Sienna SSC-1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’UTILISATION
Visio
Nettoyeur à vapeur pour vitres
SSC-1001
13
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi Sienna pour vos besoins de nettoyage ménager. Nos produits
de nettoyeur à vapeur utilisent la puissance active de la vapeur sans utiliser aucun
produit chimique; cela donne ainsi un produit vert sans risque à l’écosystème. Vous
avez pris le premier pas dans la transformation de votre maison en une maison verte
sans danger pour l’environnement. Nos produits à vapeur Sienna sont une méthode
moderne de nettoyage qui est ef cace et beaucoup plus hygiénique que les méthodes
conventionnelles.
On peut atteindre un niveau élevé de nettoyage efficace en réduisant le pouvoir
nettoyant grâce à la vapeur. Quand on utilise notre lingette de micro bre 100 % coton
pour améliorer le pouvoir d'absorption en combinaison avec le pouvoir destructeur de
germes de la vapeur, on peut éliminer la poussière et la saleté en quelques secondes.
Les petites molécules de vapeur chaude pénètrent les surfaces poreuses à nettoyer,
s’étendent et forcent la poussière, les débris et les bactéries à la surface. Quand on
les utilise correctement, nos nettoyeurs à vapeur peuvent tuer les acariens et certains
types d’agents pathogènes bactériens comme la salmonelle et l’E-coli au contact.
Puisque vous n’avez pas besoin de produits chimiques pour l’utilisation de nos produits,
vous constaterez non seulement des économies, mais vous avez également fourni un
milieu plus sûr où vous vivez avec votre famille. Nous vous encourageons d’améliorer
votre mode de vie, d’améliorer l’environnement et de passer du temps à apprécier
votre plancher propre sans produits chimiques.
Visio
Le nettoyeur Visio est léger, portatif et facile à utiliser. C’est un produit novateur qui
nettoie et désinfecte les fenêtres en exploitant le pouvoir nettoyant naturel de la vapeur
chaude. Ce nettoyeur à vapeur unique convient bien au nettoyage de diverses surfaces
en vitre comme les fenêtres, miroirs et portes de douche. Le Visio chauffe l’eau à 100
°C (212 °F) et génère la vapeur quand on appuie sur le bouton DEL de marche/arrêt.
On peut le remplir rapidement pour obtenir plus de 10 minutes de vapeur. The Visio
ne nécessite aucun assemblage, il suf t d’attacher les outils et procéder. Il comprend
un élément chauffant de 1 200 watts, un réservoir d’eau de 281 ml/9,5 oz liq et une
trousse d’accessoires de 10 pièces.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le nettoyeur à vapeur pour vitres Sienna Visio (SSC-1001) est conçu
uniquement pour l’usage domestique intérieur. Ce produit doit être utilisé
conformément aux présentes directives. Toute utilisation commerciale annule
la garantie. Il est conçu pour la désinfection et le nettoyage de diverses surfaces en
vitre comme les fenêtres, miroirs et portes de douche.
Directives de sécurité :
MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE
SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE
NETTOYEUR À VAPEUR. UN USAGE CONVENABLE ET UN BON ENTRETIEN
AIDERONT À PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, on doit toujours observer des précautions
élémentaires. A n de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure :
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation quand l’appareil n’est pas
utilisé et lors de l’entretien.
Ce nettoyeur à vapeur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
de l’expérience et de connaissances à moins qu’ils n’aient reçu des instructions d’une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché.
Il faut surveiller les enfants et les avertir que le nettoyeur à vapeur n’est pas un
jouet et qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne dirigez pas la vapeur vers les gens, animaux de compagnie, prises de courant ou
appareils électriques comme les fours.
Ne laissez pas l’unité fonctionner en position immobile pendant une période
prolongée. Maintenez le mouvement de l’unité pendant son fonctionnement.
N’immergez pas le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne manipulez pas le nettoyeur à vapeur avec des mains mouillées.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise, ni utilisez
le cordon comme poignée.
Assurez-vous de maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’eau, et des bords
tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne quali ée semblable a n d’éviter un danger.
N’utilisez pas de rallonge ou de prise de courant de puissance inadéquate.
Ne mettez jamais d’adjuvants comme les détergents ou produits chimiques
nettoyants dans le réservoir d’eau. Cela rendra le produit dangereux, et
endommagera l’unité et présentera un danger à l’utilisation.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cessez d’utiliser le nettoyeur à vapeur si le disjoncteur est activé. Attention au risque
de choc électrique.
Laissez votre nettoyeur à vapeur refroidir avant de le ranger dans un endroit frais et
sec.
16
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Raccorder la raclette de 20 cm/8 pouces ou de 28 cm/11 pouces :
1) Insérez la raclette dans la buse à vapeur et alignez les pattes. Pressez fermement
ensemble. Appuyez sur le bouton au corps du nettoyeur à vapeur juste sous la raclette
pour décrocher l’accessoire.
Raccorder la buse à jet et la buse à vapeur :
2) Commencez par aligner la buse à jet avec la patte située à la buse à vapeur. Pressez
fermement les deux pièces ensemble jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Appuyez
sur le bouton au corps du nettoyeur à vapeur juste sous la buse pour décrocher
l’accessoire.
Raccorder l’embout concentrateur d’angle et la brosse ronde :
3) Commencez par aligner le trou hexagonal à l’arrière de l’embout concentrateur d’angle
et (ou) de la brosse ronde avec l’extrémité hexagonale de la buse à vapeur et pressez
fermement. Pour retirer la brosse ronde, assurez-vous que l’unité est débranchée et
refroidie. Tirez fermement la brosse jusqu’à ce qu’elle se détache de la tête de la buse.
IMPORTANT: Make sure the accessory is pushed as far as possible onto tip to ensure
the t is sealed. This will prevent steam from seeping out unwanted areas and prevent
injury.
NOTE: The steamer does not require distilled water. Residents in areas with hard water
should use distilled water for better performance.
1
2
3
17
UTILISATION :
4) Remplissez le nettoyeur à vapeur en desserrant le bouchon du réservoir
d’eau et en remplissant l’unité d’eau au niveau de remplissage maximum utilisant
l’entonnoir et la tasse graduée fournis.
MISE EN GARDE : AVANT DE METTRE L’UNITÉ EN MARCHE, ASSUREZ-VOUS
DE DIRIGER LA BUSE À VAPEUR À L’ÉCART DE VOTRE VISAGE OU CORPS.
5) Branchez l’unité. Appuyez sur le bouton on/off (marche/arrêt) DEL pour que le
voyant rouge s’allume. L’unité commencera à engendrer la vapeur dans un délai de 30
secondes. Assurez-vous d’avoir mis les accessoires voulus en place avant de brancher
l’unité.
6) Pour les longues périodes de vapeur, appuyez une fois sur la gâchette à vapeur
verrouillable pour une vapeur continue. Appuyez de nouveau pour l’arrêter.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas utiliser un autre appareil à puissance élevée
sur le même circuit pour éviter une surcharge du circuit.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR À VAPEUR À DES
TEMPÉRATURES EXTRÊMEMENT CHAUDES OU FROIDES. LE CHANGEMENT
EXTRÊME DE TEMPÉRATURE PEUT FAIRE BRISER OU FÊLER LES FENÊTRES.
7) Quand le nettoyeur à vapeur n’émet plus de vapeur, il suf t de remplir le réservoir
d’eau et de continuer le nettoyage.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS LE NETTOYEUR À VAPEUR SANS
EAU.
8) Quand vous avez terminé le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Assurez-vous de vider le réservoir d’eau et de retirer tout accessoire avec soin
pour le séchage.
4
5
18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer ou d’entretenir votre nettoyeur à vapeur,
isolez l’unité en retirant le cordon de la prise de courant et évitez d’immerger
l’unité dans l’eau.
1) Essuyez le nettoyeur à vapeur avec un chiffon doux au besoin.
Spéci cations du produit :
Tension d’alimentation : 120 V, 60 Hz
Sortie : 1200 W
Capacité du réservoir d’eau : max. 281 ml (9,5 oz liq)
Cordon : 7 m (23 pi)
Poids : 1,45 kg (3,2 lb)
Classe de protection : 2
SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur à vapeur Sienna, veuillez consulter
le guide de Dépannage. Les demandes de renseignements additionnelles doivent être
dirigées à notre Service à la clientèle en composant le 1-888-574-3662 ou par courriel
Vous pouvez acheter des accessoires de rechange à partir de notre site Web : www.
buysiennaproducts.com
PROBLÈME SOLUTION
Aucune vapeur Assurez-vous que la gâchette à vapeur verrouillable et dans la posi-
tion ON (allumée).
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du nettoyeur à vapeur est
correctement branché dans une prise électrique de 120 V c.a.
Assurez-vous que le disjoncteur fonctionne.
Essayez de faire fonctionner le nettoyeur à vapeur à partir d’une au-
tre prise électrique.
Si l’unité ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle
au 1-888-574-3662.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli.
Des dépôts de calcium et d’autres minéraux peuvent s’accumuler et
nuire à la performance de votre nettoyeur à vapeur; utilisez l’eau dis-
tillée au besoin.
Le nettoyeur à vapeur
laisse échapper de l’eau.
Cela est à cause de la condensation résultant de la différence de tem-
pérature; essuyez avec un chiffon sec.
DÉPANNAGE
ATTENTION : Avant de véri er votre nettoyeur à vapeur, isolez l’unité en
retirant le cordon de la prise de courant.
19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La garantie de notre produit Sienna est octroyée uniquement à l’acheteur initial du
produit. Il est garanti par le fabricant contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’oeuvre pendant une période d’un an à partir de la date d’achat initial. Cette garantie
est sujette aux conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux
produits qui ont été altérés ou utilisés à des ns commerciales. Cette garantie exclue
les dommages causés par le mésusage, l’emploi abusif ou la manipulation négligente
ou les dommages causés par une mauvaise manutention en transit ou expédition.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts découlant d’une réparation, d’un
entretien ou de modi cations du produit ou de ses pièces, qui ont été effectués par un
réparateur non autorisé par le fabricant. Cette garantie n’est valable que si le produit
est acheté et utilisé aux États-Unis, et elle ne couvre pas une unité qui a été utilisée
sans respect des instructions écrites fournies par le fabricant, ou toute unité dont le
numéro de série a été enlevé, altéré, abîmé ou rendu illisible.
Performance :
Pendant la période de la garantie limitée, le fabricant, à sa seule discrétion, réparera
ou remplacera gratuitement des produits ou pièces défectueux couverts en vertu de
cette garantie. Selon la politique de la garantie, le fabricant ne remboursera pas le
prix d’achat. Un produit réparé ou remplacé sera couvert par cette garantie pour ce qui
reste de la période initiale de garantie d’un an et pour un mois de plus.
Pour contacter le Service à la clientèle :
Par la poste : Anvid Produits, Inc.
1401-1499 Greenville Rd.
Livermore, CA 94550
Par courriel : customerservice@anvidproduits.com
Par téléphone : 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662)
Veuillez faire référence au nom du produit et au numéro de modèle quand vous
contactez le Service à la clientèle.
20
Le Service à la clientèle vous donnera d’autres directives pour le retour d’un produit
défectueux pour la réparation ou le remplacement. Quand vous retournez un produit
défectueux, emballez l’article avec soin pour éviter des dommages d’expédition; le
fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommages subis lors
de l’expédition entrante. Nous vous recommandons d’assurer le colis, puisque les
dommages survenus pendant le transport y compris les frais d’expédition ne sont pas
couverts par notre garantie. Assurez-vous d’inclure les suivants avec votre produit :
tout accessoire lié au produit, le formulaire de garantie rempli, et une copie de votre
reçu de caisse ou autre preuve d’achat pour déterminer le statut de la garantie. Nous
n’acceptons pas les envois C.R.
Limitations de recours : Personne n’est autorisé à assumer au nom du fabricant
quelque responsabilité que ce soit en ce qui concerne la vente de nos produits. Cette
garantie limitée n’est pas transférable et toute vente, tout transfert ou autre disposition
du produit annule cette garantie limitée. La réclamation n’est pas valide pour les
défectuosités ou la défaillance de rendement ou de produit en vertu d’une théorie
de délit civil, contrat ou loi commerciale, notamment, mais pas exclusivement la
négligence, la faute lourde, la responsabilité absolue, l’inobservation de garantie et la
rupture de contrat.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, QUI
COMPREND, DE FAÇON NON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA
LIMITÉE À LA DURÉE PRESCRITE PAR CETTE GARANTIE. Certains états ne
permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc il est possible
que les limitations ci-dessus ne vous concernent pas.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, ET LE FABRICANT NE SAURAIT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
DIRECTS OU INDIRECTS, DES PERTES OU DÉPENSES QUE VOUS POUVEZ
ENCOURIR CONCERNANT VOTRE ACHAT OU UTILISATION DU PRODUIT
OU POUR TOUTE INOBSERVATION DE CETTE OU TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, QUE CE SOIT. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages particuliers, directs ou indirects, donc il est
possible que la limitation ci-dessous ne vous concerne pas. Cette garantie limitée vous
confère des droits spéci ques, en plus d’autres droits pouvant varier selon l’état.
L’élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers sur tout le territoire des É.-U. Pour prévenir un préjudice
possible à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination
incontrôlée des déchets, nous recommandons son recyclage responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
jeter votre appareil usé, veuillez communiquer avec les autorités de votre
ville pour connaître l’emplacement des installations d’élimination correcte.
Droits d’auteur © 2014 Anvid Products, Inc. Fabriqué en Chine Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sienna SSC-1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues