Inventum RR410 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1. veiligheidsvoorschriften pagina 5
2. voor het eerste gebruik pagina 8
3. montage pagina 8
4. het gebruik van de ruitenreiniger pagina 9
5. na het gebruik pagina 9
6. onderdelen vervangen pagina 9
7. technische gegevens pagina 9
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 30
1. safety instructions page 11
2. before first use page 14
3. assembly page 14
4. using the window cleaner page 15
5. after use page 15
6. replacing components page 15
7. technical data page 15
general terms and conditions of service and warranty page 31
Nederlands
English
3
1. Sicherheitshinweise Seite 17
2. Vor dem ersten Gebrauch Seite 21
3. Montage Seite 21
4. Verwendung des Scheibenreinigers Seite 22
5. nach Gebrauch Seite 22
6. Teile auswechseln Seite 22
7. Technische Daten Seite 22
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 32
1. consignes de sécurité page 24
2. avant la première utilisation page 27
3. montage page 27
4. utilisation du lave-vitre page 28
5. après l’utilisation page 28
6. remplacement de pièces page 28
7. spécifications techniques page 28
conditions générales de garantie et de service page 33
après-vente
Deutsch
Français
Inventum adviseert het gebruik van originele Inventum accessoires. Eventuele schade ontstaan door het gebruik van niet-originele
Inventum accessoires valt niet binnen de garantie.
De accessoires zijn te koop via de webshop van Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Inventum advises the use of original Inventum accesories. Any damages to the product or accessories are not covered by the
warranty when non-original accessories are used.
The accessories are available in the webshop of Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Nederlands
English
Inventum empfiehlt die Verwendung von Original Zubehör von Inventum. Eventuelle Schäden, die durch die Verwendung von anderen
Zubehör von Inventum entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Zubehör können im Webshop von Inventum bestellt werden: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Inventum recommande l’utilisation accessoires Inventum originaux. Tout dommage causé par l’utilisation accessoires originaux
d’Inventum n’est pas couvert par la garantie.
Laccessoires sont en vente via la boutique Web d’Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/
Deutsch
Français
4
Français
consignes de sécurité
1
24 Français
Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver
soigneusement pour consultation future.
• Utiliser cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi, comme le nettoyage de surfaces planes et humides, par
exemple des vitres, miroirs et carrelages. Ne pas utiliser cet appareil
pour aspirer des poussières ou autres salissures.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
• L'appareil n'est pas prévu pour absorber de grandes quantités de
matières humides sur des surfaces horizontales, par exemple de
l'eau d'un verre renversé (max. 25 ml).
• N'utiliser l'appareil qu'avec des produits usuels prévus pour le
nettoyage de vitres (pas d'alcool à brûler ni de produits de nettoyage
moussants).
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus, et
par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à
condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant son utilisation en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants âgés
de moins de 8 ans, sauf sous surveillance.
• Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Ne pas vaporiser en direction des yeux avec le flacon vaporisateur.
• Ne pas vaporiser directement sur des appareils électriques, comme
l'intérieur d'un four.
• Tester la garniture en microfibre sur une surface non visible avant
d'utiliser l'appareil sur des surfaces (brillantes) délicates.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par
exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres
environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
Français 25
- dans les fermes.
Attention : l’appareil ne doit pas être chargé à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance séparée.
• Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière.
Consulter en ce cas le revendeur ou notre service clientèle.
• Une surveillance particulière est recommandée lorsque cet appareil
est utilisé à proximité des enfants.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, si des pièces ou des accessoires
doivent être montés ou démontés ou si l’appareil doit être nettoyé,
éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Ne jamais placer l’appareil près d’équipements produisant de la
chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
• Utiliser uniquement le chargeur d’origine fourni avec l’appareil.
Les détails techniques sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
• Lorsqu’il est en charge, l’appareil doit être arrêté.
• Ne pas recharger la batterie par des températures supérieures à 40
°C ou inférieures à 5 °C.
• L’utilisation impropre de l’appareil ou le non-respect des instructions
du mode d’emploi annule tout droit à une indemnisation en cas
d’éventuels défauts ou accidents et annule la garantie.
• Ne jamais immerger l’appareil, le chargeur, le câble d’alimentation ou
la fiche dans de l’eau.
• Veiller à ce que les enfants ne puissent pas toucher le câble
d’alimentation ni l’appareil.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation sur des arêtes vives,
des éléments chauds ou d’autres sources de chaleur.
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la
fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec
les mains mouillées ou humides.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons
de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble
d’alimentation.
Les petits appareils ménagers ne doivent pas être jetés à la
poubelle. Déposer l’appareil à la déchetterie municipale, dans
le conteneur adéquat.
11
10
9
4
5
6
7
8
2
1
3
click
click
12
26 Français
avant la première utilisation
2
montage
3
Avant d’utiliser le lave-vitre pour la première fois, procéder de la manière suivante : déballer avec précautions le lave-vitre et tous
les accessoires et enlever tout le matériel d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conserver le matériel
d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifier soigneusement si l’appareil n’a
pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Placer le lave-vitre sur une surface plane, sèche et solide.
MONTAGE
Enfoncer l'embout raclette pour vitre sur le corps du lave-vitre jusqu'à ce qu'il se verrouille par un clic.
visser la tête de pulvérisation 2 et l'enlever du flacon vaporisateur 1.
Placer le support de la garniture en microfibre sur la tête de pulvérisation 3.
Fixer le raccord d'assemblage 4 en l'encliquetant sur le support par le bas de la tête de pulvérisation, de manière à ce que la tête
de pulvérisation soit bloquée entre le support et le raccord d'assemblage.
Placer la garniture en microfibre 1 sur le support 2 et la fixer à l'aide de la bande autoagrippante.
Verser un peu de produit nettoyant 1 dans le flacon 2 et remplir d'eau 3. Placer la tête de pulvérisation avec raclette 4 sur le
flacon et visser 5.
MISE EN CHARGE DU LAVE
-
VITRE
Brancher le chargeur 1 dans une prise de courant et brancher le câble d'alimentation dans le point de raccordement 2 du corps
du lave-vitre.
Remarque : lors de la charge, le témoin lumineux clignote. Dès que l'appareil est entièrement rechargé, le témoin
reste allumé de manière continue.
Lorsque l'appareil est rechargé, débrancher toujours le chargeur de la prise de courant.
L'emballage comporte les éléments suivants
:
1. Garniture en microfibre (2 x)
2. Support de garniture en microfibre
3. Raccord d'assemblage
4. Tête de pulvérisation
5. Flacon vaporisateur
6. Chargeur avec câble d’alimentation
7. Témoin lumineux
8. Prise pour le chargeur
9. Embout raclette pour vitre
10. Bouton marche / arrêt.
11. Corps du lave-vitre
12. Réservoir collecteur
Légende :
renvoie à un numéro de dessin
3 renvoie à un numéro dans le dessin
Français 27
utilisation du lave-vitre
4
Vaporiser 1 à l'aide du flacon vaporisateur le produit nettoyant de manière régulière sur la surface à nettoyer 2. Utiliser la
garniture en microfibre 3 pour détacher les salissures tenaces.
Mouiller éventuellement la garniture en microfibre au préalable, en la passant sous le robinet.
Presser sur le bouton marche / arrêt pour mettre en marche le lave-vitre. Le témoin lumineux s'allume. Attention : veiller à
ce que les caoutchoucs de la raclette soient propres avant de commencer.
Déplacer le lave-vitre de haut en bas pour aspirer le produit nettoyant et nettoyer vos vitres sans laisser de traces.
Remarque : les endroits difficilement accessibles peuvent être nettoyés verticalement ou horizontalement (de manière
limitée).
Remarque : lorsque la batterie est presque vide, le témoin lumineux commence à clignoter lentement. Après un certain temps,
l'appareil s'arrête complètement, une fois que la batterie est vide. Recharger la batterie.
Presser sur le bouton marche / arrêt pour éteindre le lave-vitre. Éteindre chaque fois l'appareil durant les moments de
pulvérisation de produit nettoyant sur une surface, afin d'économiser la batterie et de prolonger sa durée.
Le nettoyage de vitres, miroirs ou carrelages est également possible sans utiliser le flacon vaporisateur. Nettoyer les vitres de la
manière habituelle et utiliser le lave-vitre pour aspirer le produit nettoyant et laisser les vitres sans traces.
VIDER LE RÉSERVOIR COLLECTEUR
 Vider le réservoir collecteur dès que la quantité d'eau sale atteint le niveau maximum indiqué (70 ml). Éteindre l'appareil.
Tirer la languette pour l'ouvrir 1 et vider le réservoir collecteur. Lorsque le réservoir est vide, remettre en place la languette en la
pressant.
après l'utilisation
5
Presser sur le bouton marche / arrêt pour éteindre le lave-vitre.
 Le lave-vitre comporte des éléments électriques. Ne pas nettoyer l'appareil lui-même sous le robinet. Presser sur le bouton 1
pour détacher l'embout raclette pour vitre 2 .
L'embout raclette peut être nettoyé sous le robinet.
• Enlever la garniture en microfibre du support et la rincer sous le robinet. La garniture en microfibre peut être lavée en machine
à 30 °C. Ne pas utiliser d'assouplissant.
• Nettoyer le corps du lave-vitre à l'aide d'un chiffon humide.
• Laisser d'abord tous les éléments sécher correctement avant de remonter l'appareil.
• Recharger la batterie, pour que l'appareil soit prêt pour une prochaine utilisation.
• Ranger l'appareil dans un endroit sec.
remplacement de pièces
6
Le caoutchouc de la raclette a une durée de vie limitée et nous vous conseillons de le remplacer lorsqu'il est détérioré. Le caoutchouc
et les autres pièces sont disponibles auprès d'Inventum.
Enlever le caoutchouc usagé en le faisant glisser sur la rainure de la raclette et placer le caoutchouc neuf en le faisant glisser
délicatement, de la même manière. Ne pas forcer ni tirer sur le caoutchouc.
Si le montage du caoutchouc neuf pose tout de même des problèmes, dévisser les petites vis se trouvant sur la partie inférieure de
l'embout raclette. Enlever le cache décoratif et placer le caoutchouc dans la rainure. Remonter ensuite le cache et le resserrer à l'aide
des vis.
spécifications techniques
7
Facteur de protection IPX4
Capacité du réservoir collecteur 70 ml
Durée d'utilisation maximale de la batterie 30 minutes
Tension de batterie 3,7 V
Puissance connectée 10 watts
Durée de charge 3 h
Tension de sortie, chargeur 5 V
Courant de sortie, chargeur 700 mA
Poids 650 grammes
Largeur utile 280 mm
Type de batterie Lithium
28 Français
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Cet appareil contient une batterie intégrée ; enlever cette batterie avant de jeter l'appareil usagé.
Attention : ne pas toucher de points de contact ni de câbles. Risque de court-circuit !
Attention : ne pas exposer la batterie à un éclairage solaire direct, à une source de chaleur ou à une flamme. Risque d'explosion !
Attention: risque de blessure du fait de court-circuit, brûlure par réaction chimique ou libération de vapeurs
dangereuses.
Ne pas démonter la batterie.
L'appareil ne doit être ouvert que pour enlever la batterie.
Retirer la batterie et l'apporter au vendeur ou la jeter à la déchetterie de la commune.
Français 29
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
Français 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Inventum RR410 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire