Lux TX500E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© 2008 LUX PRODUCTS CORPORATION. TOUS DROITS RÉSERVÉS
Nous vous remercions de faire confiance à nos produits. Pour obtenir les meilleurs
résultats, nous vous prions de lire ce mode d’emploi et de vous familiariser avec votre
thermostat.
Ce thermostat peut commander la plupart des systèmes de chauffage et/ou de climati-
sation monoétagés de 24 volts fonctionnant au gaz, à l’huile ou à l’électricité, des
pompes de chauffage monoétagés et des systèmes de chauffage à millivolts au gaz. Il
ne peut commander les vannes trifilaires de régulation par zone, les systèmes de
chauffage 120 volts et les pompes de chauffage multiétagées. Demander à votre
revendeur de vous présenter les thermostats LUX qui peuvent commander ces
systèmes.
Prière de lire attentivement TOUTES les instructions avant de procéder à l’instal-
lation. Ranger les instructions dans un endroit sûr pour consultation ultérieure.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Tournevis Phillips no 1
• Perceuse avec mèche de 4,8 mm (3/16 po)
• Pince à dénuder les fils / coupe-fils
ATTENTION : Ce thermostat est protégé contre les décharges d’électricité statique
normales. Toutefois, afin de réduire le risque d’endommager l’appareil par temps
extrêmement sec, toucher un objet métallique mis à la terre avant de toucher au
thermostat.
EMPLACEMENT
Si le thermostat remplace un thermostat existant, installer le nouveau thermostat à
l’endroit ou l’ancien était installé, sauf si les conditions ci-dessous indiquent qu’il faut
procéder autrement. Pour les nouvelles installations, suivre les consignes ci-dessous.
1. Installer le thermostat sur un mur intérieur, à environ 1,5 m au-dessus du sol, dans
une pièce utilisée fréquemment.
2. Ne pas installer le thermostat dans un endroit où la circulation d’air est déficiente,
par exemple dans un coin ou dans une alcôve, ou encore derrière une porte souvent
ouverte.
3. Ne pas l’installer dans un endroit exposé à des conditions de chauffage partic-
ulières, par exemple sous les rayons directs du soleil, près d’une lampe, d’un
téléviseur, d’un radiateur, d’une bouche de chaleur ou d’un foyer, sur un mur où
passent des tuyaux d’eau chaude ou sur un mur dont le côté opposé reçoit une
cuisinière.
4. Ne pas l’installer dans un endroit exposé à des conditions de refroidissement
anormales, par exemple sur un mur qui donne sur une pièce non chauffée, ou dans un
courant d’air provenant d’une cage d’escalier, d’une porte ou d’une fenêtre.
5. Ne pas l’installer dans un endroit humide. L’humidité pourrait corroder le thermostat
et réduire sa durée utile.
6. Si des travaux de peinture ou de construction restent à faire, recouvrir le thermostat
ou attendre avant de l’installer.
AVERTISSEMENT :
• Lire attentivement les instructions avant de débrancher les fils du thermostat
existant.
• Ce thermostat ne doit pas recevoir plus de 1,5 ampère par borne et 2 ampères au
total; un courant plus élevé pourrait l’endommager.
• Tous les câblages doivent être conformes aux codes et règlements en vigueur
dans la région.
RETRAIT DE L’ANCIEN APPAREIL
1. Couper l’alimentation électrique de tous les composants de
chauffage et de climatisation. Ne pas remettre le courant avant la fin
des travaux.
2. Retirer le couvercle et la partie avant de l’ancien thermostat de façon
à exposer les branchements électriques.
3. Prendre en note les lettres imprimées près de chaque borne utilisée
et la couleur du fil qui y est connecté. Fixer les étiquettes jointes sur
les fils de façon à ce que les lettres correspondent aux indications sur
le thermostat existant.
4. Quand tous les fils sont étiquetés, retirer soigneusement chaque fil un à la fois, en
veillant à ce qu’il ne tombe pas à l’intérieur du mur. Ne pas laisser l’extrémité dénudée
des fils se toucher ou toucher le thermostat.
5. Desserrer les vis de l’ancien thermostat et le détacher du mur.
INSTALLATION
1. Dénuder l’extrémité des fils sur 9,5 mm et nettoyer toute trace de corrosion.
2. Remplir le trou du mur d’isolant non combustible afin de couper les courants d’air.
3. Appuyer sur le loquet situé au centre inférieur du thermostat, puis détacher le
thermostat de sa base murale.
REMARQUE :
Si les vis de fixation du thermostat pénètrent dans un matériau mou (placoplâtre, etc.)
ou dans les trous de fixation de l’ancien thermostat, il est possible qu’elles ne tiennent
pas. Dans ce cas, percer un trou de 4,8 mm (3/16 po) à l’emplacement de chaque vis
et insérer une des douilles d’ancrage en plastique fournies.
4. Maintenir la base contre le mur. Acheminer les fils dans le trou sous le bloc de
branchement. Placer le thermostat à l’endroit qui convient (de façon à camoufler les
marques de l’ancien thermostat). Fixer la base à l’aide des deux vis fournies.
BRANCHEMENT DES FILS
5. Les fils doivent être coincés entre les pinces noires et les bornes
en laiton, de la façon illustrée.
6. En prenant garde de ne pas exercer une pression excessive, bien
serrer toutes les bornes de connexion, y compris celles qui ne sont
pas utilisées.
REMARQUE :
Quand l’installation et la programmation sont terminées, retirer la pellicule de
plastique qui protège l’affichage à cristaux liquides à l’avant du thermostat. Cette
pellicule peut être présente ou absente. Si elles est présente, de faux numéros
apparaissent sur l’affichage.
** Les circuits de câblage des systèmes de chauffage et/ou de climatisation sont
présentés dans la section IDENTIFICATION DES FILS ET SCHÉMAS DE CÂBLAGE de
ce feuillet d’instructions. Les schémas s’appliquent pour les installations neuves
et les fils non accompagnés d’un schéma de référence.
RÉGLAGE DU TYPE DE SYSTÈME :
Ce réglage indique au thermostat le type d'équipement de chauffage et de climatisation
qu'il contrôle pour que le système fonctionne correctement. Il y a deux modes de
fonctionnement selon votre type de système, « Furnace (Fn) » (chaudière) ou « Heat
Pump (HP) » (pompe à chaleur). Si vous avez une chaudière, assurez-vous de régler
à « Fn ». Si vous avez une pompe à chaleur, assurez-vous de régler à « HP ».
Avant d’aller plus loin, installer deux piles alcalines AA Energizer
®
ou DURACELL
®
neuves. S’assurer que les piles sont installées dans le sens indiqué dans le
compartiment des piles. Avec le thermostat alimenté à piles, appuyez et tenez le
bouton HOLD (Attente) enfoncé, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation du
matériel une fois à l'arrière de la carte de circuits imprimés de l'appareil. Continuez à
tenir le bouton HOLD (Attente) enfoncé jusqu'à ce que « SYS » apparaisse à l'écran à
ACL. Utilisez les boutons « UP » (HAUT) ou « DOWN » (Bas) pour passer entre les
modes « Fn » et « HP ». À la fin, appuyez sur « NEXT » (Suivant). Ce réglage est
maintenant terminé et ne changera pas à moins que vous ne l'ajustiez à nouveau.
Ceci s'applique même pendant une panne d'électricité ou si vous enfoncez un bouton
de réinitialisation.
REMARQUE :
Les réglages, options et composants indiqués dans cette section sont tous situés à
l’arrière du thermostat, sur la carte de circuits imprimés.
RÉINITIALISATION DU MATÉRIEL
La réinitialisation du matériel s’accomplit au moyen d’un bouton-poussoir situé sur le
rebord droit de la carte de circuits imprimés, juste au-dessus des piles. Ce bouton
permet de réinitialiser l’horloge du thermostat et de mettre en mémoire la position des
commutateurs d’option. Quand l’un des éléments suivants est modifié, il faut enfoncer
le bouton de réinitialisation du matériel pour que les modifications entrent en vigueur.
La réinitialisation du matériel n’efface par les programmes de température définis par
l’utilisateur.
CONTRÔLE DE CHAUFFERETTE
Ce réglage définit le fonctionnement du
ventilateur en mode « Heat » (chauffage)
seulement et lorsque le ventilateur est en
position « Auto ». Ce réglage n'a pas d'effet
lorsque le thermostat est en mode « Cool »
(Refroidissement), ou s'il n'y a pas de
ventilateur soufflant branché à la borne « G ».
GAZ : Utilisez ce réglage si vous avez un système de chauffage au Gaz ou à l'Huile. En
position « GAS », le système de chauffage contrôle le fonctionnement du ventilateur
soufflant (s'il y en a).
ÉLECTRICITÉ : Utilisez ce réglage si vous avez un système de chauffage Électrique ou
à Pompe à chaleur. En position « ELEC », le système de chauffage doit avoir un
thermostat pour contrôler le fonctionnement du ventilateur soufflant.
Les commutateurs d’option suivants situés au centre de la carte de circuits imprimés
sont numérotés de 1 à 3.
FORMAT D’AFFICHAGE DE L’HEURE
Ce commutateur détermine le format d’affichage de l’heure à l’écran. Quand le
commutateur est à la position OFF, l’affichage est en mode 12 heures; quand il est à la
position ON, l’affichage est en mode 24 heures.
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
Ce commutateur détermine le format d’affichage de la température à l’écran. La
position OFF correspond à l’échelle Fahrenheit; la position ON, à l’échelle Celsius.
AFFICHAGE DU FILTRE
Ce commutateur détermine comment la durée utile restante du filtre à air sera affichée
sur la barre de durée du filtre au bas de l’écran. En mode pourcentage (%), l’affichage
indique en pourcentage la durée restante du filtre avant le moment recommandé pour
son remplacement. En mode jours, l’affichage indique le nombre de jours restants du
filtre avant le moment recommandé pour son remplacement. La barre visuelle s’affiche
dans les deux options. La position OFF correspond au mode pourcentage; la position
ON, au mode jours.
RÉINITIALISATION DU LOGICIEL
Le bouton-poussoir RESET (réinitialisation du logiciel) est situé au-dessus du bouton
NEXT. Pour enfoncer ce bouton, utiliser la pointe d’un crayon ou un trombone déplié.
Ce bouton supprime les programmes de chauffage et de climatisation, les réglages de
filtre et autres préférences modifiables par l’utilisateur et rétablit les valeurs par défaut.
Il est recommandé d’inscrire les heures et températures des programmes de chauffage
et de climatisation avant d’utiliser ce bouton.
COMMUTATEURS DE MODE
Deux commutateurs de mode sont situés à l’avant de l’appareil : un commutateur de
mode de température et un commutateur de mode de ventilateur. Le commutateur de
mode de température comporte trois positions : HEAT (chauffage) , OFF (arrêt) et
COOL (climatisation). En hiver, régler le commutateur à HEAT pour commander le
système de chauffage. En été, le régler à COOL pour commander le système de
climatisation. Au printemps et en automne, ou quand les fenêtres sont ouvertes, le
commutateur peut être réglé à OFF. Le commutateur de mode de ventilateur comporte
deux positions : AUTO et ON. À la position AUTO, le ventilateur du système fonctionne
automatiquement au besoin seulement durant l’activation de la fonction chauffage ou
climatisation. Quand le commutateur est à la position ON, le ventilateur fonctionne en
mode continu pour fournir une circulation d’air même quand le système de
chauffage/climatisation ne fonctionne pas et quand le commutateur de mode de
température est à la position d’arrêt.
REMARQUE :
Le commutateur de mode de ventilateur fonctionne uniquement si le système
comporte un fil à brancher sur le borne G du thermostat.
BOUTONS-POUSSOIRS
L’avant du thermostat comporte cinq boutons-poussoirs principaux : Les boutons
flèche vers le haut et flèche vers le bas, le bouton NEXT et le bouton HOLD.
SÉLECTEUR ROTATIF
Le sélecteur rotatif LUX Speed Dial
®
permet de naviguer rapidement entre les
différentes fonctions de programmation. Ce sélecteur comporte sept positions.
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE
Tourner le sélecteur à la position SET DAY/TIME (réglage du jour et de l’heure). Le mot
« SET » apparaît à l’écran avec l’horloge et un jour de la semaine qui clignote. Alors
que le jour clignote, appuyer sur le bouton flèche vers le haut jusqu’à ce que le jour
souhaité apparaisse à l’affichage. Appuyer sur le bouton NEXT. Le jour cesse de
clignoter et l’heure se met à clignoter. À l’aide des boutons flèche vers le haut/bas,
régler l’horloge à l’heure souhaitée. Si l’un des boutons est maintenu enfoncé, les
chiffres de l’horloge défilent en accéléré.
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
Le fonctionnement de base du système de chauffage ou de climatisation peut être
obtenu en réglant le sélecteur à la position RUN et en faisant passer le commutateur
de mode de température à la position HEAT ou COOL. Avant sa configuration initiale
par l’utilisateur, et après la réinitialisation du logiciel, le thermostat applique les
programmes de gestion de la température Energy Star
®
par défaut indiqués ci-
dessous, qui sont entrés dans sa mémoire en usine.
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT MINIMAL
Cet intervalle est déterminé par le thermostat. Il établit la période minimale pendant
laquelle le thermostat (en mode chaleur ou climatisation) reste à l’état de marche ou
d'arrêt avant de passer automatiquement à l’état inverse (arrêt ou marche). Cette
fonction empêche les cycles marche/arrêt rapides ou lents et protège le compresseur
des appareils de climatisation. Cet intervalle est fixé à 5 minutes entre les
changements de mode.
ANNULATION TEMPORAIRE DU RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Dans le mode RUN du chauffage ou de la climatisation, le réglage de température est
annulé temporairement quand l’utilisateur règle la température à une valeur autre que
celle entrée dans la mémoire pour le jour et l’heure. Quand le thermostat est en mode
d’annulation du réglage de température, le mot « OVERRIDE » apparaît dans la section
température de l’affichage. Le thermostat applique le nouveau réglage de température
jusqu’au début de la prochaine période programmée. Au début de la période suivante,
la température revient à la valeur programmée. Pour entrer en mode d’annulation
temporaire du réglage de température, en mode chauffage ou climatisation, appuyer
une fois sur le bouton flèche vers le haut/bas. La température programmée clignote à
l’écran. À l’aide des boutons flèche vers le haut/bas, entrer la température souhaitée.
Pour désactiver la fonction d’annulation du réglage de température, tourner le
sélecteur rotatif, actionner le commutateur de mode de température ou appuyer sur le
bouton HOLD.
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE
La fonction de maintien de la température est similaire à la fonction d’annulation d’un
réglage de température, sauf qu’elle permet de maintenir le réglage de température
pendant une longue période. Quand cette fonction est activée, le thermostat maintient
le réglage de température pendant un temps indéfini (qui peut être des jours, des
semaines ou des mois). Pour entrer un maintien de température, appuyer une fois sur
le bouton HOLD. Le mot « HOLD » apparaît dans la section température de l’affichage
et la température programmée clignote. Alors que la température programmée
clignote, entrer la température souhaitée à l’aide des boutons flèche vers le haut/bas.
Pour désactiver la fonction de maintien de la température, appuyer une fois sur le
bouton HOLD, tourner le sélecteur rotatif ou actionner le commutateur de mode de
température.
MONITEUR DE FILTRE À AIR
Le moniteur de filtre à air compte le nombre de jours d’utilisation du chaudière filtre
depuis son dernier remplacement. Dans le mode RUN, la barre dans la partie inférieure
de l’affichage indique le temps d’utilisation restant avant le moment recommandé pour
le remplacement du filtre. Près de la barre, un affichage à trois chiffres indique soit le
nombre de jours restants ou le pourcentage (%) de durée utile du filtre qui reste.
L’indication « CHANGE FILTER » apparaît quand le nombre de jours restants ou le
pourcentage est écoulé et que le filtre doit être remplacé. Quand la date de
remplacement du filtre est passée, le nombre de jours ou le pourcentage écoulé depuis
la date de remplacement est indiqué. Pour configurer et utiliser le moniteur de filtre à
air, tourner le sélecteur à la position AIR FILTER (filtre à air). À l’aide des boutons
flèche vers le haut/bas, choisir le nombre de jours d’utilisation pour lequel le filtre est
prévu. Si cette fonction est programmée à OFF, le moniteur de filtre est désactivé et la
barre d’utilisation du filtre disparaît de l’écran. Une fois la durée utile du filtre réglée,
remettre le sélecteur à la position RUN.
RÉINITIALISATION DU COMPTEUR DU MONITEUR DE FILTRE
Après avoir remplacé le filtre, remettre à zéro le compteur du moniteur de filtre en
tournant le sélecteur à la position AIR FILTER et en appuyant simultanément sur les
boutons flèche vers le haut et flèche vers le bas. REMARQUE : On peut également
réinitialiser le compteur en modifiant le nombre de jours restants du filtre.
RÉGLAGE DE L’ÉCART DE TEMPÉRATURE
Pour maintenir la température ambiante, le thermostat active et désactive le système
de chauffage ou de climatisation quand la température de la pièce varie en
comparaison de la température de référence. L’importance relative de cette variation
s’appelle l’écart. Le système devrait effectuer entre trois et six cycles par heure. Plus
on réduit l’écart de température, plus le nombre de cycles à l’heure augmente. La
température de la pièce est alors plus précise et plus constante. Plus on augmente
l’écart, plus le nombre de cycles baisse. Dans la plupart des cas, la réduction de la
fréquence des cycles permet d’économiser de l’énergie. Pour modifier l’écart, régler le
sélecteur à RUN. Maintenir le bouton NEXT enfoncé et appuyer une fois sur le bouton
HOLD, puis relâcher les deux boutons. Les indications « SWING » et « SET »
apparaissent à l’écran accompagnées d’un nombre. À l’aide des boutons flèche vers le
haut/bas, modifier la valeur de l’écart (entre 1 et 9). La valeur par défaut est 1.
Appuyer sur le bouton NEXT pour accepter la valeur et retourner au mode RUN.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le capteur de température interne du thermostat est étalonné de façon précise à
l’usine. La fonction d’étalonnage de la température permet de modifier manuellement
la température mesurée d’un maximum de plus ou moins 3 ºC (5 ºF) de la valeur
d’origine. Cette fonction permet de faire correspondre la température affichée par le
thermostat avec celle affichée par les autres thermostat utilisés dans le même endroit,
le cas échéant. Pour modifier l’étalonnage de la température, mettre le sélecteur à la
position RUN et mettre le commutateur de mode de température à la position OFF.
Maintenir le bouton flèche vers le haut enfoncé et appuyer une fois sur le bouton
flèche vers le bas, puis relâcher les deux boutons. Les indications « CAL » et
« SET » apparaissent à l’écran accompagnées d’un nombre. À l’aide des boutons
flèche vers le haut/bas, modifier le nombre à l’intérieur de la plage de -3 °C (-5 °F) à
+3 °C (+5 °F). 0 degré est la valeur par défaut. Appuyer sur le bouton NEXT pour
accepter la valeur et retourner au mode RUN.
VERROUILLAGE
Afin de préserver vos réglages, la plupart des boutons du panneau avant peuvent être
verrouillés en entrant la séquence suivante : NEXT, NEXT, NEXT, HOLD. Cette séquence
permet de verrouiller et de déverrouiller les éléments suivants : Les boutons flèche
vers le haut/bas, NEXT et HOLD, le sélecteur rotatif et le bouton de réinitialisation du
logiciel. Les deux commutateurs de réglage de
mode ne se verrouillent pas. Quand la fonction de
verrouillage est activée, un cadenas apparaît
au-dessus de l’horloge (voir ci-dessous).
REMARQUE :
Cette fonction se désactive si l’on appuie sur le
bouton de réinitialisation du matériel.
Toutes les fonctions programmables décrites ci-dessous comportent quatre périodes
indépendantes par jour dans les modes chauffage et climatisation : MORN (matin),
DAY (jour), EVE (soir) et NITE (nuit). Chaque période se termine à l’heure programmée
de début de la période suivante. Les programmes de chaque mode de température
sont programmés séparément. Après la réinitialisation du logiciel, un programme
approuvé par Energy Star
®
définit les périodes par défaut de tous les programmes.
L’utilisateur peut employer ces programmes par défaut ou les modifier en totalité ou
en partie, selon ses préférences. Pendant la programmation des éléments, la valeur
clignotante est celle que l’on peut alors modifier.
JOURS DE SEMAINE
À l’aide du commutateur de mode de température, sélectionner HEAT ou COOL. Régler
le sélecteur à la position WEEKDAY PROGRAM. Les cinq jours de la semaine sont
programmés en même temps. La première période est MORN (matin). À l’aide des
boutons flèches vers le haut/bas, sélectionner l’heure de début de la période, puis
appuyer sur le bouton NEXT. À l’aide des boutons flèches vers le haut/bas,
sélectionner la température souhaitée pour la période, puis appuyer sur le bouton
NEXT. Régler ensuite l’heure de début et la température de la période DAY (jour), en
appuyant sur le bouton NEXT après chaque réglage. Continuer de cette façon pour
régler l’heure de début et la température des périodes EVE (soir) et NITE (nuit). Une
fois les quatre périodes programmées, on peut faire défiler les réglages pour les
vérifier en appuyant sur le bouton NEXT. Pour sortir de la programmation des jours de
semaine, mettre le sélecteur rotatif à RUN. La programmation de ces quatre périodes
doit être faite de façon indépendante pour les modes chauffage et climatisation.
FIN DE SEMAINE
Régler le sélecteur à la position WEEKEND PROGRAM. Le samedi et le dimanche sont
programmés en même temps. En commençant avec l’heure de début de la période du
matin, procéder de la même façon que pour les jours de semaines. Appuyer sur le
bouton NEXT pour passer au réglage suivant. Une fois la programmation terminée,
mettre le sélecteur à la position RUN.
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines « AA ». Les piles devraient être
remplacées AU MOINS une fois par année ou plus si vous voyez le symbole de pile
faible « LOW BAT » (pile faible) apparaître
dans le coin inférieur gauche de l'écran, tel
qu'illustré plus bas.
Pour remplacer les piles, appuyer sur le
loquet situé au centre inférieur du
thermostat, puis détacher le thermostat de
sa base murale. Retirer les piles usagées et
les éliminer de la façon appropriée.
Installer deux piles alcalines AA Energizer
®
ou DURACELL
®
neuves dans le compar-
timent des piles. Respecter les signes de polarité figurant à l’intérieur du compar-
timent. Une fois les piles installées, accrocher le haut du thermostat sur les languettes
des coins supérieurs de la base et enclencher le bas du thermostat en place. Ne pas
forcer le thermostat. Si le thermostat refuse de s’enclencher en place, le séparer de la
base et recommencer.
Si vous avez un problème pendant l’installation ou l’utilisation du thermostat, lisez
attentivement le manuel d’instruction. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre
service d’assistance technique au 856-234-8803 du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h
30, heure normale de l’Est. Vous pouvez aussi obtenir de l’aide technique en ligne en
tout temps du jour ou de la nuit à http://www.luxproducts.com. Notre site Web
présente les réponses aux questions d’ordre technique les plus fréquentes et vous
permet de soumettre vos questions à notre équipe de soutien technique par courrier
électronique.
Garantie limitée : si cet appareil fait défaut en raison d'une défectuosité du matériel ou
de fabrication en deçà de trois ans de la date d'achat originale, LUX le réparera ou le
remplacera à sa discrétion. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, une mauvaise utilisation ou un manquement aux instructions d'installation.
Les garanties implicites se limitent à une durée de trois ans de la date d'achat
originale. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations sur
la durée de garanties implicites. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas
s'appliquer dans votre cas. Veuillez retourner tout appareil défectueux ou qui
fonctionne mal à l'endroit où l'appareil a été acheté, accompagné d'une preuve
d'achat. Veuillez consulter « L'AIDE technique » avant de retourner ce thermostat.
L'acheteur assume tous les risques et toutes les responsabilités associés à tout
dommage indirect ou consécutif découlant de l'installation et de l'utilisation de cet
appareil. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion de
dommages indirects ou consécutifs. Il se peut donc que l'exclusion ci-dessus ne
s'applique pas. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Applicable seulement aux É.-U et au Canada.
TX500E Thermostat programmable
NEXT
HOLD
WEEKEND
PROGRAM
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
RUN
AIR FILTER
RESET
FAN TEMERATURE
AUTO
ON
HEAT
OFF
COOL
5
:
36
72
HEAT
T
U
DAY
F
AN
PM
LUX
LUX
TX500E
ARRÊT
GAZ
(GAS)
ÉLECTRIQUE
(ELECTRIC)
JP1
VENTILATEUR (FAN)
ON
123
T
U
D
AY
5
:
36
PM
T
U
D
AY
LOW BAT
LOW BAT
PÉRIODE
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
MODE CHAUFFAGE
6H 21 °C (70 °F)
8H 17 °C (62 °F)
6H 21 °C (70 °F)
6H 17 °C (62 °F)
MODE CLIMATISATION
6H 26 °C (78 °F)
6H 29 °C (85 °F)
6H 26 °C (78 °F)
6H 28 °C (82 °F)
52073
AVERTISSEMENT : Utiliser des piles alcalines Energizer
®
ou DURACELL
®
seulement.
Energizer
®
est une marque déposée de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
est une marque déposée de The Gillette Company, Inc.
Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
http://www.luxproducts.com
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
COMPATIBILITÉ
INSTALLATION
ÉLÉMENTS DU PANNEAU AVANT
PROGRAMMATION
PILES ET ENTRETIEN
ASSISTANCE TECHNIQUE
GARANTIE
FONCTIONS AVANCÉES
UTILISATION
INFORMATION SUR LE CÂBLAGE
CARACTÉRISTIQUES
OPTIONS DE PROGRAMMATION
• Appareil petit format élégant et discret
• Sélecteur LUX Speed Dial
®
exclusif
• Moniteur de filtre à air
• Programmation 5-2 jours
• Conforme Energy Star
• 4 périodes par jour
• Mémoire conservée sans les piles
• Annulation temporaire du réglage de
température
• Fonction de maintien de la température
• Verrouillage des boutons de commande
• Affichage de température en degrés Celsius
et Fahrenheit
• Affichage d’horloge 12/24 heures
• Cycle de fonctionnement et différentiel de
température réglables
• Définition de l’écart la température /
étalonnage par l’utilisateur
• Intervalle minimum de fonctionnement/arrêt
de 5 minutes pour les cycles courts et la
protection du compresseur
ACL – Affichage à cristaux liquides
Bouton de
réinitialisation
du logiciel
Sélecteur
LUX Speed
Dial
®
Aide-mémoire
Commutateur
de mode
de température
Commutateur
de mode
de ventilateur
Boutons de réglage de la température
(TX500E) ENGLISH - WIRE IDENTIFICATION AND WIRING SCHEMATICS
(TX500E) ESPAÑOL – IDENTIFICACION DE CABLES Y DIAGRAMAS DE CABLEADO
(TX500E) FRANÇAIS – IDENTIFICATION DES FILS ET SCHÉMAS DE CÂBLAGE
R
V
HEATING ONLY SYSTEMS COOLING ONLY SYSTEMS
4 & 5 WIRE WITH ONE TRANSFORMER 5 & 6 WIRE WITH TWO TRANSFORMERS
HEATING / COOLING SYSTEMS HEATING / COOLING SYSTEMS
RH Y WRC G O B
OPTIONAL
JUMPER
PROVIDED
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
JUMPER
PROVIDED
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPTIONAL
OPTIONAL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
JUMPER
PROVIDED
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
RC-RH JUMPER
PROVIDED
USE "B" OR "O"
NOT BOTH
*CUSTOMER
SUPPLIED
JUMPER
JUMPER
( REMOVED )
TYPICAL SINGLE STAGE
HEAT PUMP WIRING
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH
Y
W
RC
GOB
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
FAN
GAS
VA LV E
OR
HEATER
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 2, 3, OR 4-WIRE, 24-VOLT
HEATING ONLY SYSTEMS
AND MILIVOLT HEATING SYSTEMS
O BY WRH RC G
FAN
A/C
COMPRESSOR
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 3 AND 4-WIRE, 24-VOLT
COOLING ONLY SYSTEMS
O BY WRH RC G
FAN
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4 AND 5-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH ONE TRANSFORMER
O BY WRH RC G
FAN
TYPICAL 5 AND 6-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH TWO TRANSFORMERS
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
HEAT
XFMR
COOL
XFMR
O BY WRH RC G
HEAT
PUMP
UNIT
FAN
REVERSING
VA LV E
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4-WIRE, 24-VOLT
SINGLE STAGE HEAT PUMP SYSTEMS
WIRING DIAGRAM NOTES:
• All of the dashed wires are optional, and usage depends upon your specific
system type. Use either the “B” or the “O” wire, but not both. Generally, the B
and O terminals are only used for Heat Pump systems.
• If replacing a Honeywell TM-11, tape off the “R” wire. Connect the “B” wire
to the “RH” terminal.
• If replacing a thermostat that has a clock wire labeled as “C,” tape off this
wire and do not connect it to this thermostat.
• If “Y” and “C” wires are both present, then “C” is a common wire, do not
connect it to this thermostat.
• If a “B” wire in your system is a common wire, connecting it to the “B”
terminal of this thermostat may damage your system and the thermostat, tape it
off and do not connect it.
R
V
SYST
È
MES DE CHAUFFAGE SEUL SYST
È
MES DE CLIMATISATION SEULE
4 OU 5 FILS ET UN TRANSFORMATEUR 5 OU 6 FILS ET DEUX TRANSFORMATEURS
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
RH Y WRC G O B
OPTIONNEL
CAVALIER FOURNI
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
CAVALIER FOURNI
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPTIONNEL
OPTIONNEL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
CAVALIER FOURNI
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
CAVALIER RC-RH
FOURNI
UTILISER « B » OU « O »,
MAIS NON LES DEUX
*CAVALIER
FOURNI
PAR LE CLIENT
(CAVALIER RETIRÉ)
CÂBLAGE POUR POMPE DE CHALEUR MONOÉTAGÉE
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE SEUL
DE 24 VOLTS À 2, 3 OU 4 FILS ET
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE À MINIVOLTS
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CLIMATISATION SEULE
DE 24 VOLTS À 3 OU 4 FILS
COMPRESSEUR C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 4 OU 5 FILS
AVEC UN TRANSFORMATEUR
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 5 OU 6 FILS
AVEC DEUX TRANSFORMATEURS
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
CHAUFFAGE
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
TRANSFORMATEUR
CLIMATISATION
O BY WRH RC G
SYSTÈMES À POMPE DE CHAUFFAGE
MONOÉTAGÉE DE 24 VOLTS À 4 FILS
POMPE DE
CHAUFFAGE
ROBINET
D’INVERSION
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
R
V
SISTEMAS DE CALEFACCION
SOLAMENTE
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE
4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR 5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
RH Y WRC G O B
OPCIONAL
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPCIONAL
OPCIONAL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
SE INCLUYE CONEXION
DE PUENTE RC-RH
USE “B” U “O” PERO NO AMBOS
*CONEXION DE PUENTE
PROVISTA POR EL CLIENTE
(CONEXION DE PUENTE RETIRADA)
CABLEADO TIPICO DE UNA BOMBA DE CALOR DE UNA FASE
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION SOLAMENTE
DE 24 VOLTIOS DE 2, 3 O 4 ALAMBRES
Y SISTEMAS DE CALEFACCION DE MILIVOLTIOS
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE DE 24 VOLTIOS DE 3 Y 4 ALAMBRES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DE
CALEFACCION
XFMR DE AIRE
ACONDICIONADO
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE BOMBA DE CALOR
DE UNA FASE DE 24 VOLTIOS DE 4 ALAMBRES
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
UNIDAD DE
LA BOMBA
DE CALOR
VA LV UL A
DE 4 VIAS
NOTES SUR LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE :
• Tous les fils pointillés sont optionnels; leur présence dépend du système
installé. Utiliser « B » ou « O », mais non les deux. En règle générale, les bornes
B et O sont utilisées uniquement avec les systèmes à pompe de chauffage.
• Si le thermostat remplacé était un Honeywell TM-11, ne pas raccorder le fil R
et le recouvrir de ruban électrique. Raccorder le fil B à la borne RH.
• Si le thermostat remplacé comportait un fil d’horloge étiqueté C, ne pas
raccorder le fil C au thermostat et le recouvrir.
• Si les fils Y et C sont tous deux présents, le fil C est un fil commun. Ne pas le
raccorder au thermostat.
• Si dans votre système le fil B est le fil commun, le fait de le raccorder à la
borne B de ce thermostat peut endommager le système et le thermostat. Ne pas
le raccorder et le recouvrir.
NOTAS SOBRE LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO:
• Todos los alambres de trazo discontinuo son opcionales y el uso depende del tipo
de su sistema específico. Use el alambre “B” o el “O”, pero no ambos.
Generalmente, los terminales B y O se usan solamente para sistemas de bombas de
calor.
• Si va a reemplazar un Honeywell TM-11, coloque cinta sobre el alambre “R”.
Conecte el alambre “B” al terminal “RH”.
• Si va a reemplazar un termostato que tiene un alambre para el reloj marcado con
una “C”, coloque una cinta sobre este alambre y no lo conecte a este termostato.
• Si existen los dos alambres “Y” y “C”, entonces “C” es un alambre común, no lo
conecte a este termostato.
• Si el alambre “B” de su sistema es un alambre común, conectarlo al terminal “B”
de su termostato puede dañar su sistema y el termostato, coloque una cinta sobre
el mismo y no lo conecte.
52073
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lux TX500E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire