Sienna SSC-0412 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Eco Pro
Nettoyeur à vapeur
SSC-0412
MANUEL D’UTILISATION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi Sienna pour vos besoins de nettoyage ménager. Nos produits de nettoyeurs
à vapeur utilisent la puissance active de la vapeur sans utiliser aucun produit chimique; cela
donne ainsi un produit vert sans risque à l’écosystème. Vous avez pris le premier pas dans la
transformation de votre maison en une maison verte sans danger pour l’environnement. Nos
produits à vapeur Sienna sont une méthode modernede nettoyage qui est efficace et beaucoup
plushygiénique que les méthodes conventionnelles.
Avec le pouvoir destructeur de germes de la vapeur, on peut éliminer la poussière et la saletéen
quelques secondes. Les petites molécules de vapeur chaude pénètrent les surfaces poreuses à
nettoyer, s’étendent et forcent la poussière, les débris et les bactéries à la surface. Quand on les
utilise correctement, nosnettoyeurs à vapeur peuvent tuer les acariens et certains types d’agents
pathogènes bactériens commela salmonelle et l’E-coli au contact.
Puisque vous n’avez pas besoin de produits chimiques pour l’utilisation de nos produits, vous
constaterez non seulement des économies, mais vous avez également fourni unmilieu plus sûr où
vous vivez avec votre famille. Nous vous encourageons d’améliorer votre mode de vie, d’améliorer
l’environnement et de passer du temps à apprécier votre foyer propre sans produits chimiques.
Eco Pro
Le nettoyeur à vapeurEco Pro est un système de nettoyage à vapeurà usages multiplesqui est
une solution naturelle et sûre au lieu d’utiliser desproduits de nettoyagechimiques agressifs
pour désinfecter et désodoriser dans toute la maison. Cenettoyeur à vapeurpuissant donne une
pression de vapeurde qualité professionnelle jusqu’à 4 barset il est prêt à utiliser en quelques
minutes. Latrousse d’accessoirescomprend des accessoires utiles pour toutetâche de nettoyage
ménager. On peut nettoyerles planchers, comptoirs, salles de bain, fenêtres, murset plus encore.
L’Eco Proest inoffensif pour l'environnement, n’utilisant que de l’eau pour lenettoyage. On peut
nettoyer à vapeur pendant jusqu’à 40 minutes à réglage élevé avec un seul remplissage. Il y a un
voyant lumineuxde vapeur prête qui indique quand on peut commencerà nettoyer avec la vapeur,
et la machine est munie aussid’un voyant lumineux de remplissage qui indique que le réservoir
d’eau est à un niveau bas ou vide. L’Eco Pro ne nécessite aucun assemblage;il suffitd’attacherles
outils et commencer la tâche. Il comprend un élément chauffant de 1 500 watts, un réservoir d’eau
de 1,12L (40,57 oz liq)et unetrousse d’accessoires de 23 pièces.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le nettoyeur à vapeurEco Pro(SSC-0412) de Sienna est conçu uniquement pour l’usage domestique
intérieur. Toute utilisation commerciale annule la garantie.Ilest conçu pour la désinfection et le
nettoyage dediverses surfaces telles que lesfenêtres, les carreaux céramiques,le couliset encore plus.
Directives de sécurité :
MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE SUIVRE TOUTES LES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR. UN USAGE CONVENABLE
ET UN BON ENTRETIEN AIDERONT À PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, on doit toujours observer des précautions élémentaires.
Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure :
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé et lors de
l’entretien.
Ce nettoyeur à vapeur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant de l’expérience et de
connaissances à moins qu’ils n’aient reçu des instructions d’une personne responsable de leur
sécurité.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché.
Il faut surveiller les enfants en tout temps et les avertir que le nettoyeur à vapeur n’est pas un
jouet et qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne dirigez pas la vapeur vers les gens, animaux de compagnie, prises de courant ou appareils
électriques comme les fours.
N’immergez pas le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne manipulez pas le nettoyeur à vapeur avec des mains mouillées.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation, ni utilisez le cordon comme poignée, ni fermez une porte sur
le cordon.
Assurez-vous de maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’eau, et des bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
semblable afin d’éviter un danger.
N’utilisez pas de rallonge ou de prise de courant de puissance inadéquate.
N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur sur des surfaces sensibles à la vapeur comme le velours, le cuir,
les meubles ou planchers cirés, les tissus synthétiques et d’autres tissus délicats.
N’utilisez pas l’appareil sur les sols en parquet non vitrifié. En faisant cela, vous pourriez enlever le
lustre du plancher avec la vapeur. Il est recommandé de faire un essai dans un endroit peu visible
avec le nettoyeur à vapeur avant de continuer. Comme mesure préventive, vous devez vérifier le
manuel du fabricant du revêtement de sol pour connaître les instructions d’entretien appropriées.
Ne mettez jamais d’adjuvants comme les détergents et produits chimiques nettoyants dans le
réservoir d’eau. Cela rendra le produit dangereux et endommagera l’unité et présentera un danger
à l’utilisation.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cessez d’utiliser le nettoyeur à vapeur si le disjoncteur est activé. Attention au risque de choc
électrique.
Portez des chaussures appropriées quand vous utilisez votre nettoyeur à vapeur. Les chaussures
ouvertes, pantoufles ou pieds nus peuvent vous faire perdre l’équilibre et tomber ou entraîner la
vapeur chaude sur vos pieds.
Laissez votre nettoyeur à vapeur refroidir avant de le ranger dans un endroit frais et sec.
15
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Raccord:
Leraccord (BB)est déjà attaché à la tête de brosse triangulaire pour tissu (T) et à latête de
nettoyeur à vapeur (R). Pour raccorder les pièces, alignez la face plate de l’embout duraccord (BB)
avecla bosse rectangulaire de latête de brosse triangulaire pour tissu (T)et de latête de nettoyeur
à vapeur (R). Enfoncez le raccord (BB)à fond et tournez-lede 180 degrés pour un ajustement
optimal. (Si vous achetez d’autresaccessoires, il faudra utiliser leraccordde la même façonavec
d’autres pièces.)
Bras d’extension :
On peut insérer le bras d’extension(W)dans lapoignée de déclenchement(A). On peut attacher
latête de brosse triangulaire pour tissu (T), le concentrateur d’angle(AA), ou latête de nettoyeur à
vapeur (R) aubras d’extension (W) pour aider àétendre la portée.
Tête de nettoyeur à vapeur/Lingette pour plancher :
Placez lalingette pour plancher(AA) sur le solavec le côté de microfibre vers le bas. Alignez les
bandes autoadhésives au fond de la tête de nettoyeur à vapeur (R) avec lalingette pour plancher
(AA). Placezla tête de nettoyeur à vapeur(R) sur la lingette pour plancher (AA) et exercez une
pression pour assurer qu’elle est fixée.On peut insérer latête de nettoyeur à vapeur (R) dans
lebras d’extension (W).
Tête de brosse triangulaire pour tissu/Petite lingette :
On peut insérer latête de brosse triangulaire pour tissu (T) dans lapoignée de déclenchement (A)
ou lebras d’extension (W)utilisant le raccord (BB). Placez lapetite lingette (S) sur latête de brosse
triangulaire pour tissu (T).
Rouleau cylindrique/Lingette pour rouleau cylindrique :
On peut placer la lingette pourrouleau cylindrique (Z) sur lerouleau cylindrique (Y) à travers le
bout ouvert au côté. Fixez la lingette pourrouleau cylindrique (Z) avec le lacet de serrage.
Raclette :
Laraclette (CC)se raccorde à latête de brosse triangulaire pour tissu (T)et peut s’utiliser pour
les miroirs oufenêtres. Insérez les languettes à l’arrière de laraclette (CC)dans les crochets qui
se trouventau fond de l’arrière de latête de brosse triangulaire pour tissu(T) et encliquetez
fermement les pièces ensemble.
17
Concentrateur d’angle/Brosse ronde :
Attachezle concentrateur d’angle (AA) à lapoignée de déclenchement (A) ou aubras d’extension
(W). Vous pouvezattacherlabrosse ronde (DD)ou (EE)si vous avez besoin de plus de récurage.
Ajustez l’embout du concentrateur dans l’extrémité de labrosse ronde.
Buse de désinfection de drain :
La buse de désinfection de drain (X) s’attache au concentrateur d’angle (AA).
IMPORTANT: Assurez-vous quel’accessoireest poussé autant que possible sur l’extrémité afin
d’assurer un ajustement étanche. Cela empêchera une fuite de vapeur sur des zones indésirables
et préviendra les blessures.
REMARQUE : Le nettoyeur à vapeur ne nécessite pas l’eau distillée. Les habitants de régions où
l’eau est dure doivent utiliser l’eau distillée pour une meilleure performance.
UTILISATION :
Avant de brancher lenettoyeur à vapeur, dévissez le bouchon duréservoir d’eau(I). Utilisez
le gobelet de remplissage (U)et l’entonnoir (V)pour remplir leréservoir d’eau. Vous aurez
besoin deremplir legobelet de remplissageseulement trois fois pour remplir le réservoir.
Vissez de nouveau le bouchon duréservoir d’eau(I)fermement surle corps du nettoyeur à
vapeur(L).
Placezl’accessoirevoulu sur lapoignée de déclenchement (A). Pour changer d’accessoire,
appuyez sur lebouton de dégagement de l’accessoire (D) pour retirer les pièces
del’accessoirede lapoignée de déclenchement (A).
Branchez lenettoyeur à vapeuret mettez lebouton de marche/arrêt (K) en marche. Un voyant
rouge d’alimentation(N) s’allumera pour indiquer que l’unité fonctionne. Assurez-vousque
lesaccessoires voulus sont déjà en place avant de mettre lenettoyeur à vapeur en marche.
Assurez-vousque la gâchette à vapeur (C)n’est pas verrouillée pendant que lenettoyeur à
vapeur se réchauffe.
Un voyant orange de vapeur prête (N) s’allumera quand le nettoyeur à vapeurest prêt à
utiliser. Le manomètre (J) indiquera une pression de 3-4 bars quand il est prêt. Cela pourrait
prendre plusieurs minutes. Appuyez sur lagâchette à vapeur (C) et commencez à nettoyer
à vapeur. Le manomètre (J) maintiendra environ 1 bar de pression lors d’un nettoyage à
vapeur continu.
MISE EN GARDE :UNE PRESSION ACCUMULÉE DANS LE CORPS DUNETTOYEUR À
VAPEURPOUSSERA LA VAPEURAVEC PLUS DE FORCE QUE NORMALEMENT QUAND ON APPUIE
SUR LA GÂCHETTE POUR LA PREMIÈRE FOIS.ASSUREZ-VOUSDE DIRIGER INITIALEMENT LABUSE
À VAPEURVERS LE BAS OU DANS LAIR OÙ AUCUNE PERSONNENI OBJET NE SE TROUVE.
1)
2)
3)
4)
18
Lagâchette à vapeurcommencera immédiatement à émettre de la vapeuren mode de
vapeurconstante. Pour cesser l’émission de la vapeur, glissezle bouton de dégagement de la
gâchette (B).
On peut régler la quantité devapeur utilisée lors dunettoyage en tournant lecadran
devapeurréglable (H) à la pression devapeurvoulue. Une flèche sur le cadran indiquera combien
de vapeur vous utilisez.
Un voyant vert de remplissage (M) s’allumera quand le niveau d’eau dunettoyeur à vapeurest bas,
et le nettoyeur à vapeurcessera probablement d’émettre de lavapeuren même temps. Il suffit de
pousser lebouton de marche/arrêt (K) pour arrêterl’unité; débranchez-la, puis attendez que l’unité
se refroidisse un peu et remplissez leréservoir d’eau avec de l’eau.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas utiliser un autre appareil à puissance élevée sur le même
circuit pour éviter une surcharge du circuit.
MISE EN GARDE : SUR LES SURFACES TRAITÉES À LA CIRE, LACTION DE LA CHALEUR ET DE LA
VAPEUR PEUT ENLEVER LA CIRE. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL SUR LES SOLS EN BOIS NON VITRIFIÉ
NI LAISSEZ L’UNITÉ RESTER SUR UN SOL EN BOIS POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE. CELA PEUT
DÉFORMER LE GRAIN DE BOIS. IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE UN ESSAI SUR UN ENDROIT PEU
VISIBLE DU SOL. IL EST RECOMMANDÉ AUSSI DE VÉRIFIER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN POUR LE NETTOYAGE DONNÉES PAR LE FABRICANT DU SOL POUR VOUS ASSURER DE
SA COMPATIBILITÉ AVEC UN NETTOYAGE À LA VAPEUR.
Déposez lepatin pour tapis (P)sur le sol en position verticale avec la surface plate rectangulaire
vers le bas. Placez latête de nettoyeur à vapeur (R)sur la partie supérieure du patin.
IMPORTANT: Le patin pour tapis n’est pas conçu pour être fixé à la tête de nettoyeur à vapeur pour des
raisons de sécurité, y compris la prévention des brûlures. Il est conçu pour l’utilisation uniquement sur
les surfaces douces à tapis, non pour les surfaces dures du sol.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS LE NETTOYEUR À VAPEUR SANS EAU.
Quand vous avez terminé le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prisede courant
etrelâchez lapressiondunettoyeur à vapeuren tournant lentement le bouchon duréservoir d’eau (I).
REMARQUE : Laissez refroidir le nettoyeur à vapeuravant de relâcher lapressiondunettoyeur à vapeur.
Si vous essayez de dévisser le bouchon quand il est chaud, il vous brûlera.
Assurez-vousde vider leréservoir d’eauet de retirer tout accessoire avec soin pour le séchage.
ATTENTION : La lingette peut être très chaude.
5)
6)
7)
8)
9)
10)
19
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Concentrateur d’angle/Brosse ronde:
On peut utiliser le concentrateur d’angleen combinaison avec labrosse rondepournettoyerle
coulis, autour des robinets, les éviers, appareils, stores, jantes de véhicule, grilles, etc.
Tête de nettoyeur à vapeur/Lingette pour plancher:
On peut utiliser latête de nettoyeur à vapeuren combinaison avec lalingette pour plancherpour
nettoyerles sols durs commeles carreaux, le bois dur vitrifié, le linoléum, la pierre, et le parquet
lamellaire. Utilisez-les avec le patin pour tapispour désinfecter et rafraîchir le tapis.
Brosse triangulaire pour tissu/Lingette pour brosse triangulaire :
On peut utiliser labrosse triangulaire pour tissuen combinaison avec lalingette pour brosse
triangulairesur divers meubles rembourrés ainsi que les rideaux, les lits pour animaux etla literie.
Brosse triangulaire pour tissu/Raclette:
On peut utiliser labrosse triangulaire pour tissuen combinaison avec laraclettesur les surfaces
plates telles que lesfenêtres, parois de douche et miroirs.
20
Rouleau cylindrique/Lingette pour rouleau cylindrique:
Lerouleau cylindriquefonctionne le mieux sur les stores,les ventilateurs de plafond et dans
lesespaces restreints et étroits.
Buse de désinfection de drain:
On peut utiliser labuse de désinfection de draindans les drains de cuisine, de salle de bains et
d’évier extérieurpour nettoyeretdésinfecter.
NETTOYAGEET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer ou d’entretenir votre nettoyeur à vapeur, isolez l’unité en
retirant le cordon de la prise de courant et évitez d’immerger l’unité dans l’eau.
1) Les lingettes peuvent être lavées à la machine dans l’eau chaude. Ne séchez pas par culbutage.
Ne repassez pas. Laissez-les sécher complètement avant l’usage. N’utilisez pas d’eau de javel
ni d’assouplissant.
2) Essuyez le nettoyeur à vapeur avec un chiffon doux au besoin.
3) De temps en temps, quandl’unitéest refroidie, retirez le bouchon d’eau, et utilisant votre tasse
graduée, ajoutezune tasse d’eau dansl’unité. Remettez le bouchon et secouezl’unité pour
déloger toute accumulation de calcium qui reste dans leréservoir d’eau. Retirez le bouchon et
versez l’eau dans l’évier. Répétez au besoin.
Spécifications du produit :
Tension d’alimentation: 120 V, 60 Hz
Sortie: 1500 W
Capacité du réservoir d’eau: max. 1,12 L (40,57 oz liq)
Cordon:5m (16,4 pi)
Poids: 4kg (8,8 lb)
Classe de protection : 2
Lingettes: SSC-0412-FP
SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur à vapeur Sienna, veuillez consulter le guide
de Dépannage. Les demandes de renseignements additionnelles doivent être dirigées à notre
Service à la clientèle en composant le 1-888-574-3662 ou par courriel à : customerservice@
anvidproducts.com.
Vous pouvez acheter des lingettes de rechange et des accessoires à partir de notre site Web :
www.siennadirect.com.
21
DÉPANNAGE
ATTENTION : Avant de vérifier votre nettoyeur à vapeur, isolez l’unité en retirant le cordon
de la prise de courant.
PROBLÈME SOLUTION
Le voyant rouge d’alimentation
n’est pas allumé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du nettoyeur à vapeur est
correctement branché dans une prise électrique de 120 V c.a.
• Assurez-vous que le disjoncteur fonctionne.
Essayez de faire fonctionner le nettoyeur à vapeur à partir d’une autre
prise électrique.
• Si l’unité ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle au
1-888-574-3662.
Auc unevapeur • Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli.
Des dépôts de calcium et d’autres minéraux peuvent s’accumuler et
nuire à la performance de votre nettoyeur à vapeur; utilisez l’eau
distillée au besoin.
Un dépôt blanchâtre est laissé
sur le sol.
Cela peut être causé en laissant le nettoyeur à vapeur trop longtemps
dans un seul endroit. On peut éliminer ce dépôt à l’aide d’un produit
détartrant ou par quelques gouttes de vinaigre sur un chiffon et en
l’essuyant.
Vous pouvez également réchauffer la zone pendant une minute pour
enlever le dépôt (Ne chauffez pas trop la zone).
Le nettoyeur à vapeur laisse
échapper de l’eau sur le sol.
• Assurez-vous que le niveau de vapeur du nettoyeur à vapeur est adéquat
avant de commencer le nettoyage.
Il est possible que la lingette en microfibre soit trop utilisée et il faut
la changer avec une lingette supplémentaire fournie. On peut laver les
lingettes à la machine. Au fil du temps, cependant, les lingettes peuvent
commencer à s’user.
• Assurez-vous que la lingette en microfibre est attachée correctement.
• La condensation peut se former à l’intérieur de l’unité, laissant échapper
des gouttes d’eau par la première utilisation; continuez d’appuyer sur
le bouton de dégagement de vapeur jusqu’à ce que la vapeur paraisse.
Posez au besoin une serviette sur le plancher en-dessous de l’unité
pendant le procédé.
Les planchers sont troubles,
striés ou tachetés après le
nettoyage.
• Assurez-vous de laver vos lingettes dans un détergent léger avant l’usage;
tout dépôt sur les lingettes peut être transféré au sol. Lavez les lingettes
au moins une fois, quelquefois deux fois pour enlever la pellicule des
lingettes. Passez encore une fois sur le plancher et les stries doivent
disparaître.
Remplacez la lingette par une nouvelle lingette propre pour obtenir un
nettoyage efficace.
Si lors de la première utilisation du nettoyeur à vapeur des anciens
produits de nettoyage ont laissé un dépôt sur le sol, continuez de passer
sur le zone affectée jusqu’à ce qu’il ne reste plus de dépôt ni de stries.
22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La garantie de notre produit Sienna est octroyée uniquement à l’acheteur initial du produit. Il
est garanti par le fabricant contre toute défectuosité matérielle ou de main d’oeuvre pendant
une période d’un an à partir de la date d’achat initial. Cette garantie est sujette aux conditions,
exclusions et exceptions suivantes.
Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux produitsqui
ont été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie exclue les dommages causés
par le mésusage, l’emploi abusif ou la manipulation négligenteou les dommages causés par une
mauvaise manutention en transit ou expédition. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
défauts découlant d’une réparation, d’un entretien ou de modifications du produit ou de ses
pièces, qui ont été effectués parun réparateur non autorisé par le fabricant. Cette garantie n’est
valable que si le produit est acheté et utilisé aux États-Unis, et elle ne couvre pas une unité qui a
été utilisée sans respectdes instructions écrites fournies par le fabricant, ou toute unité dont le
numéro de série a été enlevé, altéré,abîmé ou rendu illisible.
Performance :
Pendant la période de la garantie limitée, le fabricant, à sa seule discrétion, réparera ou
remplacera gratuitement des produits ou pièces défectueuxcouverts en vertu de cette garantie.
Selon la politique de la garantie, le fabricant ne remboursera pas le prix d’achat. Un produit
réparé ou remplacé sera couvert par cette garantie pour ce qui reste de la période initiale de
garantie d’un an et pour un mois de plus.
Pour contacter le Service à la clientèle :
Par la poste : Anvid Produits, Inc.
1401-1499 Greenville Rd.
Livermore, CA 94550
Par courriel : customerservice@anvidproduits.com
Par téléphone : 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662)
Veuillez faire référence au nom du produit et au numéro de modèle quand vous contactez le
Service à la clientèle.
Le Service à la clientèle vous donnera d’autres directives pour le retour d’un produit défectueux
pour la réparation ou le remplacement. Quand vous retournez un produit défectueux, emballez
l’article avec soin pour éviter des dommages d’expédition; le fabricant n’assume aucune
responsabilité en cas de perte ou dommagessubis lors de l’expédition entrante. Nous vous
recommandons d’assurer le colis, puisque les dommages survenus pendant le transport y
compris les frais d’expédition ne sont pas couverts par notre garantie. Assurez-vous d’inclure
les suivants avec votre produit : tout accessoire lié au produit, le formulaire de garantie rempli,
et une copie de votre reçu de caisse ou autre preuve d’achat pour déterminer le statut de la
garantie. Nous n’acceptons pas les envois C.R.
23
Limitations de recours : Personne n’est autorisé à assumer au nom du fabricant quelque
responsabilité que ce soit en ce qui concerne la vente de nos produits. Cette garantie limitée
n’est pas transférable et toute vente, tout transfertou autre disposition du produit annule
cette garantie limitée. La réclamation n’est pas valide pour les défectuosités ou la défaillance
de rendement ou de produit en vertu d’une théorie de délit civil, contrat ou loi commerciale,
notamment, mais pas exclusivement lanégligence, la faute lourde, la responsabilité absolue,
l’inobservation de garantie et la rupture de contrat.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, QUI COMPREND, DE FAÇON
NON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITEDE QUALITÉ MARCHANDEETD’ADAPTATIONÀ UN
USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À LA DURÉE PRESCRITE PAR CETTE GARANTIE.Certains états
ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc il est possible que les
limitations ci-dessus ne vous concernent pas.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT EST LE SEUL RECOURS DE LACHETEUR EN VERTU
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, ET LE FABRICANT NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DESDOMMAGES PARTICULIERS, DIRECTS OU INDIRECTS, DES PERTES OU
DÉPENSES QUE VOUS POUVEZ ENCOURIRCONCERNANT VOTRE ACHAT OU UTILISATION DU
PRODUIT OU POUR TOUTE INOBSERVATION DE CETTE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE
OU IMPLICITE, QUE CE SOIT. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages particuliers, directs ou indirects, donc il est possible que la limitation ci-dessousne
vous concerne pas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques, en plus d’autres
droits pouvant varier selon l’état.
Lélimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers sur tout le territoire des É.-U. Pour prévenir un préjudice possible
à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des
déchets, nous recommandons son recyclage responsable pour promouvoir
la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour jeter votre appareil
usé, veuillez communiquer avec les autorités de votre ville pour connaître
l’emplacement des installations d’élimination correcte.
Droits d’auteur © 2014 AnvidProducts, Inc. Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sienna SSC-0412 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues