Husqvarna 961430099 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
English/French
586 38 16-32
Operator’s Manual
Manuel de L’Opérateur
HU800H / 961430099
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is accept-
able for use in this machine. The use of any gasoline ex-
ceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à
10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation
d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera
la garantie du produit.
Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Lisez très attentivement et soyez certain de comprende
ces instructions avant d’utiliser cette machine.
23
Ce symbole signale les points importants en
matière de sé cu ri té. Il signifi e - AT TEN TION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI
EST EN JEU.
ATTENTION : Débranchez toujours le fi l
de bougie d’allumage et pour prévenir les
mar ra ges accidentels, posez-le de telle
fa çon qu’il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal-
la tion, du transport, des ajustements ou
des réparations.
ATTENTION : Le silencieux et d’autres
piè ces de moteur deviennent extrêmement
chauds lors du fonctionnement et restent
chauds après que le moteur se soit arrêté.
Pour éviter des brûlures graves, restez loin
de ces zones.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement
et cer tains com po sants des vé hi cu les
con tien nent ou émet tent des produits
chi mi ques re con nus dan ge reux par l’État
de la Ca li for nie, parce que can ri nes
ou té ra to nes ou res pon sa bles d’autres
trou bles de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Les bornes des bat-
teries, ainsi que toutes les bornes et leurs
accessoires contenant du plomb, des déri-
vés du plomb ou des produits chi mi ques à
base de plomb, sont reconnus dangereux
par l’État de la Ca li for nie, parce que can-
ri nes ou té ra to nes ou res pon sa bles
d’autres trou bles de la re pro duc tion. Lavez-
vous soi gneu se ment les mains après les
avoir touchés.
AVERTISSEMENT : Ce tondeuse à gazon est
équipé d’un moteur à com bus tion interne
et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un
terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou
d’herbe si le système d’échap pe ment n’est
pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre
les exigences des lois locales applicables.
Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit
être maintenu en bon état de fonctionnement
par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le si-
lencieux est disponible au centre d’entretien
autorisé le plus proche.
Dans l'état de Californie ceci est exigé par la loi (Code de res-
sources publiques de Californie Section 4442). D'autres provinces
ou zones fédérales peuvent avoir des lois similaires. Les lois fé-
dérales s'appliquent sur les territoires fédéraux. Un pare-étincelle
pour le silencieux est disponible chez un concessionnaire autorisé.
I. ENFANTS
AVERTISSEMENT : LES ENFANTS
PEUVENT ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉS OU
TUÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Lisez atten-
tivement et respectez toutes les consignes
de sécurité ci-dessous.
Selon l'Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants
aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser
et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont
fré quem ment attirés par la machine et par la tonte de la pelouse.
Ne croyez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
Tenir les enfants loin de la zone de travail et sous la sur-
veillance attentive d'un adulte autre que l'opérateur.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
Avant de reculer et lorsque vous reculez regardez toujours
vers le bas et derrière s’il y a des enfants en bas âge.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des angles morts, des buissons, des arbres ou de tout objet
pouvant boucher la vision normale.
II. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et
de comprendre toutes les instructions présentes dans le/s
manuel/s d’utilisation et sur la machine. Bien connaître les
commandes et l’utilisation de la machine avant la dé mar rer.
Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou au-dessous des
parties rotatives. Restez loins de l’ouverture de la dé char ge
a tout temps.
Seuls des adultes dignes de confi ance connaissant les
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fi ls métalliques, les os, les bâtons etc. Ces
objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Rester
derrière la poignée lorsque le moteur est en cours de fonc-
tionnement.
Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier ni ani maux
domestiques ni enfants, dans l’aire de tonte avant de com-
men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit
dans l’aire de tonte.
Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou en portant
des sandales. Lors de la tonte, toujours porter des chaussures
offrant un bon maintien des chevilles.
Ne faites pas reculer la machine à moins d’y être contraint.
Regardez toujours parterre et derrière vous avant de re cu ler.
Ne dirigez jamais l’évacuation du matériau vers les personnes.
Evitez de diriger l’évacuation du matériau vers un mur ou un
obstacle. Le matériau évacué risque de rebondir en arrière
vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur
du gravillon.
N’utilisez jamais la machine si les protections, les plateaux
et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Consultez les instructions du producteur pour connaître
le mode correct de fonctionnement et d’installation des
ac ces soi res. N’utilisez que les accessoires conseillés par
le producteur.
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PUET ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
24
RÈGLES DE SÉCURITÉ .........................................23-24
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ................................ 25
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ............................... 25
ASSEMBLAGE .......................................................25-26
UTILISATION. .........................................................27-31
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 32
ENTRETIEN ........................................................... 32-35
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................36-37
ENTREPOSAGE ..................................................... 37-38
GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................38-39
GARANTIE ..............................................................40-43
SOMMAIRE
Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gra-
villon nées, des trottoirs ou des rues.
Ne jamais laisser la machine fonctionner sans surveillance.
Arrêter le moteur et attendre jusqu'à ce que la lame soit à
l'arrêt complet avant de nettoyer la machine, retirer le récu-
pérateur d'herbes ou débourrer la goulotte d'évacuation.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artifi cielle.
N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’infl uence de
l’alcool ou des drogues.
N’utilisez jamais la machine sur de l’herbe humide. Mar chez
d’un pas sûr: saisissez bien la poignée et marchez; ne courrez
jamais.
Avant de démarrer le moteur, désengager le système d'entraî-
nement, selon l'équipement.
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et cherchez immédiatement la cause. Les vi bra tions
sont en général un signal d’alarme.
Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation
de la machine.
Soyez très prudent lorsque vous approchez des coins
aveugles, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent
obstruer la vision.
Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour
charger et décharger cette machine.
Le port d'Équipements de protection individuelle (EPI) appro-
priés est conseillé pendant l'utilisation de cette machine et
comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes
de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en
chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de
tondre à l'extérieur.
III. FONCTIONNEMENT DANS LES PEN TES
Les pentes sont souvent à l’origine de glissades ou de chutes
pouvant causer de graves blessures. Faites très attention au
cas de pentes. Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les
pentes, ne tondez pas.
FAITES:
Tondez parallèlement à la pente, jamais en montée ou en
descente. Faites très attention lorsque vous changez de
direction.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les
arbres, etc.
Prendre garde aux trous, aux ornières, aux bosses et aux
objets cachés. Un terrain accidenté peut entraîner une chute.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
NE FAITES PAS:
Ne pas tondre près de surélévations, de fossés ou d'ornières.
Vous pourriez perdre votre stabilité ou votre équilibre.
Ne pas tondre du gazon humide ou sur des pentes trop
raides. Un terrain accidenté peut entraîner une chute.
IV. MANIPULATION SÛRE DU CARBURANT
Pour éviter les blessures corporelles et les dommages matériels,
prendre grand soin dans la manipulation de l'essence.
Eteignez les cigarettes, cigares, pipes et autre sources
d’incendie.
N’utilisez qu’un bidon homologué.
N’enlevez jamais le bouchon et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est en marche.
Laissez le moteur refroidir avant de le remplir.
Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur.
Ne rangez jamais ni l’appareil ni le bidon dans un endroit
où se trouve une fl amme nue, des étincelles ou une fl amme
pilote (chauffe-eau ou autres appareils).
Ne remplissez jamais les bidons dans une voiture, un camion
ou une remorque revêtue de plastique. Placez toujours
les bidons sur le sol et à l’écart de votre véhicule avant le
remplissage.
Sortez l’appareil à essence du camion ou de la remorque
et remplissez-le au sol. Si cela n’est pas possible, remplis-
sez-le avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
à pistolet.
Laissez la buse au contact du bord de l’orifi ce du réservoir
d’essence ou du bidon pendant toute la durée du remplissage.
N’utilisez pas de dispositif dont le pistolet se verrouille en
ouverture.
Si vous versez du carburant sur vos vêtements, changez-
vous immédiatement.
Ne remplissez jamais trop le réservoir. Remettez le bouchon
en place et serrez bien.
V. ENTRETIEN GÉNÉRALE
Ne faites jamais marcher la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Ne faites ni réglage ni réparation avec le moteur en marche.
Débranchez le fi l de la bougie et éloignez-le de la bougie
pour éviter les démarrages accidentels
Garder les boulons et écrous serrés afi n de s'assurer que
l'équipement est en état de fonctionnement sécuritaire.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifi ez régulièrement leur bon fonc tion ne ment. Ne
jamais rien faire qui puisse interférer avec le fonctionnement
d'un dispositif de sécurité ou réduire la protection fournie par
un dispositif de sécurité.
Evitez que des herbes, des feuilles, ou des débris en tout
genre ne s’accumulent sur votre machine. Nettoyez les écla-
boussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine
avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
N’essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le
moteur est en marche.
Les éléments du bac de ramassage s’usent et peuvent
s’abîmer et se détériorer, risquant ainsi de projeter les parties
en mouvement ou des objets. Contrôlez fré quem ment ces
éléments et remplacez-les, en cas de besoin, par des pièces
de rechange conseillées par le fabricant.
Les lames de la tondeuse sont affûtées et peuvent couper.
Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très
attention lors des opérations d’entretien sur les lames.
Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et évitez
tout survitesse du moteur.
Nettoyez ou remplacez au besoin les étiquettes d’information.
25
MONTAGE
FIG. 1
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
BOUTON
DU GUIDON
SUPÉRIEUR
“STAR”
SOU L-
E VEZ
SOU L-
E VEZ
GUIDON
IN RIEUR
POSITION
DE TONTE
GUIDON
SU R-
IEUR
BOUTON
DU GUIDON
INFÉRIEUR
“STANDARD”
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité
avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon.
IMPORTANT: CETTE TONDEUSE À GAZON EST FOURNIE
AVEC MOTEUR SANS HUILE OU ESSENCE.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les
pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes
les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui
sont nécessaires à compléter le mon ta ge ont été mises dans
le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de
votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez
doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour as-
surer le serrage exact.
POUR ENLEVER LA TONDEUSE À
GAZON DU CARTON
1. Enlevez toutes les pièces détachées du carton.
2. Coupez les deux coins au bout du carton et dépliez-les.
3. Enlevez tous les matériaux d’emballage à l’exception du
rembourrage entre le guidon supérieur et le guidon inférieur
et le rembourrage qui maintiennent la barre de commande
de présence d’opérateur contre le guidon supérieur.
4. Roulez la tondeuse à gazon du carton et examinez le carton
pour les pièces détachées.
COMMENT MONTER VOTRE
TON DEU SE À GA ZON
POUR DÉPLIER LE GUIDON (Voir Figs. 1 & 2)
IMPORTANT: DÉPLIEZ SOIGNEUSEMENT LES GUIDONS POUR
NE PAS PINCER OU AVARIER LES CÂBLES DE COMMANDE.
1. Soulevez la section du guidon inférieur à la position de tonte et
alignez le trou du guidon avec un des trous de positionnement
de hauteur.
2. Insérez les boulons de guidon par les guidon et le supports
et fi xez-le avec le boutons inférieur (“standard”).
3. Enlevez le rembourrage protecteur, soulevez le guidon
supérieur à la position de tonte et serrez à fond les deux
boutons de guidon supérieur (“star”).
4. Enlevez les matières de rembourrage de la zone de la barre
de commande.
Le guidon de votre tondeuse à gazon peut être réglé pour votre
confort. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE GUI-
DON” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une tondeuse à gazon . Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifi és et les outils ap pro priés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient
vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre ton-
deuse à gazon. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI TUÉS
SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER DE TONDEUSE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVE NIR.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
li sa tion de la tondeuse à gazon.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et
d’en tre po sa ge de ce manuel de pro prié tai re.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 1,0 Quarts de Gallon
Type d’essence: L’essence sans Plomb Normale
Type d’huile SAE 30 (température + 32°F)
(API SG–SL): SAE 10W30 (température – 32°F)
Capacité d’huile: 0,58 Quarts de Gallon
Bougie d’allumage: NGK BPR5ES
(Écart: 0,030 po)
Dégagement de Entrée: 0,006 mm
Soupape (± 0.004 mm): D'échappement: 0,008 mm
Couple de rotation
au boulon de lame: 35-40 ft.-lbs.
26
MONTAGE
FIG. 2
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
INSTALLER LES ACCESSOIRES
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement, voir “POUR CONVERTIR LA TONDEUSE” dans
la section d’utilisation de ce manuel.
POUR MONTER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 3)
1. Mettez le cadre du ramasse-herbe dans le sac de décharge
avec la partie rigide du sac sur le fond. Assurez-vous que
la poignée de cadre soit au dehors du haut du sac.
2. Glissez les étriers de pression de vinyle par-dessus du cadre.
REMARQUE: Si les étriers sont trop rigides, mettez-les dans de
l’eau chaude pendant quelques minutes. Si le sac de décharge
devient mouillé, laissez-le sécher avant de l’utiliser.
FIG. 3
CÔTÉ DU
CADRE
ÉTRIERS DE
PRESSION
DE VINYLE
OUVERTURE
DU CADRE
INSTALLER LE CÂBLE DE DÉMARREUR
(Voir Fig. 4)
1. Desserrer un bouchon-T.
2. Tenez la barre de commande contre le guidon supérieur.
3. Tirez lentement sur le câble de démarreur du moteur jusqu’à
ce qu’il glisse dans la boucle du guide du câble de démarreur.
4. Serrer un bouchon-T.
FIG. 4
GUIDON
SUPÉRIEUR
BARRE DE COMMANDE
CÂBLE
DE
DÉMARREUR
GUIDE DU CÂBLE BOUCHON-T
27
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Les tondeuses à gazon rotatives tractées qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards
Institute et de U.S. Consumer Product Safety Commission.
AVERTISSEMENT: La lame tourne lorsque le moteur fonctionne.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR –
doit être tenue contre le guidon pour démarrer la lame.
Re chez pour arrêter la lame.
LEVIERS DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT – est utilisé pour
engager le mouvement de devant tracté de la tondeuse à gazon.
CONNAISSEZ SUR VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE À GAZON.
Comparez les illustrations avec votre tondeuse à gazon afi n de se mettre au courant des positions des différentes commandes
et des différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
POIGNÉE DE DÉMARREUR – est utilisée pour démarrer le moteur.
PORTE DE BROYEUSE – permet de la conversion de l’utilisation
de ramassage ou de déchargement.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉ SEN CE D’OPÉRATEUR
RAMASSE-HERBE
BOUTONS DE GUIDON
POIGNÉE DE
MAR REUR
VALVE D'ESSENCE
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE
BOUCHON DE REM PLIS SA GE
D’ESSENCE
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
et comprenez la signifi cation des symboles.
PORTE DE
BROYEUSE
UTILISATION
FILTRE À AIR
BOÎTIER
LEVIERS DE LA COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
BOUGIE
D'ALLUMAGE
SILENCIEUX
LEVIER DE DISPOSITIF DE
RÉGLAGE DES ROUES
IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est
fournie avec moteur SANS HUILE OU ESSENCE.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser de l'essence
contenant jusqu'à 10% d'éthanol (E10) avec cet appareil.
L'utilisation d'essence contenant plus de 10% d'éthanol
annulera la garantie du produit.
28
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE
TON DEU SE À GAZON
COMMANDE DE LA VITESSE DE MOTEUR
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine pour un rendement
maximum. La vitesse n’est pas réglable.
CONTRÔLE DE LA ZONE DU MOTEUR
ATTENTION: Les règlements fédéraux
re quiè rent que une commande de moteur
soit installée sur la tondeuse à gazon afi n
de minimiser le risque de blessure à cause
de contact avec la lame. N’essayez jamais
de renverser la fonction de la commande
d’opé ra teur. La lame tourne lorsque le
moteur fonctionne.
Votre tondeuse à gazon est munie d’une barre de com man de
de présence d’opérateur qui requiert que l’opérateur soit
positionné derrière le guidon de tondeuse pour dé mar rer et
utiliser la tondeuse à gazon.
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 4)
Pour commander le déplacement automatique vous devez
pousser vers le bas et vers la poignée la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur et tirer un ou tous les
deux leviers de commande vers la poignée. Plus le levier
est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement.
La marche avant s’arrête en lâchant la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur ou le levier de commande.
Pour arrêter la marche avant sans arrêter le moteur, lâchez
uniquement les leviers de commande de l’entraînement.
Maintenez vers le bas, contre la poignée, la barre de com-
mande indiquant la présence de l’opérateur pour continuer
à tondre sans déplacement automatique.
REMARQUE: Si après d’avoir relâchez la barre de commande,
la tondeuse à gazon ne roule pas vers l’arrière, poussez légère-
ment la tondeuse ver l’avant pour désengager les roues motrices.
1. Eteignez la tondeuse et débranchez la bougie de son câble.
2. Tournez la tourillon pour l'epreuve la vitesse d’entraînement.
3. Mettez en marche la tondeuse pour mettre à l’epreuve la
vitesse d’entraînement. Régler au besoin.
4. Si la situation ne s’améliore pas après cette opération (la
marche avant ne change pas), vous devez remplacer la
courroie d’entraînement de votre appareil.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
(Voir Fig. 6)
Les quatres roues sont réglées par un levier unique.
Tirez le levier de réglage dans la direction de la roue. Pour
lever la tondeuse, placez le levier à la position désirée. Pour
baisser la tondeuse, déplacez le levier vers l’arrière.
FIG. 5
TOURILLON
DE RÉGLAGE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
EMBRAYÉE
LEVIERS
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉBRAYÉE
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
FIG. 4
RÉGLAGES DE LA COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 5)
Avec le temps, le système de commande de l’entraînement se
“relâche” ce qui diminue la vitesse. Une tourillon, à la commande de
l’entraînement, permet de resserrer le câble. Procédez de la sorte:
FIG. 6
RÉGLAGE
DE LEVIER
UNIQUE
BAISSEZ LES
ROUES POUR UNE
COUPE HAUTE
SOULEVEZ LES
ROUES POUR UNE
COUPE BASSE
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de pro jec tion des particules
dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon,
ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous re com man dons une visière de
sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes
de sécurité standard.
Utiliser des
protecteurs
d'oreilles pour
éviter tout
dommage à
l'audience.
29
ÉTAPES FACILES À SE RAPPELER EN
CONVERTISSANT LA TONDEUSE À GAZON
POUR LE BROYAGE -
1. La porte arrière fermée.
2. La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et ver-
rouillé.
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
1. Le ramasse-herbe est installé.
2. La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et ver-
rouillé.
POUR LE DÉCHARGEMENT LATÉRAL -
1. La porte arrière fermée.
2. Le défl ecteur de décharge est installé.
ATTENTION: N’utilisez pas votre tondeuse à
gazon sans que le bouchon de la broyeuse,
défl ecteur de l'herbe coupée ou le ramasse-
herbe soient en place. Ne tentez jamais
d'utiliser la tondeuse à gazon quand la porte
arrière est enlevée ou ouverte.
UTILISATION
POUR CONVERTIR LA TONDEUSE
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement:
RAMASSAGE ARRIÈRE (Voir Fig. 7) -
Soulevez la porte arrière de la tondeuse et placez les crochets
du cadre du ramasse-herbe sur les supports du ramasse-
herbe.
Pour convertir au broyage ou au déchargement, enlevez le
ramasse-herbe et fermez la porte arrière.
FIG. 8
OUVREZ LE
PORTE DE
BROYEUSE
INSTALLEZ LE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
LA TONDEUSE EST
MAINTENANT PRÊTE
POUR L’UTILISATION
DE DÉ CHAR GE MENT
OUVREZ
LE VERROU
DÉCHARGEMENT LATÉRAL (Voir Fig. 8) -
Le porte arrière doit être fermée.
Ouvrez la porte de la broyeuse et installez le défl ecteur
comme montré.
La tondeuse est maintenant prête pour le déchargement.
Pour convertir au broyage ou au ramassage, le défl ecteur de
décharge doit être enlevé et la porte de broyeuse doit être
fermée et verrouillé.
FIG. 7
SUPPORT DU
RAMASSE-HERBE
PORTE ARRIÈRE
POIGNÉE DU
RAMASSE-
HERBE
CROCHET DU
RAMASSE-
HERBE
30
ATTENTION: Essuyez toujours l'huile ou
l'essence renversée. Vous ne devez ja-
mais emmagasiner, répandre ou utiliser de
l'essence près d'ue fl amme nue.
Les carburants mélangés avec l’alcool
(appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou
le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide
pendant l’entreposage. Le gaz acide peut
endommager le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes avec le moteur, le
système d’essence doit être vidangé avant
l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez
le réservoir d’essence, démarrez le moteur
et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les
carburant et le carburateur soient vides.
Utilisez de l’essence fraîche la saison sui-
vante. Reportez-vous aux in struc tions sur
l’entreposage pour les autres renseigne-
ments. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage de moteur ou de carburateur dans
le réservoir d’essence ou des dommages
permanents pourraient être causés.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR (Voir Fig. 11)
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de
présence d’opérateur. Si vous n'avez pas l'intention de
mettre en marche le moteur bientôt, attendez jusqu'à ce
que la lame et toutes les pièces mobiles soient arrêtées et
tournez la valve d'essence à la position D’ARRÊT (OFF).
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir Fig. 11)
REMARQUE: En raison du revêtement de pro tec tion du moteur,
une petite quantité de fumée est normale la première fois qu’on
utilise le produit.
1. Assurez la valve d'essence est dans la position de MARCHE
(ON).
2. Tenez la barre de commande de présence d’opérateur contre
le guidon et tirez rapidement sur la poignée de démarreur.
Ne laissez pas le câble de démarreur revenir brusquement
à sa position originale.
UTILISATION
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
AJOUTER DE L’HUILE (Voir Fig. 10)
Votre tondeuse à gazon est expédiée sans huile dans le moteur.
Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR” dans
la section d’entretein de ce manuel.
ATTENTION: NE remplissez pas trop le
moteur avec de l’huile, ou il fumera forte-
ment du silencieux sur la mise en marche.
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur un terrain
plat.
2. Enlevez la jauge d’luile du goulot de remplissage d’huile.
3. Vous recevez un récipient d’huile avec l’unité. Versez lente-
ment le récipient entier d’huile dans le moteur en utilisant le
goulot de remplissage d’huile.
4. Versez lentement l'huile.
IMPORTANT:
Vérifi ez le niveau d’huile avant de chaque utilisation. Ajoutez
de l’huile si c’est nécessaire. Remplissez jusqu’au niveau
indiqué (FULL) sur la jauje d’huile.
Changez l’huile après chaque 25 heures d’utilisation ou
après chaque saison. Il peut être nécessaire de changer
l’huile plus souvent lorsqu’il y a beaucoup de poussière.
Voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section
d’entretein de ce manuel.
AJOUTEZ DE L’ESSENCE (Voir Fig. 10)
Remplissez le réservoir d’essence jusqu'au fond du goulot
de remplissage. N'en mettez pas trop. Utilisez de l’essence
sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87
indice d'octane. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour assurer que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des
conteneurs d’essence pouvant être utilisés en moins de 30
jours.
FIG. 9
POI-
GNÉE DU
CADRE DE
RAMASSE-
HERBE
POIGNÉE
DE RAMASSE-HERBE
POUR VIDER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 9)
1. Soulevez le ramasse-herbe en utilisant la poignée du cadre.
2. Enlevez le ramasse-herbe avec l’herbe coupée du dessous
du guidon de tondeuse à gazon.
3. Vider coupures avec le ramasse-herbe.
REMARQUE: Ne traînez pas le sac quand vous le videz. Ceci
l’userait inutilement.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'ESSENCE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE DE
MOTEUR AVEC
LA JAUGE
FIG. 10
31
UTILISATION
CONSEILS DE BROYER/TONDRE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
VOIR LA SECTION DE “NETTOYAGE” DANS LA SECTION
D'ENTRETIEN DE CE MANUEL.
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois
l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera
distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été
recoupée par le broyeuse est biodégradable. Cette action
donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le
meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame)
doit être maintenue à la position rapide.
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’her be
mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui gêneront
avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de tondre
est au debout de l’après-midi. La pelouse doit être sèche
à cette heure et la zone coupée pas exposée à la lumière
directe du soleil.
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de
la tondeuse afi n que la tondeuse coupe seulement le tiers
du haut de l’herbe (Voir Fig. 12). Au cas où l’herbe est très
haute, il sera nécessaire d’élever la hauteur de coupe pour
réduire les efforts de propulsion, pour éviter de surchauffer le
moteur et pour éviter l’agglutination et l’abandon de masses
d’herbe coupée. Pour les conditions de broyer de l’herbe
très diffi ciles, réduisez la largeur de coupe en im bri quant
l’allée auparavant coupée et tondez lentement.
Certaines types d’herbe et les conditions d’herbe auront be-
soin qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher
l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe, tondez
perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre parcours de coupe de semaine à semaine.
Tondez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine
d’est à ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation de
la pelouse.
CONSEILS DE TONDRE
ATTENTION: N’utilisez pas d’accessoires
amovibles pour découpeuses de chaumes
sur votre tondeuse. Ils sont dangereux, et
risquent d’abîmer votre tondeuse et annuler
votre garantie.
Sous certaines conditions telles que le gazon très haut, élevez
la hauteur de coupe pour réduire l’effort de pousser et pour
éviter le surchauffage du moteur et pour ne pas laisser des
paquets d’herbe coupée. Il pourrait être né ces sai re que
vous devrait réduire la vitesse de course et/ou marchez la
ton deu se à gazon par-dessus la zone une deuxième fois.
Pour une coupe extrêmement épaisse, réduisez la largeur
de coupe en imbriquant l’allée auparavant coupée et tondez
lentement.
Pour la plupart des conditions de coupe et pour le meilleur
ramassage, la vitesse de moteur devrait être réglée à la
position RAPIDE.
Les pores dans le linge du ramasse-herbe peuvent se
remplir de la saleté et la poussière et il ramassera moins
de gazon coupé. Pour prévenir cette obstruction, arrosez
gu liè re ment le ramasse-herbe et laissez-le sécher avant
de l’utiliser encore.
Conservez propre le sommet du moteur autour du dé mar reur.
Ceci aidera le courant d’air du moteur et étendra la durabilité.
FIG. 12
MAX 1/3
VALVE
D’ESSENCE
ON
OFF
FIG. 11
32
ENTRETIEN
HUILE DE MOTEUR
GOUPILLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE GUIDON
CHARNIÈRE DE LA
PORTE DE ARRIÈRE
CHARNIÈRE
DE LA PORTE
DE BROYEUSE
LUBRIFIANT À VAPORISER
RÉFÉREZ-VOUS Â “MOTEUR” DANS LA SECTION EN TRE TIEN
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Nettoyez / Vérifiez le Ramasse-Herbe *
Vérifier les Pneus
Vérifier les Roues d'entraînement ***
Nettoyez la Tondeuse ****
Nettoyez sous le Couvercle d'entraînement ***
Vérifiez la Courroie et les Poulies ***
Vérifiez / Aiguisez / Remplacez la Lame
Tableau de lubrification
Nettoyez / Rechargez la Batteie **
Vérifiez le niveau d'huile de moteur
Remplacez l'huile de moteur
Nettoyez le Filtre à Air
Inspectez le Silencieux
Remplacez la Bougie d'allumage
Remplacez la Cartouche du filtre à air
Vider le système de carburant ou ajouter du stabilisant
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS
CHAQUE
UTILISATION
TOUTES
LES 10
HEURES
TOUTES LES
25 HEURES
OU SAISON
TOUTES
LES 100
HEURES
AVANT
L'ENTRE-
POSAGE
(si équipé)
Tondeuse à Démarreur Életrique
Tondeuse à Force Propulsive
Utiliser un grattoir pour nettoyer le dessous du châssis de la tondeuse
*
**
***
****
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette tondeuse à gazon ne couvre pas les élé-
ments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part
de l’utilisateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir la tondeuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
entretenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifi és au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame pour les signes
d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un fi ltre à air
propre assurent la présence d’un mélange air/essence cor-
rect, permettant ainsi à votre moteur de mieux fonctionner
et de durer plus longtemps.
Respectez les indications du Guide d’entretien de ce ma nuel.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifi ée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES PALIERS ANTIFRICTION DE PLASTIQUE DES ROUES.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE DURABILITÉ DE CES
PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ
QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT
ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE
DE TYPE GRAPHITE.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
33
TONDEUSE À GAZON
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
PNEUS
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de
l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide
qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres hasards qui pourraient causer
des dégâts les pneus.
ROUES MOTRICES
Vérifi ez toujours les roues motrices arrière avant de tondre pour
assurer qu’elles tournent librement. Si elles ne tournent pas
librement, il y a des débris, de l’herbe coupée, etc. à l’intérieur
des roues motrices et des cache-poussière. Vous devez nettoyer
les roues pour les libérer. S’il est nécessaire à nettoyer les roues
motrices, vérifi ez les deux roues arrière.
ENTRETIEN DE LA LAME
Pour les meilleurs résultats, la lame de tondeuse doit être bien
aiguisée. Remplacez les lames tordues ou abîmées.
DANGER: N’utilisez que les lames de rechange
autorisée par le fabricant de votre tondeuse.
L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée
par le fabricant de votre tondeuse est dange-
reux et risque d’endommager votre tondeuse
et d’annuler sa garantie.
ENLEVER LA LAME (Voir Fig. 13)
1. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Mettez la tondeuse sur le côté. Assurez-vous que le fi ltre à
air et le carburateur sont vers le haut.
3. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
pour empêcher la lame de tourner quand vous enlevez le
boulon de lame.
REMARQUE: Protégez vos mains avec des gants et/ou envel-
oppez la lame dans un linge épais.
4. Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
5. Enlevez la lame et la visserie (le boulon, la rondelle frein et
la rondelle en acier trempé).
6. Enlevez le défl ecteur de debris.
REMARQUE: Enlevez l’adaptateur de lame et vérifi ez la clé
dans le moyeu de l’adaptateur de lame. La clé doit être en bonne
condition pour fonctionner correctement. Remplacez l’adaptateur
s’il est endommagé.
REMPLACER LA LAME (Voir Fig. 13)
1. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement
de clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette cour-
roie d’entraînement est la étiquette intérieure de le guide de
courroie.
2. Installez le défl ecteur de debris.
3. Posez la lame sur l’adaptateur de lame.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU L’ADAPTATEUR DE LAME.
4. Assurez-vous que le bord arrière de la lame (opposé au bord)
est vers le haut du moteur.
5. Installez le boulon de lame avec la rondelle frein et la rondelle
en acier trempé dans l’adaptateur de lame et le vilebrequin.
ENTRETIEN
6. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
et serrez le boulon de lame, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le couple de serrage recommandé est de 35-40 lb-pi.
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA
CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER,
REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ.
AFFILER LA LAME (Voir Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. Une
lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuel-
lement abîmera la tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne sont pas.
Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
FIG. 14
TROU
CENTRAL
LAME
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
FIG. 13
BOULON DE LAME
RONDELLE DURCIE
RONDELLE FREIN
BORD
ARRIÈRE
ADAPTA-
TEUR DE
LAME
GUIDE DE
COURROIE
CLÉ
LAME
LOGE-
MENT DE
CLAVETTE
DE VILE-
BREQUIN
DÉFLECTEUR
DE DEBRIS
34
ENTRETIEN
RAMASSE-HERBE
Le ramasse-herbe peut être arrosé, mais il doit être sec avant
de l’utiliser.
Vérifi ez souvent votre ramasse-herbe pour assurer qu’il n’est
pas avarié ou usé. Il s’usera sous une utilisation normale.
Remplacez-le si nécessaire avec un ramasse-herbe ap-
prou vé par le fabricant. Donnez le numéro de modèle de la
tondeuse à gazon lorsque vous commandez.
BOÎTE DE VITESSE
Pour que votre système d’entraînement fonctionne correcte-
ment, la boîte de vitesse et la surface autour de l’entraînement
devraient être conservés propre et sans débris. Nettoyez
deux fois par saison sous le couvercle d’entraînement.
La boîte de vitesse est remplie de lubrifi ant jusqu’au niveau
approprié à l’usine. Le lubrifi ant doit être vérifi é si l’entretien
a été exécuté sur la boîte de vitesse.
MOTEUR
L’entretien, la réparation, ou le remplacement d’aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure classée
API SG–SL. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon
la température à laquelle vous utiliserez la tondeuse.
REMARQUE: Les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.)
améliorent le démarrage pendant le temps froid, et vérifi ez le niveau
d’huile de moteur fréquemment pour éviter l’endommagement du
moteur dû à l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après chaque 25 heures d'utili-sation ou au
moins une fois par an si la ton-deuse est utilisée moins de 25
heures par an.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque cinq (5) heures d’utilisation continue.
Serrez à fond le bouchon d’huile chaque fois que vous vérifi ez
le niveau d’huile.
CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Figs. 15 et 16)
REMARQUE: Avant de basculer la tondeuse à gazon pour vidan-
ger l’huile, vidangez le réservoir d’essence en laissant marcher
le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
1. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Enlevez le bouchon d’huile de moteur, posez-le à part sur
une surface propre.
3. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté et vidangez l’huile
dans une cuvette appropriée. Faites faire un mouvement
de va-et-vient à la tondeuse à gazon pour enlever l’huile
emprisonnée dans le moteur.
4. Essuyez tout débordement d’huile sur la tondeuse à gazon
et sur le côté du moteur.
5. Remplissez le moteur d’huile. Versez lentement l’huile dans
le tube de remplissage d’huile.
6. Attendez une minute pour permettre que l’huile se rasseoiée.
Pour lire le niveau approprié, insérez la jauge d’huile à
l’intérieur du tube et reposez le bouchon de remplissage
d’huile sur le tube. N’enfi lez pas le bouchon sur le tube.
Enlevez la jauge et lisez le niveau d’huile.
FIG. 16
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
MARQUE
INFÉRIEUR
MARQUE
SUPÉRIEUR
CUVETTE
FIG. 15
7. Continuez d’ajouter un peu d’huile et de revérifi er la jauge
jusqu’à ce qu’elle lise plein (FULL). NE remplissez pas trop
le moteur avec de l’huile, ou il fumera sur la mise en marche.
8. Assurez-vous toujours de resserer la gauje d’huile avant de
mettre en marche le moteur.
9. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
FILTRE À AIR (Voir Fig. 17)
L’utilisation d’un fi ltre à air sale empêche le bon fonctionnement
du moteur et peut entraîner l’endommagement de ce dernier.
Remplacez le fi ltre à air chaque saison ou toutes les 100 heures
d’utilisation, plus souvent si vous tondez le gazon sous des condi-
tions très poussiéreuses et sales.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
1. Enlevez le couvercle.
2. Enlevez soigneusement la cartouche.
3. Nettoyez en tapant légèrement sur une surface plate. Si la
cartouche est très sale, remplacez-la.
35
ENTRETIEN
ATTENTION: Les solvants de pétrole,
comme le kérosène, ne doivent pas être
utilisés pour nettoyer la cartouche. Ils peu-
vent causer la détérioration de la cartouche.
Ne mettez pas d’huile sur la cartouche.
N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer
ou sécher la car tou che.
4. Installez la cartouche, ensuite replacez le couvercle.
NETTOYER SOUS LE COUVERCLE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
Nettoyez sous le couvercle de la courroie d’entraînement au moins
deux fois chaque saison. Grattez le dessous du couvercle avec
un couteau de mastic ou un outil semblable pour enlever toute
accumulation de débris ou d’herbe sous le couvercle.
LE DISPOSITIF DE LAVAGE DE L’EAU
(Voir Fig. 18)
Votre tondeuse à gazon est équipé d’un ajustage qui permet le
nettoyage rapide et facile du dessous du logement. Pour employer
ce dispositif, opérez comme suit:
1. Déplacez la tondeuse à gazon à un secteur d’une herbe
coupée ou d’une surface dure différente.
REMARQUE: L’eau, l’herbe et d’autres débris s’écouleront sous le
logement de boîter de tondeuse pendant le processus de lavage.
2. Enlevez le ramasse-herbe et défl ecteur de decharge de la
tondeuse à gazon.
3. Fermez la porte de broyeuse (si équipée).
4. Reliez un tuyau de jardin à l’ajustage où montré.
IMPORTANT: SOYEZ SÛR QUE LE TUYAU DE JARDIN N’EST
PAS CONDUIT SOUS LE BOÎTER DE TONDEUSE À GAZON
OU N’EST PAS EMPÊTRÉ DANS LES ROUES.
5. Allumez l’approvisionnement et le contrôle en eau pour des
fuites à l’ajustage.
Si aucune fuite n’est présente, mettez en marche le moteur
(comme décrit dans la section d’opération de ce manuel) et lais-
sez le moteur courir jusqu’à ce que le dessous de la tondeuse
à gazon soit propre.
ATTENTION: N’engagez pas le système
d’entraînement pendant le processus de
lavage.
6. Coupez le moteur.
7. Coupez l’approvisionnement en eau et enlevez le tuyau de
l’ajustage.
DANGER: N’enlevez pas le tuyau de
l’ajustage de précision tandis que le moteur
tourne. L’eau dans le moteur peut avoir
comme conséquence la vie raccourcie de
moteur.
8. Mettez en marche le moteur (comme décrit dans la section
d’opération de ce manuel) et laissez le moteur courir pendant
une pleine minute pour enlever l’exès d’eau de tondeuse à
gazon.
AJUSTAGE
TUYAU
FIG. 18
FIG. 17
CARTOUCHE
COUVERCLE
FENTE
PATTE
SILENCIEUX
Inspectez et remplacez le silencieux corrodé pour éviter les risques
d’incendie et/ou les dégâts.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez le bougie d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le
réglage d’écartement, référez-vous à la “SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT’’ section de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
ATTENTION: Débranchez le fi l de bougie
d’allumage et posez-le de telle façon qu’il
ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
Nettoyez le dessous de la tondeuse en grattant pour enlever
l’ac cu mu la tion d’herbe et de débris.
Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l’accumulation
de débris. Un moteur sale marche à une température plus
élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte
que normale.
Essuyez les surfaces fi nies et les roues de toutes les traces
d’essence, d’huile, etc.
À l'exception du port de lavage de l'eau (si équipé), nous
ne recommandons pas l’emploi d’un tuyau d’arrosage pour
nettoyer votre l'extérieur de tondeuse à gazon à moins que
le système électrique, le silencieux, le fi ltre à air et le carbu-
rateur soient couverts pour les mettre à l’abri de l’eau. La
présence d’eau dans le moteur peut en réduire la durée.
36
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER TOUS LES RÉVISION
OU RÉGLAGES:
1. Relâchez la barre de commande et arrêtez le
moteur.
2. Assurez-vous que la lame et toutes les pièces
mobiles soient arrêtées com plè te ment.
3. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et
posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
TONDEUSE À GAZON
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Voir “RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE” dans la section
d’utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR ARRIÈRE
Le défl ecteur arrière fi xé entre les roues arrière de votre ton-
deuse à gazon, est utilisé pour diminuer le risque de projection
des objets à l’arrière de la tondeuse dans l’espace occupé par
l’opérateur lors de la tonte. Si le défl ecteur arrière est avarié, il
devrait être remplacé.
POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 19)
1. Enlevez les vis fi xant la chicane arrière.
2. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté avec le fi ltre à air et
le carburateur vers le haut.
3. Retirez la chicane arrière.
4. Dégager la ressort de rappel de la chicane arrière / guide de
courroie arrière.
5. Retirez le boulon à lame, rondelle frein, rondelle en acier
trempé et la lame.
6. Retirez la défl ecteur de debris.
7. Retirez la guide de courroie de la boîte de vitesses.
8. Retirez la courroie.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 19)
1. Insérez la nouvelle courroie du poulie de la boîte de vitesses.
REMARQUE: Utilisez toujours une courroie approuvée par le
fabricant pour assurer une adaptation parfaite et une longue
durabilité.
2. Réinstallez le guide-courroie de la boîte de vitesses. Assurez-
vous que la nouvelle courroie d’entraînement est les étiquettes
intérieures de la guide de courroie.
3. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement de
clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette courroie
d’entraînement est les étiquettes intérieures de le guide de
courroie.
4. Réngrener la ressort de rappel de la chicane arrière / guide
de courroie arrière.
5. Réinstallez la chicane arrière.
6. Réinstallez le protecteur de débris.
7. Réinstallez le lame. Le couple de serrage recommandé est
de 35-40 lb-pi.
8. Remettez la tondeuse à gazon en position droite.
9. Réinstallez les vis de la chicane arrière.
RÉVISION ET RÉGLAGES
FIG. 20
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
HAUTE
MOYENNE
BASSE
POUR RÉGLER LE GUIDON (Voir Fig. 20)
Le guidon de la tondeuse à gazon a trois (3) positions de hauteur
- réglez-le à une hauteur confortable.
1. Enlevez le bouton et le boulon de chariot sur un (1) côté du
guidon inférieur.
2. Lorsque vous tenez l’ensemble du guidon, enlevez le bouton
et le boulon de chariot de l’autre côté, alignez le trou dans
le guidon avec le trou désiré dans le support de guidon puis
replacez le boulon et le bouton et serrez à fond.
3. Alignez l’autre côté du guidon à la même position et fi xez le
boulon et le bouton.
FIG. 19
ADAPTATEUR
DE LAME
BOULON
À LAME
RONDELLE EN ACIER TREMPÉ
RONDELLE
FREIN
LAME
GUIDE DE COURROIE
POULIE DE
GALET-
TENDEUR
GUIDE DE
COURROIE
DE LA
BOÎTE DE
VITESSES
DÉFLECTEUR DE DÉBRIS
CHICANE
ARRIÈRE
POULIE
DE LA
BOÎTE DE VITESSES
RESSORT DE
RAPPEL
37
ENTREPOSAGE
MOTEUR
L'entretien, la réparation, ou le remplacement d'aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
VITESSE DE MOTEUR
La vitesse de votre moteur a été réglée à l’usine.
RÉVISION ET RÉGLAGES
Préparez immédiatement votre tondeuse à gazon pour
d’en tre po sa ge à la fi n de la saison ou si la tondeuse à gazon ne
sera pas utilisée pour une période de 30 jours ou plus.
TONDEUSE À GAZON
Quand la tondeuse à gazon doit être entreposée pour une certaine
période, nettoyez-la soigneusement, enlevez toutes la saleté, la
graisse, les débris feuilles. Entreposez dans un endroit propre
et sec.
1. Nettoyez la tondeuse à gazon dans sa totalité (Référez-vous
à la section de “NETTOYAGE” dans la section d'entretien de
ce manuel).
2. Lubrifi ez comme montré dans la section d'entretien de ce
manuel.
3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
goupilles soient bien attachés. Vérifi ez les pièces tour nan tes
pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
4. Retouchez les surfaces rouillées et les surfaces où la peinture
est abîmée; poncez légèrement avant de peindre.
GUIDON (Voir les Figs. 21 et 22)
Vous pouvez replier votre guidon de tondeuse à gazon pour
l'entreposage.
1. Desserrez les deux boutons de guidon “star” sur les côtés
du guidon supérieur et pliez le guidon vers l’arrière.
2. Desserrez les deux boutons de guidon “standard” sur des
deux côtés du guidon inférieur et faites pivoter vers l'avant
le guidon en entier jusqu’à ce qu’il repose sur la tondeuse.
3. Réinstallez les boutons “standard” et les boulons de char-
iot sur le guidon inférieur ou les supports de guidon pour
l'entreposage.
Lorsque vous dépliez le guidon après l'entreposage, le
guidon inférieur doit être bloqué à la main dans la position
d'utilisation.
IMPORTANT: QUAND VOUS REPLIEZ LE GUIDON POUR
L’ENTREPOSAGE OU LE TRANSPORT, ASSUREZ-VOUS
QUE VOUS PLIEZ LE GUIDON COMME MONTRÉ, OU VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LES CÂBLES DE COMMANDE.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas réglable.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT
ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE
DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE DE SERVICE HUSQVARNA OU AUTRE CENTRE
QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN
QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES
RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
FIG. 22
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
FIG. 21
POSI-
TION DE
TONTE
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
REPLIER
EN AVANT
POUR EN-
TREPOSAGE
GUIDON
INFÉRIEUR
BOULON
DE GUIDON
SUPÉRIEUR
“STAR”
BOULON DE GUIDON
INFÉRIEUR “STANDARD”
GUIDON
SUPÉR-
IEUR
38
Le moteur 1. Filtre à air sale 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
refuse 2. Sans essence. 2. Remplissez réservoir d’essence.
de démarrer 3. Essence trop vieille. 3. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
4. Eau dans l’essence. 4. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie.
6. Mauvaise bougie d’allumage. 6. Changez la bougie d’allumage.
7. Lame desserrée ou adaptateur de lame cassé. 7. Serrez boulon de lame/remplacez l’adaptateur de lame.
8. Barre de commande relâchée. 8. Tenez la barre de commande contre le guidon.
9. Barre de commande défectueuse. 9. Remplacez la barre de commande.
10. La valve d’essence (si équipé) est dans la 10. Turnez le valve d’essence dans la position de marche
position de marche OFF. ON.
11. Batterie faible (si équipé). 11. Chargez la batterie.
12. Connexion de batterie débranchée (si équipé). 12. Branchez la batterie au moteur.
13. Levier de commande de moteur en position 13. Placez le levier de commande de moteur dans la
STOP. position RAPIDE.
ENTREPOSAGE
CYLINDRE
1. Enlevez la bougie d’allumage.
2. Versez 29 ml (une once) d’huile par l’orifi ce de la bougie
d’allumage dans le cylindre.
3. Tirez lentement la poignée de démarreur pendant quelques
secondes pour répartir l’huile.
4. Installez une nouvelle bougie d’allumage.
AUTRES
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Changez votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
La rouille et/ou les saletés dans l’essence feront arriver les
problèmes.
Si possible, entreposez votre tondeuse à gazon à l’intérieur
d’un bâtiment et couvrez-la pour la protéger des saletés et
de la poussière.
Couvrez votre tondeuse à gazon avec une housse adéquate
qui ne retient pas l’humidité. N’utilisez pas de plastique. Le
plastique ne peut pas respirer ce qui permet la condensation
et la formation de rouille sur votre tondeuse à gazon.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS VOTRE TONDEUSE
À GAZON QUAND LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT
ENCORE CHAUDS.
ATTENTION: N’entreposez jamais à
l’in rieur d’un bâtiment une tondeuse à
gazon avec de l’essence dans le réservoir.
Les vapeurs d’essence en provenance du
ser voir peuvent s’enfl ammer au contact
d’une fl amme découverte ou des étincelles.
Laissez refroidir le moteur avant de placer la
tondeuse à gazon dans un espace clos.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: IL EST IMPORTANT DE PRÉVENIR, PENDANT
L’ENTREPOSAGE, LES DÉPÔTS DE GOMME DANS LES
PARTIES ESSENTIELLES DU SYSTÈME D’ESSENCE TELLES
QUE LE CARBURATEUR, LE FILTRE À ESSENCE, LES
CONDUITES D’ESSENCE, OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE.
LES ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU
MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT
ABSORBER DE L’HUMIDITÉ. CECI CONDUIT À LA SÉPARATION
DES ÉLÉMENTS DU MÉLANGE ET À LA FORMATION D’ACIDE
EN CAS DE CONSERVATION PROLONGÉE. L’ESSENCE
DEVENUE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D’ESSENCE
PENDANT LA DURÉE DE L’ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais de produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
ou le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Les stabilisateurs d’essence sont une alternative
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
pendant les périodes d’entreposage. Ajoutez le stabilisateur dans
l’essence dans le réservoir d’essence ou le bidon d’es sen ce.
Respectez le rapport d’essence/stabilisateur indiqué sur le fl acon
de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre le stabilisateur
d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence
ou le carburateur si vous utilisez un sta bi li sa teur d’essence.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (avec un moteur chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche (Voir “MOTEUR” dans la section
d'entretien de ce manuel).
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre d’entretien Husqvarna.
39
Le moteur 1. L’arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou 1. Élevez la hauteur de coupe.
manque de lame entraînée dans l’herbe haute.
puissance 2. Trop d’herbe. 2. Élevez la hauteur de coupe.
3. Filtre à air sale. 3. Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air.
4. Accumulation d’herbe, de feuilles, 4. Nettoyez le dessous du boîtier de la tondeuse à gazon.
et de débris sous la tondeuse.
5. Trop d’huile dans le moteur. 5. Vérifi ez le niveau d’huile.
6. Vitesse trop rapide. 6. Baissez la vitesse de marche.
Coupe 1. Lame usée, tordue ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
irrégulière 2. Hauteur des roues inégale. 2. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
3. Accumulation d’herbe, de fuilles, 3. Nettoyez le dessous du boîtier de tondeuse à gazon.
et de débris sous la tondeuse.
Vibrations 1. Lame usée, tordue ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
excessives 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre de service Husqvarna
ou autre centre de service qualifée.
Câble de 1. Le frein du volant est serré quand la barre de 1. Tenez la barre de commande contre le guidon
démarreur commande est relâchée. supérieur avant de tirer le câble de démarreur.
diffi cile 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre de service Husqvarna
à tirer ou autre centre de service qualifée.
3. Adaptateur de lame cassé. 3. Changez l’adaptateur de lame.
4. La lame entraînée dans l’herbe. 4. Poussez-la sur une zone où l’herbe est déjà coupée
ou sur un terrain dur et plat.
5. Commande lame/frein défectueuse. 5. Remplacez la commande de lame/frein.
Le ramasse- 1. Hauteur de coupe trop basse. 1. Élevez la hauteur de coupe.
herbe ne se 2. La section de lame qui soulève 2. Changez la lame.
remplit pas l’herbe est usée.
(si la tondeuse 3. Le ramasse-herbe ne permet 3. Nettoyez le sac de décharge.
équipée d’un plus le assage d’air.
ramasse-
herbe)
Diffi cile à 1. L’herbe est trop haute ou la hauteur des roues 1. Élevez la hauteur de coupe.
pousser est trop basse.
2. Arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou 2. Élevez la partie arrière du boîtier de la tondeuse
lame entraînée dans l’herbe haute. à gazon (un réglage plus haut).
3. Ramasse-herbe trop plein. 3. Videz le ramasse-herbe.
4. La hauteur du guidon ne vous convient pas. 4. Réglez le guidon à une hauteur qui vous convient.
Perte de 1. Usure de la courroie. 1. Vérifi ez/remplacez la courroie d’entraînement.
commande ou 2. Tirez la courroie de la poulie. 2. Vérifi ez/réinstallez la courroie d’entraînement.
ralentissement 3. Ressort de tension de la courroie enlevé. 3. Remplacez le ressort de tension de la courroie.
de la vitesse 4. Le système de commande d’entraînement 4. Ajustez la commande d’entraînement.
d’entraînement “desserré”.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre d’entretien Husqvarna.
40
Produits sur roues de consommateur – Garantie limitée
Husqvarna garantit à l’acheteur original que ce produit HusqvarnaMD est exempt de vices de matériaux ou de fabrication sous des conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat au détail pour la période de garantie applicable indiquée à l’annexe A. Cette garantie ne
peut être transférée à aucun aquéreur subséquent de ce produit Husqvarna®. Certains composants (p. ex. les moteurs et les transmissions) sont exclus
de la couverture et d’autres restrictions s’appliquent comme le décrit ce document. Husqvarna réparera ou remplacera à sa discrétion, tout produit ou
pièces défectueux couverts par la garantie limitée, gratuitement dans un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna en utilisant les pièces
de remplacements d’origine Husqvarna, sous réserve des restrictions et exclusions ci-dessous. Husqvarna n’offre pas un programme d’échange au
comptoir.
AVERTISSEMENTS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
1. EXCLUSION DE GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR HUSQVARNA
ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRES GARANTIES EXPRESSE À L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT AU PRÉSENT
DOCUMENT, SAUF SUIVANT LES LOIS APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST OFFERTE UNIQUEMENT PAR HUSQVARNA ET NE
PEUT ÊTRE MODIFIÉE QUE PAR HUSQVARNA. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST L’EXPRESSION FINALE DE NOTRE ACCORD, ET
EXPRIME COMPLÈTEENT ET EXCLUSIVEMENT LES CONDITIONS DE CET ACCORD. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS LESQUELS VARIENT SUIVANT VOTRE EM-
PLACEMENT.
2. DURÉE LIMITÉE. TOUTE GARANTIE POUVANT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER OU D’UTILISATION ET DE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE) EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE EN VERTU DE CETTE GARANTIE. CERTAINES LOCALITÉS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
3. RECOURS EXCLUSIFS. CERTAINES LOCALITÉS, Y COMPRIS LA PROVINCE DU QUÉBEC, NE PERM ETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DE GARANTIE POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU POUR LES DOMMAGES RÉSULTANTS D’UN DÉFAUT
DE FABRICATION, ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION SUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. PAR CON-
SÉQUENT, CERTAINES DES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LES RECOURS CI-DESSUS SONT
LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AUTRE RECOURS, Y-COM-
PRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, POUR UNE PERTE DE PROFITS,
UNE PERTE DE VENTES, DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF,
N’EST DISPONIBLE, ET TOUS LES DOMMAGES SONT EXCLUS PAR LA PRÉSENTE.
4. Les moteurs, transmissions et certains autres composants ne sont PAS couverts.. Cette garantie limitée ne couvre aucun des cas suivants :
(a) Moteurs et accessoires.Sauf autrement indiqué sur l’Annexe A, tous les moteurs et accessoires ne sont pas couverts par cette garantie. Dans la
plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts séparément par les garanties de leur fabricant
respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabri-
cant approprié ou selon toute autre indication sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer des réglages ou des réparations
sous garantie dans le cas des moteurs fabriqués par Briggs & Stratton, Honda, Kawasaki ou Kohler (exception : modèles équipés de moteurs LCT).
Husqvarna n’assume aucune obligation sous garantie dans le cas des moteurs d’autres fabricants, sous cette garantie limitée.
(b) Transmissions. Sauf autrement indiqué à l’Annexe A, outes les transmissions / boîtes-pont(incluant les systèmes d’entraînement) ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Dans la plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts
séparément par les garanties de leur fabricant respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Les fabricants suivants
de transmission / boîte-pont, Dana, Hydro-Gear, Tuff-Torq, offrent une garantie sur la transmission ou la boîte-pont à l’acheteur fi nal ou à Husqvarna.
Husqvarna assignera par la suite la garantie du fabricant sur la transmission / boîte-pont, ou tout droit à cet égard, à l’acheteur original de l’appareil.
Pour obtenir un service sous garantie au niveau de la transmission / boîte-pont, communiquer d’abord avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été
acheté. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant la garantie en lien avec la transmission / boîte-pont, communiquer avec
Husqvarna directement à partir du site Web www.husqvarna.com ou appelez le 800 487 5951 (É.-U.) ou le 800 805 5523 (Canada) pour contacter
un revendeur Husqvarna autorisé. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabricant approprié ou selon toute autre indication
sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer les réglages ou les réparations au titre de la garantie sur les transmissions ou
les boîtes-pont. Husqvarna n’assume pas d’obligation de garantie à l’égard des fabricants indiqués ci-haut (pour les exceptions – voir l’Annexe A).
(c) Pièces non-réutilisables. Cette garantie limitée ne couvre pas les articles et pièces d’entretien générales (« Pièces non-réutilisables »), inclu-
ant, mais sans s’y limiter, les bougies d’allumage, ampoules, fi ltres, lubrifi ants, cordes de lanceur, courroies, lames et adaptateurs de lames..
(d) Composants de contrôle d’émissions. Cette garantie limitée ne couvre pas l’équipement et les composants de contrôle des émissions au-delà des
règlements de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) ou autres agences semblables. Ces équipements et composants sont couverts par une
déclaration de garantie de contrôle des émissions distincte, fournie avec votre nouveau produit. Veuillez lire les informations sur cette déclaration de
garantie distincte.
5. Toute utilisation COMMERCIALE, INSTITUTIONNELLE, AGRICOLE, À REVENU DE PRODUCTION ou LOCATIVE résultera soit
par une suppression de la garantie ou le raccourcissement de sa durée. Selon le produit, soit il ne bénéfi ciera d’aucune garantie ou sa durée sera
réduite, si le produit est utilisé à des fi ns commerciales ou locatives, institutionnelles, agricoles, industrielles, à revenu de production ou locatives,
dans ces circonstances, cette GArantie limité est offerte à la place et remplace le régime de garantie prévu par la loi. Se référer à l’Annexe A.
6. Les produits remis à neuf ou révisés disposent d’une garantie limité de 30 jours. Sous cette garantie limitée, Les produits certifi és remis à neuf
ou révisés en usine disposent d’une garantie limité de 30 jours pour les pièces et la main d’oeuvre pour l’utilisation non-commerciale. Les produits
sont remis à neuf à l’usine Husqvarna.
7. Propriétaires (Vos) responsabilités. Pour préserver vos droits en vertu de la présente garantie limitée, vous devez faire preuve de diligence
raisonnable en matière d’entretien et de l’utilisation du produit, y compris, le suivi de l’entretien préventif, l’entreposage, l’usage de combustibles
et d’huiles tels que prescrits dans le manuel de l’utilisateur ci-joint. Par exemple, le propriétaire est responsable des points suivants, ils ne sont pas
couverts par cette garantie limitée :
41
a. Montage et service de préparation avant livraison, mises au point du moteur.
b. Réglages après les premiers trente (30) jours de l’achat et au-delà, tel que réglages du câble d’accélérateur, des guides de courroie.
c. L’entretien préventif comme décrit dans le manuel de l’utilisateur.
De plus, vous devez cesser immédiatement l’utilisation du produit lors d’une défaillance ou d’un dommage quelconque. Le produit devrait être
envoyé à un centre de service agréé ou à un dépositaire Husqvarna avant toute nouvelle utilisation.
8. Les dommages résultant du vieillissement normal, de l’usure ou de négligence ne sont PAS couverts. La garantie limitée ne couvre pas
les dommages autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de
matériaux ou de fabrication et ne sont donc PAS couverts.
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse;
(b) pneus endommagés par des perforations externes;
(c) décoloration naturelle des matériaux due aux rayons ultraviolets;
(d) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures.
De plus, cette garantie limitée ne couvre pas les dommages, les défauts de fonctionnement ou les défaillances résultant de l’abus ou de la négli-
gence des produits connexes ou un des points suivants :
(e) défaut de fournir ou d’effectuer les entretiens requis conformément aux indications dans le manuel de l’utilisateur;
(f) abus, négligence, modifi cations, transformations, usure normale, mauvais entretien, utilisation d’accessoires non autorisés, manque de
lubrifi cation ou défaillance du moteur en raison de l’utilisation d’huiles qui ne répondent pas aux spécifi cations du fabricant de moteurs;
(g) utilisation d’alcool-essence contenant du méthanol (alcool de bois). essence-alcool, laquelle contient un maximum de 10 % d’éthanol
(alcool de grains) ou 15 % de MTBE (éther tert butylique méthylique) est approuvée;
(h) utilisation de l’éther ou tout autre liquide de démarrage;
(i) nettoyage à la pression ou à la vapeur du produit;
(j) utilisation de bougies d’allumage autres que celles répondants aux exigences de performance en matière d’émissions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur;
(k) altération du régulateur de vitesse du moteur ou des composants d’émissions, ou le fait de faire tourner les moteurs au-dessus des spéci-
cations et des régimes de moteur recommandés dans le manuel de l’utilisateur;
(l) L’utilisation de l’appareil sans boucliers ni protecteurs ou de dispositifs de sécurité de coupage modifi és, retirés ou mal installés.
(m) Tous ltres à air retirés ou endommagés, saleté excessive, abrasifs, eau salée, humidité, corrosion, rouille, vernis, carburant usagé, ou
toute réaction indésirable due à de mauvaises procédures d’entreposage;
(n) Les défaillances en raison d’un montage, d’un service de préparation avant livraison incorrect, d’une réparation effectuée par toute per-
sonne autre que dans un centre de service agréé ou chez un dépositaire Husqvarna pendant la période de garantie;
(o) La graisse ou l’huile contaminée par la saleté, l’usage de types inappropriés de graisse ou d’huiles, le défaut de se conformer aux inter-
valles recommandés de graissage, des dommages causés par l’eau ou l’humidité ou un entreposage inadéquat;
(p) pulvérisateurs à pompage ou la pulvérisation de matériaux infl ammables ou caustiques, crépines absentes ou brisées.
(q) utilisation prolongée d’un produit lorsqu’un problème de fonctionnement ou une défaillance initiale survient.
9. Garanties limitées à vie de fabrication de 10 ans, unité de coupe renforcée et estampée (protégée par armure). Ces garanties limitées ne
sont offertes que pour la coque de l’unité de coupe; les composés/pièces mécaniques tels que les courroies, les boîtiers de broches, les roulements, les
lames, les tiges, les régulateurs de hauteur, le pivot, les roues anti-scalp, ne sont PAS couverts. La garantie limitée à vie ne couvre pas les dommages
autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de matériaux ou
de fabrication et ne sont donc PAS couverts :
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse, y-compris l’usure due au sable;
(b) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures;
(c) rouille et corrosion; et
(d) décoloration naturelle de la peinture et des matériaux due aux rayons ultraviolets;
COMMENT OBTENIR LE SERVICE
10. Centre de service agréé ou dépositaire Husqvarna. Afi n d’obtenir une couverture de garantie, il est de votre responsabilité (à vos frais) de
livrer ou d’expédier votre appareil Husqvarna à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna et d’organiser le ramassage ou le retour de
votre appareil après que les réparations aient été effectuées. Si vous ne connaissez pas l’emplacement du centre de service agréé ou un dépositaire
Husqvarna au 1 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE), ou visitez www.husqvarna.com. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions con-
cernant cette garantie limitée, vous pouvez communiquer avec nous au 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE) ou au 800 805 5523 (Canada) entre 8 h
et 20 h (HNE) ou consultez le site www.husqvarna.com.
11. Documentation requise. Vous devez conserver et présenter une preuve d’achat (y compris la date, le modèle du produit et, le cas échéant, le
numéro de série du moteur) à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna pour une réparation sous garantie en vertu de cette garantie limi-
tée. La preuve d’achat incombe exclusivement à vous. Husqvarna vous encourage à enregistre votre produit en ligne à l’adresse www.usa.husqvarna.
com (É.-U. et Canada) pour nous aider à assurer, entre autres, que vous soyez prévenu sur des informations importantes sur les produits. Cependant,
l’enregistrement de votre produit n’est pas une condition du service de la garantie.
Husqvarna Professional Products, NA, Inc.
9335 Harris Corners Parkway, Suite 500, Charlotte, NC 28269
575 49 43-01 W 2012 IR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Husqvarna 961430099 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues