placez le sélecteur
de l’appareil sur HEAT pour contrôler le chauffage. En été,
placez le sélecteur sur COOL pour contrôler la climatisation.
Au printemps ou à l’automne, ou lorsque les fenêtres sont
ouvertes, vous pouvez éteindre l’appareil.
Lorsque le sélecteur FAN est sur AUTO, le ventilateur
fonctionne automatiquement pendant le chauffage et la
climatisation. Si le sélecteur FAN est sur ON (marche), le
ventilateur fonctionne de manière continue même sans le
chauffage ou la climatisation.
REMARQUE
Le sélecteur FAN fonctionne
uniquement si votre appareil
dispose d’un câble pour la
borne
«
G
»
de l’unité.
MISE EN PLACE DES PILES/ENTRETIEN
L’unité doit avoir des piles pour faire fonctionner le chauffage, conserver sa programmation en mémoire et pour
éclairer l’écran. Remplacer les piles lorsque l’indicateur LO BATT s’affiche à l’écran, ou au moins une fois par an.
1. Retirez les piles neuves de leur boîte.
2. Retirez le boîtier du thermostat comme décrit au bas de la première colonne.
3. Retirez les piles usagées.
4. Installez deux nouvelles piles alcalines Energizer
®
ou
DURACELL
®
de format « AA » dans le logement à piles.
Attention à l’inscription de polarité. Remettez le boitier en
place contre le mur.
5. Accrochez le haut du boitier sur le support, basculer le boîtier vers le bas et encastrez-le sur le support.
La mise en place est maintenant terminée. N’oubliez pas de rétablir le courant électrique du chauffage ou
climatiseur. Si c’est la première que vous procédez à la mise en place des piles, le thermostat affichera « SUN
12:AM ». Au bout de 90 secondes, le thermostat commencera à afficher le température ambiante en alternance
avec l’heure. Pour corriger l’affichage, reportez-vous à le section intitulée « Reglage de l’HEURE et du JOUR »,
après avoir réglé les programmes.
Les schémas ci-dessous sont fournis pour les nouvelles installations ou les câbles non référencés.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
REMARQUE
Si vous avez un système électrique et que le ventilateur ne fonctionne pas après
installation, trouvez le sélecteur de chaleur électricité/gaz au dos du boîtier. Positionnez le
sélecteur sur ELEC.
REMPLACEZ LES
PILES LORSQUE
L’INDICATEUR
S’AFFICHE
Sélecteur de Chaleur
Logement des Piles
REMARQUE
En remplacant des piles, vous
avez environ 1 minute avant que
les programmes soient perdus.
AVERTISSEMENT : Utilisez des piles alcalines
Energizer
®
ou DURACELL
®
seulement.
SYSTÈMES DE
CHAUFFAGE SEULEMENT
SYSTÈMES DE
CLIMATISATION SEULEMENT
4 FILS AVEC UN TRANSFORMATEUR 5 FILS AVEC DEUX TRANSFORMATEURS
SYSTÈMES
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
SYSTÈMES
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
YOGWBRHRC
câble du ventilateur
optionnel
CAVALIER RC-RH
fourni
RH
RC
R
V
5
G
F
W
H
4
YOGWBRHRC
CAVALIER RC-RH
fourni
RH
RC
R
V
5
Y
C*
6
G
F
YOGWBRHRC
CAVALIER RC-RH
fourni
RH
RC
R
V
5
V
5
W
H
4
Y
C*
6
G
F
YOGWBRHRC
CAVALIER RC-RH
fourni
*CAVALIER
fourni
par le client
RH
RC
R
Y
C*
G
F
YOGWBRHRC
CAVALIER RC-RH
enlevé
RH
V
5
CÂBLAGE SPÉCIFIQUE
POUR POMPE
À CHALEUR MONOCELLAIRE
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RC
R
BO
UTILISER B OU O, JAMAIS LES DEUX
CONNEXIONS TYPE POUR CHAUFFAGE 24V ET
SYSTÈME MILLIVOLT À 2 CÂBLES
Y O G W B RH RC
CAVALIER RH-RC
FOURNI
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
VENTILATEUR
COMMUN
FIL DE
SORTIE DU
VENTILATEUR
FACULTATIF
RACCORDEMENT DES SYSTÈMES DE CLIMATISATION
DE 24 V c.a. TYPIQUES
Y O G W B RH RC
SYSTÈME
COMMUN
CAVALIER RH-RC
FOURNI
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
COMPRESSEUR VENTILATEUR
Y O G W B RH RC
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
COMPRESSEUR VENTILATEUR
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
CAVALIER RH-RC
FOURNI
SYSTÈME
COMMUN
RACCORDEMENT DE SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION MONOPHASÉS À 4 FILS DE 24 VCA TYPIQUES
BRANCHEMENT SPÉCIFIQUE 5 CÂBLES 2 TRANSFORMATEURS 24V COURANT
ALTERNATIF CHAUFFAGE ET CLIMATISATION MONOCELLULAIRE
Y O G W B RH RC
TRANSFORMATEUR
DE CHALEUR
TRANSFORMATEUR
DE FROID
COMPRESSEUR VENTILATEUR
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
CAVALIER RH-RC
RETIRÉ
COMMUN 2
COMMUN 1
RACCORDEMENT DE SYSTÈMES MONOPHASÉS
AVEC POMPE À CHALEUR TYPIQUES
Y O G W B RH RC
SYSTÈME
COMMUN
CAVALIER
RH-RC FOURNI
CAVALIER
W-Y AJOUTÉ
UTILISER B OU O,
JAMAIS LES DEUX
VENTILATEURCOMPRESSEUR
ROBINET
INVERSEUR
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
REMARQUES DU DIAGRAMME DE FIL
(S’APPLIQUE À TOUS LES PLANS)
Les traits tirés sont optionnels d’après le type
de votre système.
Vérifiez si les fils « C », « X » ou « B » sont
connectés au système commun.
Si « B » et « O » sont présents, ou « B » est
probablement le système commun.
Si un fil « B » de votre système est commun,
alors connectez le « B » à la borne peut causer
des dommages au système.
Si « Y » et « C » sont présents, ou « C » est
probablement le système commun.
MISE EN GARDE : Pour faire ces changements vous devrez régler de nouveau le thermostat. Copiez
vos programmes personnalisés sur le tableau ci-dessous. Celui-ci vous servira de référence pour
réécrire vos programmes plus tard.
Choix du minimum de 5 ou 2 minutes
– J1
Pour changer en degrés centigrades(Celsius), déplacez le cavalier – J2
Pour se mettre à l’horloge de 24h, déplacez le cavalier – J3
Appuyez sur le bouton de réglage pour que les changements s’éffectuent.
Reprogrammez si nécessaire.
RÈGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
Enfoncez la touche RESET qui met en route les programmes intégrés de chauffage et de
climatisation. Pour modifier les programmes intégrés, tournez le sélecteur à SET WEEKDAY
PROGRAM ou SET WEEKEND PROGRAM.
Vous pouvez utiliser les
programmes intégrés tels
quels ou les modifier à votre
gré. Chaque jour est divisé en
quatre périodes. Chaque
période a sa propre heure de
début et sa propre
température.
Ouvrez la porte avant du thermostat. Placez le sélecteur sur la position SET DAY/TIME. Vous verrez
l’affichage ci-dessus illustré avec un drapeau clignotant sur un jour de la semaine. Une fois que vous avez
réglé le jour et l’heure, positionnez le sélecteur sur RUN pour revenir au mode d’opération normal ou sur une
autre position pour continuer la programmation.
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
En fonction de votre emploi du temps, vous pouvez changer les heures et/ou les températures des
programmes des jours de semaine, du samedi ou du dimanche. Chaque période (matin, jour, soir, et
nuit) est programmée pour le chauffage (HEAT) ou la climatisation (COOL).
TEMP
TU
AM
MORN
HEAT
PROGRAM
FOR:
MO WE TH FR
START AT:
SET TEMP
FONCTIONS AVANCÉES
SERVICE TECHNIQUE
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation ou de l’utilisation de votre thermostat, relisez
attentivement les instructions de ce manuel. Si vous avez besoin d’assistance, veuillez contacter notre
Département d’Assistance Technique au 856-234-8803 aux heures de bureaux habituelles entre 8h00 et
16h30 Heure Est US, du lundi au vendredi. Vous pouvez bénéficier d’une assistance technique à n’importe
quelle heure, jour et nuit sur http://www.luxproducts.com. Notre site internet vous fournit les réponses aux
questions techniques les plus fréquentes, et vous permet également d’envoyer par courriel vos questions à
notre support technique.
GARANTIE
Garantie limitée : Si cette unité ne fonctionne pas en raison d’une défectuosité matérielle ou de main
d’oeuvre dans les trois ans suivant la date d’achat, LUX, à son entière discrétion, la réparera ou la
remplacera. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un mauvais usage ou un
défaut de suivre les instructions d’installation. Les garanties implicites sont limitées à une durée de trois
ans à compter de la date d’achat d’origine. Certains états ne permettent pas les limitations de temps sur
les garanties, ainsi cette limite pourrait ne pas s’appliquer. Veuillez retourner toutes les pièces défectueuses
au détaillant participant, celui-là même ou l’achat a été effectué, accompagnées des preuves d’achat.
Veuillez vous reporter à la section
«
ASSISTANCE TECHNIQUE
»
avant de retourner votre thermostat.
L’acheteur assume tous les risques et responsabilités des dommages accessoires et indirects résultant de
l’installation et de l’utilisation de cette unité. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou indirects, ainsi cette exclusion pourrait ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et il se pourrait que vous ayez d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre.
Applicable aux États-Unis d’Amérique seulement.
LES PROGRAMMES INTÉGRÉS ENERGY STAR
®
Pour établir un programme de contrôle du chauffage du
unit, sélectionnez HEAT.
OU Pour établir un programme de contrôle de la climati-
sation du unit, sélectionnez COOL.
Placez le sélecteur sur SET WEEKDAY PROGRAM (établir programme pour jours de
semaine). Pour programmer le week-end (WEEKEND), tournez le sélecteur sur SET
WEEKEND PROGRAM. Si le sélecteur est positionné sur SET WEEKDAY PROGRAM, l’écran
s’affichera comme suit:
Pour programmer la température
Pour changer l’heure de
début pour le matin (MORN)
Pour passer à jour (DAY)
Pour changer la température
réglée pour le matin (MORN)
Pour programmer la température
Pour changer l’heure de
début pour le jour (DAY)
Pour passer au soir (EVE)
Pour changer la température
réglée pour le jour (DAY)
Pour programmer la température
Pour changer la température de
début pour le soir (EVE)
Pour passer à nuit (NIGHT)
Pour changer la température
réglée pour le soir (EVE)
Pour programmer la température
Pour changer l’heure de début
pour la nuit (NIGHT)
Placez le sélecteur sur la position RUN pour débuter les
programmes.
Pour changer la température
réglée pour la nuit (NIGHT)
UP
NEXT
UP
NEXT
UP
NEXT
UP
UP
DOWN
NEXT
UP
DOWN
NEXT
UP
DOWN
NEXT
UP
DOWN
NEXT
MISE EN GARDE
L’unité est protégée contre les décharges normales d’électricité statique. Toutefois, par temps
extrêmement sec, vous devez toucher un autre objet en métal avant le unit pour éviter la perte
éventuelle de programmes.
Pour
changer le
jour courant
Pour changer l’heure
courante
Pour régler l’heure
courante. L’heure (par
ex. “12:00”) se mettra à
clignoter.
UP
UP
DOWN
NEXT
Appuyez sur les touches UP/DOWN pour changer la température actuellement réglez. L’indicateur
OVERRIDE s’affiche à l’écran.
La fonction d’annulation sera automatiquement annulée au début de la période suivante de program-
mation.
Pour annuler OVERRIDE avant la période suivante de programmation, appuyez sur UP/DOWN jusqu’à
l’affichage de la température de réglage initial. L’indicateur OVERRIDE disparaîtra de l’écran.
DOWN
Appuyez sur HOLD. Régler la température comme souhaité à l’aide de la touche UP/DOWN.
La température réglée ne changera pas même après le début de la période suivante de programmation.
Pour effacer, appuyez de nouveau sur HOLD (ATTENTE).
ANNULATION TEMPORAIRE DE LA TEMPÉRATURE
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE PENDANT LES VACANCES
HOLD
OSCILLATION DE TEMPÉRATURE
Le thermostat fonctionne par la mise en marche ou l’arrêt du système de chauffage ou de climatisation
lorsque la température ambiante varie d’un certain nombre de degrés par rapport à la température de contrôle.
Cette variation est « l’oscillation ». Le système doit passer par le cycle d’activation de 3 à 6 fois par heure. Un
nombre d’oscillations plus petit augmente le nombre de cycles et la température est plus constante. Un plus
grand nombre d’oscillations diminue le nombre de cycles en général pour économiser l’énergie.
RÉGLAGES DE L’OSCILLATION
Tournez le cadran et arrêtez-le sur SET USAGE/ENERGY.
Appuyez en
même temps
Pour changer l’oscillation
NEXT
NEXT
HOLD
UP
DOWN
NEXT
HOLD
UP
DOWN
Appuyez pour mémoriser
Ces caractéristiques vous permettent de changer la température actuellement réglée sans changer les
programmes enregistrés dans la mémoire.
MONITEUR D’UTILISATION DU FILTRE
Le moniteur FILTER compte les heures à partir de la date à laquelle votre filtre a été changé. Après 250
heures d’utilisation, FILTER apparaîtra sur le cadran. Après avoir changé le filtre, positionnez le moniteur
FILTER du thermostat sur zéro comme ci-dessous.
Pour modifier la limite du moniteur d’utilisation FILTER, tournez le sélecteur sur FILTER
Pour régler le compteur.
Tournez le sélecteur sur FILTER
Pour désactiver le moniteur d’utilisation FILTER réglez la limite à 0 heure.
Pour changer la limite de 0-500 heures
Attendez deux
secondes
UP
UP
DOWN
NEXT
NEXT
NEXT
HOLD
NEXT
POUR BLOQUER LE PROGRAMME
CHANGEMENT DES DEGRÉS FAHRENHEIT EN DEGRÉS CENTIGRADES (CELSIUS) ET DE
L’HORLOGE DE DOUZE HEURES À L’HORLOGE DE VINGT-QUATRE HEURES.
Pour empêcher l’altération du réglage des
programmes. L’ordre des touches pour bloquer ou
débloquer le programme:
Pour pouvoir fermer la porte, le sélecteur doit se trouver à la position RUN.
APPAREIL DE CONTRÔLE DE CONSOMMATION D’ÉNERGIE.
Un chronomètre dans l’appareil enregistre les heures ON de votre système pour la journée en cours, la
veille et cumulativement pour vous permettre de voir les effets de vos réglages de température ainsi que
les conditions climatiques.
Choisissez HEAT pour contrôler la consommation d’énergie du chauffage et COOL pour contrôler
la consommation d’énergie de la climatisation.
Tournez le cadran et arrêtez-le sur SET USAGE/ENERGY.
La consommation d’énergie de la journée en cours est affichée.
Pour remettre le cadran à zéro.
Pour indiquer la consommation
d’énergie de la veille.
NEXT
UP
Pour annuler la précédente opération.
UP
Pour indiquer la consommation totale
d’énergie depuis que l’appareil de contrôle
a été réglé sur zéro.
NEXT
Retournez le cadran sur la position RUN.
SMART RECOVERY (Dispositif de Rappel)
Votre thermostat a la capacité de commencer le chauffage ou la climatisation dans votre maison pour obtenir
la température de confort désirée à l’heure à laquelle vous l’avez programmée. Par exemple si vous avez
programmé votre thermostat à 17 °C (70 °F) à 5h de l’après-midi, normalement le thermostat commencera à
chauffer votre maison à 5h de l’après-midi. Avec SMART RECOVERY en marche, le thermostat fixera l’heure
optimale pour mettre en marche le chauffage afin que la température de votre maison atteigne 17 °C (70 °F)
avant 5h de l’après-midi. Le thermostat règle la durée basée sur l’expérience et deviendra beaucoup plus
précis à la longue. Pour mettre en marche SMART RECOVERY, enlevez J4 au dos du thermostat. Appuyez
sur la petite touche RESET (remise en marche) sur le devant du thermostat. IN RECOVERY s’affichera sur
l’écran pendant que cette fonction chauffe votre maison à la température désirée.
REMARQUE
Appuyez sur
«
RESET
»
après avoir établi les réglages ci-dessous. Vous devrez
reprogrammer votre thermostat. N’oubliez pas de copier vos programmes sur le tableau
ci-inclus pour faciliter votre reprogrammation. Rapportez-vous à
«
MISE EN PLACE DES
PILES
»
où vous pouvez trouver JUMPER LOCATIONS (la place du cavalier).
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
PÉRIODE
MODE DE
CHAUFFAGE
MODE DE
CLIMATISATION
MORN (MATIN)
DAY (JOUR)
EVE (SOIR)
NITE (NUIT)
Du Lundi au
Dimanche
Pre-Programmes
UP
Faites pivoter le cadran à SET DAY/TIME.
Appuyez simultanément sur NEXT et HOLD.
La valeur d’écart de température clignotera.
Utilisez les touches fléchées UP/DOWN pour ajuster la valeur d’écart.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRTURE PAR L’UTILISATEUR
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TOUS DROITS SERVÉS
  • Page 1 1

Lux TX9000RF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à