Sony DXC-390P Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 (FR)
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à
un personnel qualifié.
Français
Pour les clients européens (DXC-390P uniquement)
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive
sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE)
émise par la Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
3
(FR)
FR
Français
Instructions de sécurité importantes en vue d’une
utilisation dans un environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent
être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950,
CEI60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à
ces équipements.
2. Si cet appareil est utilisé conjointement avec d’autres
équipements à proximité d’un patient*, ces équipements
doivent être alimentés par un transformateur d’isolement
ou raccordés à la mise à la terre du système par une
borne de terre de protection, sauf s’ils sont agréés suivant
la norme CEI60601-1.
* Proximité d’un patient
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le
courant de fuite peut augmenter.
R 1.5 m
4. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des
interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil
génère des interférences (ce que l’on peut facilement
contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de
l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes :
Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte
de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre
équipement sur des circuits d’alimentation différents.
Consultez votre revendeur.
(Conforme aux normes EN60601-1-2 et CISPR11, Classe
B, Groupe 1)
Attention
Lors de l’élimination de l’appareil et de ses accessoires,
vous devez vous conformer aux dispositions légales en
vigueur dans votre région ou pays ainsi qu’au règlement
de l’hôpital.
FR
4 (FR)
Table des matières
Table des matières
Chapitre 1
Présentation
Caractéristiques ....................................................... 6
Emplacement et fonction des composants et des
commandes ........................................................... 8
Panneau frontal/Panneau supérieur/
Panneau inférieur ............................................. 8
Panneau latéral droit (panneau de commande) ...... 9
Panneau arrière .................................................... 11
Chapitre 2
Opération
Ajustements et réglages à l’aide des menus....... 12
Configuration du menu ........................................ 12
Pilotage par menus............................................... 14
Fonctions des menus ............................................ 16
Réglages initiaux des menus................................ 31
Prise de vues .......................................................... 32
Réglage du tirage mécanique image .................... 32
Procédure de prise de vues de base...................... 35
Réglage du diaphragme, de la mise au point et du
zoom ............................................................... 36
Réglage de la balance des noirs ........................... 38
Réglage de la balance des blancs ......................... 39
Réglage de la tonalité de l’image dans un système
multicaméra .................................................... 41
Chapitre 3
Installation et raccordement
Installation .............................................................. 42
Objectifs ............................................................... 42
Montage de l’objectif........................................... 43
Montage d’un adaptateur pour microscope ......... 45
Montage sur un trépied ........................................ 45
Montage au mur ou au plafond ............................ 45
Raccordement de base du système ..................... 47
Raccordement à un appareil vidéo équipé de
connecteurs d’entrée vidéo composites.......... 48
Raccordement à un appareil vidéo équipé
d’entrées RVB ou S-VIDEO .......................... 50
Raccordement de deux caméras ou plus—
Système multicaméra ..................................... 51
Connexion de l’adaptateur de caméra
CMA-D3/D3CE ............................................. 52
Raccordement d’une unité de télécommande..... 53
Exploitation de la caméra à l’aide de la
télécommande RM-C950 ............................... 54
Raccordement à un ordinateur ............................. 55
Raccordement pour les prises de vues à
exposition longue ............................................... 56
Raccordement pour les prises de vues
au flash ................................................................ 57
5
(FR)
Table des matières
Chapitre 4
Appendice
Précautions............................................................. 58
Phénomènes typiques du CCD............................. 59
Liste des messages ............................................... 60
Spécifications......................................................... 61
Accessoires en option........................................... 65
6 (FR) Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1
Caractéristiques
Chapitre 1
...........................................................................................................................................................................................................................................................
Présentation
2) Exwave HAD
TM
: Exwave Hole-Accumulated Diode
“Exwave HAD
TM
” est une marque commerciale de Sony Corporation.
3) “CCD IRIS
TM
” est une marque commerciale de Sony Corporation.
Haute qualité d’images
Le CCD
1)
Exwave HAD
TM2)
de 1/3 pouces haute densité à
trois puces, contenant quelque 380.000 (DXC-390) ou
430.000 (DXC-390P) éléments d’image effectifs (pixels),
offre une qualité d’image supérieure: 800 lignes TV de
haute résolution horizontale, sensibilité élevée de F8 à
2.000 lx, excellent rapport signal/bruit de 62 dB (DXC-390)
ou 61 dB (DXC-390P) et faible niveau de maculage.
L’adoption de la technologie de traitement de signal
numérique LSI assure la reproduction d’une image plus
finement détaillée.
Le traitement DynaLatitude vous permet de régler le
contraste avec précision en fonction du niveau du signal de
luminance de chaque élément d’image.
La fonction DCC+ (Dynamic Contrast Control plus)
minimise les phénomènes de blanchissement de toute la
surface de l’écran et de perte des couleurs d’une partie de
l’image lors des prises de vues de sujets très lumineux.
La fonction Partial Enhance vous permet de régler la
netteté et la teinte uniquement d’une couleur spécifique.
Large plage de réglage de l’exposition
La fonction AGC (Auto Gain Control) et la fonction CCD
IRIS
TM3)
règlent automatiquement une large plage de
niveaux de lumière entrante. Lorsque les conditions
d’éclairement sont faibles, la fonction AGC augmente
automatiquement le gain jusqu’à 16 fois. Lorsque la lumière
entrante est excessive, la fonction CCD IRIS règle
1) CCD: Dispositif à couplage de charge
Chapitre 1 Présentation 7
(FR)
Chapitre 1
automatiquement la vitesse d’obturation pour couper
l’exposition jusqu’à un équivalent de 10 diaphragmes. Lors
de l’utilisation d’une caméra vidéo dans un endroit fixe ou
pour un système de microscope, les commandes AGC, CCD
IRIS et de diaphragme automatique règlent
automatiquement une large plage de niveaux de lumière
entrante. Pour un système de microscope, utilisez les
fonctions AGC et CCD IRIS. La fenêtre AE voulue peut être
réglée à l’aide de la fonction AE AREA MANUAL.
Large palette de modes d’obturation
électronique
Le large éventail de vitesses pour l’obturateur électronique
minimise le flou des sujets animés de mouvements rapides
et produit des images fixes d’une luminosité acceptable
d’objets dans des conditions de faible éclairement.
Mode de réduction du scintillement: Ce mode vous permet
d’obtenir des images exemptes de scintillement même sous
une lumière fluorescente.
Mode d’atténuation de balayage: Ce mode réduit les
bandes horizontales qui apparaissent sur les écrans
d’ordinateurs lors des prises de vues d’écrans avec la
caméra vidéo classique.
Utilisation polyvalente avec un appareil
externe
La caméra vidéo est équipée de trois types de sorties:
composite, Y/C et RVB. La caméra offre une haute qualité
d’image sur un moniteur ou un magnétoscope raccordé.
La caméra peut être commandée à distance à l’aide d’une
télécommande RM-C950 (non fournie).
Interface RS-232C
La caméra peut être commandée au départ d’un ordinateur
via l’interface RS-232C.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony agréé.
Compact et légère
La caméra est compacte (56 × 50 × 128 mm (2
1
/4 × 2 × 5
1
/8
pouces)) et très légère (approx. 370 g (13 oz)), ce qui permet
de l’installer facilement même là où la place fait défaut.
Voici quelques exemples d’applications:
• Comme appareil permanent dans les théâtres, salles de
concert, etc.
Caméra pour vues à vol d’oiseau lors d’événements
spéciaux
Caméra pour système de vidéoconférence
Caméra pour microscope
Caméra de contrôle météorologique de toiture
Caméra de contrôle de laboratoire
8 (FR) Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1
2 Orifices de vissage (M3)
Panneau frontal/Panneau supérieur/
Panneau inférieur
1 Monture d’objectif (monture C)
Installez-y un objectif à monture C ou un adaptateur pour
microscope.
Remarque
Veillez à employer un objectif dont la saillie par rapport à la
surface de montage de l’objectif est inférieure à 4,3 mm.
L’installation d’un objectif avec une saillie de plus de 4,3
mm risque d’endommager le mécanisme interne de la
caméra.
2 Orifices de vissage
Utilisez ces orifices (M3, profondeur: 4 mm (
3
/16 pouces))
pour fixer l’adaptateur de trépied fourni sur la caméra en vue
du montage de la caméra au mur, au plafond ou sur un
trépied.
Pour le montage de l’adaptateur de trépied, voir “Montage
sur un trépied” à la page 45.
1 Monture d’objectif
2 Orifices de vissage (M3)
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Chapitre 1 Présentation 9
(FR)
Chapitre 1
Panneau latéral droit (panneau de
commande)
1 Touche MENU
2 Touche V/BLACK
3 Touche b/ WHITE
4 Touche BARS
5 Touche ENTER
6 Touche v
7 Touche B/FILE SELECT
8 Bague de réglage FLANGE BACK
(longueur focale de la bride)
1 Touche MENU
Affiche le menu principal (MAIN) sur l’écran d’un
moniteur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter
le menu. Lorsqu’un paramètre de menu est affiché, appuyez
sur cette touche pour revenir au menu MAIN.
Pour l’exploitation du menu, voir “Pilotage par menus” à
la page 14.
2 Touche V/BLACK (balance des noirs)
Lorsque le menu est affiché: Déplace le curseur du menu
vers le haut. Utilisez également cette touche pour le
réglage d’une fenêtre AE, etc.
Lorsque l’écran normal est affiché: Active le réglage
automatique de la balance des noirs.
3 Touche b/ WHITE (balance des blancs)
Lorsque le menu est affiché: Augmente la valeur de
réglage ou change le réglage. Utilisez également cette
touche pour le réglage d’une fenêtre AE, etc.
Lorsque l’écran normal est affiché: Active le réglage
automatique de la balance des blancs lorsque MODE
est réglé sur AWB dans le menu WHITE BALANCE.
10 (FR) Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Panneau arrière
VIDEO OUT
DC IN/VBS
REMOTE
LENS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF
2 Connecteur DC IN/VBS
3 Connecteur TRIG IN
4 Connecteur LENS
5 Connecteur VIDEO OUT
6 Connecteur REMOTE
7 Connecteur RGB/SYNC
4 Touche BARS (sortie signal de barres de couleur)
Sort le signal de barres de couleur. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour revenir à la sortie du signal vidéo.
Pour le réglage du moniteur, consultez votre revendeur
Sony agréé.
5 Touche ENTER
Sélection d’un menu de réglage dans le menu principal
(MAIN). Utilisez également cette touche pour le réglage
d’une fenêtre AE, etc.
6 Touche v
Déplace le curseur du menu vers le bas. Utilisez également
cette touche pour le réglage d’une fenêtre AE, etc.
7 Touche B/FILE SELECT
Lorsque le menu est affiché: Diminue la valeur de réglage
ou change le réglage. Utilisez également cette touche
pour le réglage d’une fenêtre AE, etc.
Lorsque l’écran normal est affiché: Commute les fichiers
de réglages programmés A et B.
8 Bague de réglage FLANGE BACK (longueur focale
de la bride)
Ajuste le tirage mécanique image d’un objectif qui n’est pas
équipé de cette fonction.
Pour plus de détails sur le réglage du tirage mécanique
image, voir “Réglage du tirage mécanique image” à la page
32.
Chapitre 1 Présentation 11
(FR)
Chapitre 1
1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, le menu ne
s’affiche pas sur l’écran même si vous appuyez sur la touche
MENU.
2 Connecteur DC IN/VBS (entrée CC/sortie
signal vidéo) (12 broches)
Connexion de l’adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/
D2CE/D2MDCE/D3/D3CE. Entre l’alimentation CC et sort
le signal vidéo.
3 Connecteur TRIG IN (type BNC)
Connexion d’un appareil asservi disponible dans le
commerce par conversion au type BNC en mode
stroboscopique.
4 Connecteur LENS (6 broches)
Connexion d’un câble de commande d’objectif dans le cas
de l’installation du zoom spécialement conçu pour cette
caméra.
5 Connecteur VIDEO OUT (type BNC)
Sort un signal vidéo composite.
6 Connecteur REMOTE (miniconnecteur DIN à 8
broches)
Connexion d’une télécommande RM-C950 (non fournie).
7 Connecteur RGB/SYNC (D-sub à 9 broches)
Sort les signaux RVB et leurs signaux de synchronisation
respectifs.
Utilisez le câble de connexion CCXC-9DB/CCXC-9DD/
CCMC-9DS pour un raccordement avec l’adaptateur de
caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE.
Pour un raccordement avec l’adaptateur CMA-D3/D3CE,
utilisez le câble de connexion CCMC-3MZ.
12 (FR) Chapitre 2 Opération
Chapitre 2
CMA RM
<MAIN>
>EXPOSURE
CONTRAST
WHITE BALANCE
ENHANCER
GENERAL
SYSTEM
SCENE FILE
[A]
ExitSelect
MENU
Next
ENTER
1
2
4
3
5
A propos des menus affichés sur l’écran
Cette section vous explique comment lire les menus affichés
sur l’écran avant de commencer à exploiter les menus.
Ajustements et réglages à l’aide des menus
Chapitre 2
Opération
Menu MAIN
Les réglages opérationnels de la caméra peuvent être
changés par de simples ajustements des paramètres de
réglage des menus affichés sur écran. Les paramètres
peuvent être ajustés pour obtenir les meilleurs résultats
possibles dans des conditions de prise de vues données ou
pour accentuer l’image au moyen d’effets spéciaux.
Configuration du menu
Avant de commencer à exploiter les menus, assurez-vous
que le commutateur MENU LOCK ON/OFF du panneau
arrière est réglé sur OFF.
Pour afficher un menu, appuyez sur la touche MENU du
panneau latéral droit. Le menu MAIN apparaît sur l’écran du
moniteur.
Les paramètres du menu s’affichent en les sélectionnant à
l’aide de la touche V ou v et en appuyant ensuite sur la
touche ENTER.
Chapitre 2 Opération 13
(FR)
Chapitre 2
CMA
RM
<EXPOSURE>
>GAIN
STEP
SHUTTER
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
[A]
STEP
0dB
OFF
REMOTE
AUTO
0
MULTI
+_
BackSelect
MENU
1
6
7
8
5
4
3
1 Curseur
Sélectionne un menu de réglage ou un paramètre de réglage.
Déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas à l’aide de la
touche V ou v.
2 Réglage des paramètres de menu
Lorsque vous sélectionnez un paramètre à l’aide de la
touche V ou v et que vous appuyez sur la touche ENTER,
le menu de réglage et d’ajustement de ce paramètre apparaît.
3 Conditions de connexion
L’indicateur change en fonction de l’équipement raccordé
au connecteur REMOTE de la caméra.
RM
: lorsque la télécommande RM-C950 est raccordée
CMA
: lorsque l’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE est
raccordé à l’aide du câble de connexion CCMC-3MZ
Menu de réglage
CMA RM
: lorsque l’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE est
raccordé à l’aide du câble de connexion CCMC-3MZ, et
lorsque la télécommande RM-C950 est connectée au
connecteur REMOTE de l’appareil CMA-D3/D3CE
4 Fichier de réglages programmés
Vous pouvez mémoriser deux types de réglages
présélectionnés dans les fichiers A et B. Indique le fichier de
réglages programmés actuellement sélectionné (A ou B).
5 Message opérationnel
Indique comment exploiter le menu actuellement affiché.
6 Menu de réglage
Indique le menu de réglage actuellement sélectionné.
7 Paramètres de réglage
Indique les paramètres qui peuvent être réglés dans chaque
menu de réglage.
Sélectionnez un paramètre en plaçant le curseur en regard à
l’aide de la touche V ou v.
8 Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage en cours sont affichées.
Changez les valeurs à l’aide de la touche B ou b.
14 (FR) Chapitre 2 Opération
Chapitre 2
Ajustements et réglages à l’aide des menus
Pilotage par menus
Touches de pilotage par menus
Exploiter les menus en utilisant les touches du panneau
latéral droit.
Le tableau suivant présente les fonctions des touches.
MENU
BLACK
BARS
ENTER
FILE
SELECT
WHITE
Touche B
Touche V
Touche v
Touche ENTER
Touche
MENU
Touche V
Touche v
Touche B
Touche b
Fonction
Affiche le menu MAIN.
Déplace le curseur vers le haut.
Déplace le curseur vers le bas.
Change le réglage/diminue la valeur.
Change le réglage/augmente la valeur.
Procédure de pilotage par menus
Pour changer les réglages du menu, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu MAIN apparaît.
<MAIN>
>EXPOSURE
CONTRAST
WHITE BALANCE
ENHANCER
GENERAL
SYSTEM
SCENE FILE
[A]
ExitSelect
MENU
Next
ENTER
1 2,3 2
Touche b
Touche MENU
MENU
BLACK
BARS
ENTER
FILE
SELECT
WHITE
4
Curseur
Menu de réglage
Chapitre 2 Opération 15
(FR)
Chapitre 2
4 Changez la valeur en appuyant sur la touche B ou b.
Maintenez la touche enfoncée pour changer la valeur
plus rapidement.
<EXPOSURE>
GAIN
STEP
>SHUTTER
SPEED
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
[A]
STEP
0dB
STEP
OFF
REMOTE
AUTO
0
MULTI
BackSelect
MENU
+_
Pour restaurer la valeur de réglage initiale
Sélectionnez le paramètre à réinitialiser et appuyez ensuite
simultanément sur les touches B et b.
Pour la valeur de réglage initiale de chaque paramètre, voir
“Réglages initiaux des menus” à la page 31.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur la touche MENU pendant que le menu MAIN
est affiché.
Lorsqu’un menu de réglage est affiché, appuyez sur la
touche MENU pour revenir au menu MAIN et appuyez
ensuite de nouveau sur cette touche pour revenir à l’écran
normal.
2 Déplacez le curseur sur le paramètre de menu à régler
en appuyant sur la touche V ou v et appuyez ensuite
sur la touche ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
<EXPOSURE>
>GAIN
STEP
SHUTTER
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
[A]
STEP
0dB
OFF
REMOTE
AUTO
0
MULTI
+_
BackSelect
MENU
3 Déplacez le curseur sur le paramètre à régler en
appuyant sur la touche V ou v.
<EXPOSURE>
GAIN
STEP
>SHUTTER
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
[A]
STEP
0dB
OFF
REMOTE
AUTO
0
MULTI
+_
BackSelect
MENU
Paramètre de réglage
Valeur réglée
16 (FR) Chapitre 2 Opération
Chapitre 2
Fonctions des menus
Menu EXPOSURE
Règle les paramètres liés à l’exposition comme le gain et le
mode d’obturation.
Paramètres de réglage du menu EXPOSURE
Para. de régl.
GAIN
STEP
SHUTTER
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
Description du réglage
Réglage du gain vidéo.
Réglage du niveau de gain.
Réglage des modes de l’obturateur
électronique.
Réglage du mode de diaphragme.
Réglage automatique ou manuel du
diaphragme.
Réglage précis du point de focalisation en
mode de réglage automatique de l’exposition.
Réglage de la fenêtre AE dans les
modes AGC, CCD IRIS ou de réglage
automatique du diaphragme.
Page réf.
16
16
16
18
19
19
19
GAIN
Règle le gain vidéo.
SHUTTER (obturateur électronique)
Sélectionne les modes d’obturation électronique.
Cette fonction vous permet d’obtenir des images sans flou
d’objets animés de mouvements rapides et des images fixes
d’une luminosité acceptable d’objets dans des conditions de
faible éclairement.
Sélection
STEP
AGC
HYPER
Fonction
Réglage du gain vidéo sur le niveau désiré. Utilisez
cette fonction pour les prises de vues à des endroits
extrêmement sombres où l’ouverture complète du
diaphragme de l’objectif ne produit pas une image
d’une luminosité acceptable. Le niveau du gain peut
être réglé dans une plage comprise entre 0 et 24 dB
par incréments de 1 dB.
Réglage automatique du gain. Le gain est réglé
automatiquement en fonction de la luminosité de
l’objet de la prise de vues. Ce réglage est très
pratique pour les prises de vues dans des
conditions de luminosité changeante.
Vous pouvez sélectionner le niveau de réglage
maximal du gain sur 6, 12, 18 ou 24 dB avec le
paramètre LIMIT.
Augmente le gain vidéo d’environ 30 dB. Ce
paramètre est très pratique lorsque les conditions
d’éclairement sont très sombres.
<EXPOSURE>
>GAIN
STEP
SHUTTER
LENS
IRIS
AE LEVEL
AE AREA
[A]
STEP
0dB
OFF
REMOTE
AUTO
0
MULTI
+_
BackSelect
MENU
Ajustements et réglages à l’aide des menus
Chapitre 2 Opération 17
(FR)
Chapitre 2
Sélection
OFF
STEP
Fonction
Aucun mode d’obturation électronique n’est activé.
Réglage de la vitesse d’obturation sur l’une des 15
vitesses du mode d’exposition longue et 11 vitesses
du mode d’exposition à grande vitesse.
Sélectionnez SPEED et réglez la vitesse
d’obturation sur l’une des valeurs suivantes:
Mode d’exposition longue: 0,1, 0,2, 0,3, 0,5, 1,0,
1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 5,0, 6,0, 7,0 et 8,0 s.
Pour régler la vitesse, affichez OFF en
appuyantsimultanément sur les touches B et b et
sélectionnez ensuite la valeur voulue en appuyant
sur la touche b. Chaque pression sur la touche
change la vitesse dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Mode de grande vitesse: FL (sans scintillements),
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/100000
Pour régler la vitesse, affichez OFF en appuyant
simultanément sur les touches B et b et
sélectionnez ensuite la valeur voulue en appuyant
sur la touche B. Chaque pression sur la touche
change la vitesse dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Lorsque vous utilisez la caméra dans une zone à
éclairement de 50 Hz (DXC-390) ou de 60 Hz (DXC-
390P), la position FL assure des images exemptes
de scintillements même sous un éclairage
fluorescent.
Sélection
VARIABLE
Fonction
Accord fin du niveau de sortie vidéo en mode
d’exposition longue (mode de vitesse lente) ou en
mode d’atténuation de balayage (mode de grande
vitesse).
Mode d’exposition longue
Vous pouvez régler la valeur SPEED par unités de 1
photogramme. Par exemple, si vous la réglez sur 50
photogrammes (environ 1,7 secondes), le signal
vidéo produit durant cette période est sorti sous la
forme d’un photogramme complet à intervalles
d’environ 1,7 secondes. Ces images, qui
contiennent 50 photogrammes vidéo, sont beaucoup
plus brillantes que des images normales à un seul
photogramme. Ce mode est très pratique pour les
prise de vues d’objets faiblement éclairés dans des
endroits sombres.
Réglage de la vitesse d’obturation
1 Affichez OFF en appuyant simultanément sur les
touches B et b.
2 Sélectionnez la valeur SPEED en appuyant sur la
touche b. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la valeur change par unités de 1
photogramme.
Conversion de la valeur en vitesse d’obturation
Exemple: Si la valeur est réglée sur 5
photogrammes
5 × 1/30 = 0,1666 seconde (DXC-390)
5 × 1/25 = 0,2000 seconde (DXC-390P)
Remarques
N’utilisez pas les fonctions AGC, CCD-IRIS, ATW,
DCC+ et DYNALATITUDE en mode d’exposition
longue.
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur 1
seconde ou plus, réglez le niveau du gain sur 0
dB.
(suite page suivante)
18 (FR) Chapitre 2 Opération
Chapitre 2
Ajustements et réglages à l’aide des menus
Sélection
CCD-IRIS
(suite)
Fonction
Par exemple, cette fonction est pratique pour les
applications au microscope. Lors de prises de vues
à l’aide d’un microscope sans objectif à diaphragme
automatique, le niveau de luminance idéal pour l’œil
humain est généralement trop lumineux pour la
caméra vidéo.
Lorsque la fonction CCD-IRIS est sélectionnée,
l’obturateur électronique diminue automatiquement
la lumière incidente excessive à un niveau approprié
pour la caméra vidéo. Cette fonction est également
très pratique pour éliminer la lumière incidente
excessive qui n’est pas éliminée par l’objectif à
diaphragme automatique dans des scènes
contenant des zones très lumineuses (comme de la
neige ou un plan d’eau réfléchissant la lumière du
soleil).
Vous pouvez sélectionner la valeur limite supérieure
de la plage variable des vitesses d’obturation.
Sélectionnez LIMIT et réglez ensuite la vitesse sur
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000,
1/20000,1/40000 ou 1/100000.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le mode CCD-IRIS si
vous utilisez un objectif qui règle automatiquement
le diaphragme en fonction du signal d’entrée vidéo.
Sélection
VARIABLE
(suite)
CCD-IRIS
Fonction
Mode d’atténuation de balayage
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par unités
de 1H (temps de balayage horizontal: 63,56 µs pour
le DXC-390, 64,00 µs pour le DXC-390P).
Sélectionnez SPEED et sélectionnez ensuite une
valeur entre 1/525H et 262/525H (DXC-390) ou
entre 1/625H et 312/625H (DXC-390P). Ce mode
peut être utilisé pour réaliser des prises de vues
d’écrans d’ordinateurs en réduisant les bandes
horizontales qui apparaissent au travers de l’écran.
Réglage de la vitesse d’obturation
1 Affichez OFF en appuyant simultanément sur les
touches B et b.
2 Sélectionnez la valeur SPEED en appuyant sur la
touche b tout en observant les parasites sur
l’écran du moniteur de façon à obtenir une image
avec le moins de parasites possible. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, la valeur
change par unités de 1H.
Conversion de la valeur en vitesse d’obturation
Exemple: Si la valeur est réglée sur 250H
DXC-390:
250 × 63,56 µs (1H) + 34,9 µs (constante)
= 15924,9 µs = Approx. 0,016 seconde
DXC-390P:
250 × 64,00 µs (1H) + 35,0 µs (constante)
= 16035,0 µs = Approx. 0,016 seconde
Réglage automatique du niveau de luminance pour
un niveau de sortie optimal. Lorsque la lumière
entrante est excessive, cette fonction règle
automatiquement la vitesse d’obturation pour couper
l’exposition jusqu’à un équivalent de 10
diaphragmes.
LENS
Sélectionne le mode de diaphragme.
Sélection
VIDEO
REMOTE
Fonction
Sélectionnez ce mode si vous utilisez un objectif qui
règle automatiquement le diaphragme en fonction du
signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez AE LEVEL et réglez ensuite le point de
focalisation d’exposition automatique dans une plage
comprise entre –127 et +127.
Sélectionnez ce mode si vous utilisez un objectif qui
règle le diaphragme en fonction de l’alimentation CC
fournie.
Chapitre 2 Opération 19
(FR)
Chapitre 2
IRIS
Apparaît lorsque vous réglez LENS sur REMOTE.
Sélectionne le réglage du diaphragme. Vous pouvez
sélectionner AUTO ou MANUAL.
AUTO: Réglage automatique du diaphragme.
MANUAL: Le réglage du diaphragme s’effectue à l’aide de
la commande IRIS de la télécommande RM-C950.
Sélection
AE LEVEL
AE AREA
Fonction
Réglage du point de focalisation d’exposition
automatique dans une plage comprise entre –127 et
+127.
Réglage de la fenêtre d’exposition automatique AE
(Auto Exposure) lorsque la caméra est réglée en
mode AGC, CCD IRIS ou de commande
automatique du diaphragme.
MULTI: Divise l’écran en 9 sections et règle
l’exposition automatique en fonction du niveau
de luminance de chaque section. En principe,
sélectionnez cette position.
LARGE, MID, SPOT et SLIT: Affichent les fenêtres
AE suivantes et règlent l’exposition automatique
en fonction du niveau de luminance de chaque
zone.
LARGE
MID
SLIT
SPOT
Sélection
AE AREA
(suite)
Fonction
MANUAL: Règle la fenêtre AE suivant la taille et la
position désirées sur l’écran.
Appliquez la procédure suivante.
1 Sélectionnez MANUAL et appuyez ensuite sur la
touche ENTER.
Move Cross Cursor
Set Top-Left Point
Cancel
MENU
Next
ENTER
2 Déplacez le curseur réticulé apparaissant dans
l’angle supérieur gauche à l’aide des touches B,
b, V ou v pour définir le côté supérieur et latéral
gauche, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Move Cross Cursor
Set Bottom-Right Point
Cancel
MENU
Back
BARS
Next
ENTER
(suite page suivante)
Curseur
réticulé
Curseur
réticulé
20 (FR) Chapitre 2 Opération
Chapitre 2
Ajustements et réglages à l’aide des menus
Sélection
AE AREA
(suite)
AE SPEED
AE DETECT
Fonction
3 Déplacez le curseur réticulé apparaissant dans
l’angle inférieur droit à l’aide des touches B, b, V
ou
v
pour définir le côté inférieur et latéral droit, et
appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Move Cross Cursor
Move Window
Cancel
MENU
Back
BARS
Fix
ENTER
4 Déplacez la fenêtre AE à la position voulue à l’aide
des touches B, b, V ou v, et appuyez ensuite sur
la touche ENTER.
Remarque
Pour annuler le réglage avant la fin de la procédure,
appuyez sur la touche MENU.
Règle la vitesse de focalisation d’exposition
automatique dans les modes AGC, CCD IRIS ou de
réglage automatique du diaphragme.
Sélectionne MID (vitesse normale), FAST (vitesse
rapide) et SLOW (vitesse lente).
Remarque
En cas d’oscillations de l’objectif, corrigez avec AE
SPEED.
Sélectionne la méthode de détection du niveau de
luminance de la fenêtre AE sélectionnée.
AVERAGE: Sélectionne la détection du niveau
moyen de luminance sur toute la fenêtre AE.
PEAK: Sélectionne la détection de la zone offrant le
niveau de luminance le plus élevé.
Menu CONTRAST
Ajuste le contraste de l’image.
Paramètres de réglage du menu CONTRAST
<CONTRAST>
>EFFECT
KNEE POINT
BLACK STRETCH
GAMMA
LEVEL
MASTER PEDESTAL
R. PEDESTAL
B. PEDESTAL
Select
[A]
MANUAL
MID
0
ON
0
0
0
0
Back
MENU
+_
+_
+_
+_
+_
Para. de régl.
EFFECT
KNEE POINT
BLACK
STRETCH
GAMMA
LEVEL
MASTER
PEDESTAL
R./B.
PEDESTAL
Description du réglage
Ajuste le contraste de l’image en
fonction du niveau de luminance
incidente.
Règle le coude.
Ajuste la luminance d’une zone
foncée de l’écran.
Active la compensation gamma.
Ajuste le niveau gamma.
Règle le niveau de suppression du
signal de sortie.
Règle avec précision le niveau de
suppression.
Page réf.
21
21
21
21
21
21
22
Chapitre 2 Opération 21
(FR)
Chapitre 2
Sélection
MANUAL
DCC+
DYNA-
LATITUDE
EFFECT
Sélectionne le réglage approprié aux niveaux de luminance
incidente.
Fonction
Sélectionne le réglage KNEE POINT ou BLACK
STRETCH.
KNEE POINT
Règle le coude en fonction du niveau de lumière
entrante.
OFF: Le traitement de coude ne fonctionne pas.
HIGH: Règle le point de coude sur le niveau le plus
élevé.
MID: En principe, sélectionnez cette position.
LOW: Règle le point de coude sur le niveau le plus
bas.
BLACK STRETCH
Ajuste la luminance de la partie foncée de l’écran.
Vous pouvez régler la valeur dans une plage
comprise entre –10 et +10. Plus la valeur de réglage
est élevée, plus l’écran est lumineux.
Lors des prises de vues d’objets très lumineux, toute
la surface de l’écran peut blanchir ou une partie de
l’image perdre ses couleurs. Ce réglage minimise
ces phénomènes.
Ajuste le contraste en fonction du niveau de
luminance de chaque élément d’image. Ce réglage
s’avère bien pratique lors des prises de vues de
scènes comprenant des zones d’ombre et des zones
de lumière intense.
Vous pouvez régler le niveau dans une plage
comprise entre –10 et +10.
Sélection
OFF
ON
Fonction
Sort le signal vidéo de façon linéaire sans
compensation gamma. Utilisez ce réglage pour
produire des images en vue d’une procédure de
traitement d’image ou d’analyse d’image.
Compense les caractéristiques de reproduction du
tube à rayons cathodiques d’un moniteur pour
produire des images aux teintes naturelles.
Sélectionnez LEVEL et ajustez-en ensuite la valeur
de manière à obtenir une images aux teintes
naturelles. La plage de réglage est comprise entre
–10 et +10.
GAMMA
Active la compensation gamma.
MASTER PEDESTAL
Les niveaux de suppression des signaux de sortie R, V et B
peuvent être réglés simultanément.
Ajuste le niveau des zones noires de l’image. Utilisez cette
fonction pour faire ressortir des détails dans les zones
fortement ombrées. La plage de réglage est comprise entre
–127 et +127. En principe, réglez-le sur ± 0.
L’utilisation d’un oscilloscope de contrôle facilite le
réglage.
(suite page suivante)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Sony DXC-390P Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à