Sienna SSM-4003 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Flex
Steam Mop
SSM-4003
INSTRUCTION MANUAL
2
INTRODUCTION
Thank you for choosing Sienna for your household cleaning needs. Our oor care products use the
active power of steam without the use of chemicals; making it a green product that is safe for the
ecosystem. You have begun the rst step into transforming your house into a green, environmentally
safe home. Our Sienna steam products are a modern way of cleaning that is ef cient and far more
sanitary than conventional methods.
You can achieve a high level of effective cleaning by decreasing cleansing power through steam.
When using our micro ber cloth pads to enhance absorbency combined with the power of germ
killing steam, dirt and grime can be eliminated in a matter of seconds. The tiny hot vapor molecules
penetrate porous surfaces being cleaned, expanding and forcing dirt, debris, and bacteria to the surface.
When used correctly, our steam mops can kill dust mites and certain types of bacteria pathogens
such as salmonella and E-coli on contact.
Since you do not need chemicals in order to use our products, not only will you see the savings in
your wallet, but you have provided a safer place for you and your family to live in. We encourage
you to improve your way of life, better the environment, and spend time enjoying your clean chemical
free oor.
Flex
The Flex is an innovative product that has an adjustable handle that cleans and sanitizes your home
by harnessing the natural cleaning power of hot steam vapor. This unique versatile steam mop is
well-suited to clean a variety of oor surfaces. The Flex heats water up to 212° F and produces steam
within 2 to 3 seconds. It can be re lled swiftly for practically unlimited steam time. In addition, the
included carpet glider ensures that your carpet is deodorized and refreshed. The user-friendly
design is intended to tackle the toughest dirt and debris. It features a 1500-Watt heating element, a
260ml/10 oz water tank, a swivel head, 2 heavy duty micro ber pads, and much more.
3
SAFETY GUIDELINES
The Sienna Flex (SSM-4003) Steam Mop is for indoor domestic oor use only. Any commercial
use will void warranty. The steamer should not be used upside down or vertically. It is designed
for sanitizing and cleaning an array of oor surfaces such as ceramic tile, sealed hardwood, marble,
sealed laminate, stone, and vinyl oors.
Safety Instructions:
WARNING: DANGER OF SCALDING. BE SURE TO READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR STEAM MOP. PROPER CARE AND MAINTENANCE WILL HELP TO EXPAND
THE LIFE OF YOUR STEAMER.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed. To reduce the risk
of re, electric shock, or injury:
Be sure to unplug the electrical cord when appliance is not in use and while servicing.
This steamer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
instructed to do so by a person responsible for their safety.
Children should be supervised and cautioned that the steamer is not a toy and should not be
played with.
Do not direct steam towards people, pets, electrical appliances, or electrical outlets.
Do not immerse the steamer in water or other liquids. Do not handle steamer with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, or close a door on the cord.
Do not pull power cord to disconnect steamer from socket or use cord as a handle.
Be sure to keep cord away from heat, water, and sharp edges.
Do not use if cord or plug is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Do not use steamer on any steam sensitive material such as velvet, leather, wax polished furniture
or oors, synthetic and other delicate fabrics.
Do not use on unsealed hardwood oors. By doing so, you may remove the sheen with the
steam. It is recommended to test an isolated area with the steam mop before proceeding. As
a precaution, you should check the manual made by the oor manufacturer for proper care
instructions.
Never put additives such as cleaning detergents or chemicals into the water tank. It could make
the product unsafe and damage the unit.
Do not use steamer without oor cloth pad in place.
Use only manufacturer’s recommended accessories.
Stop using steamer if circuit breaker activates. Beware of risk of shock.
Wear proper shoes when operating your steamer. Open-toed shoes, slippers or bare feet may
cause you to slip and fall or cause hot steam on your feet.
Allow your steamer to cool down before storing in a cool, dry place.
4
KEY FEATURES
A. HANDLE
B. HANDLE CORD WRAP
C. QUICK RELEASE CORD WRAP
D. ADJUSTABLE HANDLE LOCKING SWITCH
E. HANDLE RELEASE BUTTON
F. LOWER CORD WRAP
G. WATER TANK CAP
H. WATER TANK
I. LED LIGHT
J. STEAMER BODY
K. STEAMER HEAD
L. CLOTH PAD
M. REFILL CUP
N. CARPET GLIDER
5
ASSEMBLY AND USE
1) Press the adjustable handle locking switch (D) to telescope the handle (A) to desired length.
2) Attach handle (A) to steamer body (J).
3) Attach steamer body (J) to steamer head (K).
4) Set cloth pad (L) on the oor with micro ber side down. Align self adhesive strips at the
bottom of steamer head (K) with cloth pad (L). Place unit on top of cloth pad (L) and apply
pressure to assure hold.
5) Unscrew the water tank cap (G) and ll water tank (H) with cool tap water by using re ll cup (M)
provided.
NOTE: The steamer does not require distilled water. Residents in areas with hard water should use
distilled water for better performance.
6
6) Twist the quick release cord wrap (C) clockwise to un-wrap the power cord completely. Hang
the cord on the handle cord wrap (B) for better use of the steamer when moving and cleaning.
Be sure to plug unit into a grounded outlet.
7) The LED (I) will illuminate when the steamer is ready for cleaning.
NOTE: It is recommended that another high wattage appliance is not operated on the same circuit to
avoid a circuit overload.
CAUTION: Upon initial use, please allow the water to ow through the system for approximately
30 seconds to prime the unit. The pump will make a louder noise during this process.
WARNING: ON SURFACES THAT HAVE BEEN TREATED WITH WAX, THE WAX MAY BE
REMOVED BY THE HEAT AND STEAM ACTION. DO NOT USE ON UNSEALED WOOD FLOORS OR
LET UNIT STAND ON ANY WOOD FLOOR FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME. THIS MAY CAUSE
THE WOOD GRAIN TO RISE. IT IS RECOMMENDED THAT A SECTION BE TESTED IN AN ISOLATED
AREA OF THE FLOOR. IT IS ALSO RECOMMENDED THAT YOU CHECK THE USE AND CARE
INSTRUCTIONS FOR CLEANING FROM THE FLOOR MANUFACTURER TO ENSURE STEAM CLEANING
IS ACCEPTABLE FOR YOUR FLOOR.
8) Pull down on handle (A) to release and unlock steam for use. To stop steam, simply lift handle
(A) back to upright and locked position.
9) Slowly pass over surface to be cleaned when steam is emitted. It is recommended to sweep or
vacuum oor prior to using the steam mop.
CAUTION: To sanitize an area of your oor, leave the steamer over the area for a minimum
of 8 seconds, but no longer than 15 seconds. Leaving the steamer in a stationary position for a
longer period than recommended may cause build up of pale residue. This residue can be
removed by using a decalcifying product or with a few drops of vinegar on a cloth and wiped
away.
10) When steamer stops emitting steam simply re ll the water tank (H) and continue cleaning.
WARNING: NEVER RUN THE STEAMER WITHOUT WATER.
7
11) When you nish cleaning, unplug power cord from outlet. Be sure to empty water tank (H)
and carefully remove cloth pad (L) from steamer head (K). Store the unit upright in a dry area.
NOTE: For storing your mop in small tight spaces, rst release power cord from the quick release
cord wrap, then press button in the front of the unit between the lower handle tube and top of
steamer body to release the handle. Pull handle upward to remove. This may take some force.
CAUTION: The cloth pad may be very hot.
Carpet Glider
12) Lay carpet glider (N) on the oor in an upright position with the triangular at surface facing
downward. Place steamer head (K) on top of glider.
IMPORTANT: The carpet glider is not designed to be xed to the oor head for safety reasons
including preventing burns. It is designed for use on soft carpet areas only, not for hard oor
surfaces.
8
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Prior to cleaning or maintaining your steam mop, isolate the unit by removing
the cord from the power socket and avoid immersing the unit in water.
1)
The cloth pads can be machine washed in hot water. Do not tumble dry. Do not iron. Allow to
dry fully before use. Do not use bleach or fabric softener.
2)
Wipe steamer with soft cloth when/if necessary.
Product Specs:
Voltage supply: 120V, 60 Hz
Output: 1500 W
Water tank capacity: max. 10 oz.
Cord: 16.4 ft.
Weight: 3.2 lbs.
Protection class: 1
Pads: SSM-3003-CP 2PK
CUSTOMER SUPPORT
For problems with your Sienna steam mop, please refer to the Troubleshooting guide. Additional
inquiries should be directed to our Customer Service department by calling 1-800-414-5027 or by
PURCHASE REPLACEMENT PADS
You may purchase replacement pads and accessories from your local retailer or call Customer
Service at 1-800-414-5027 or by email [email protected].
9
TROUBLESHOOTING
CAUTION: Prior to assessing your steam mop, isolate the unit by removing the cord from
the power socket.
PROBLEM SOLUTION
LED is not on
Ensure steamer power cord is correctly plugged into a 120V AC power outlet
only.
Ensure circuit breaker is operational.
Try operating steamer from another power outlet.
If unit is still not working, call customer service.
No steam
Ensure water tank is full.
Calcium and mineral deposits can build up and impact the performance of your
steamer, use distilled water if necessary.
Pale residue left
on oor
This can be caused by leaving the steamer in the same spot for too long.
Residue can be removed with household white vinegar or a decalcifying product.
Alternatively, reheat the area for one minute to remove residue (do not overheat
area.)
Steamer is
leaking water all
over the oor
The micro ber cloth pad may be overused and needs to be changed out with
additional cloth pad(s) provided. Cloth pads can be cleaned in washer. Over
time, however, the cloth pads can start to wear.
Be sure micro ber cloth pad is attached properly.
If the unit should continue to leak water, unplug and wait 5 minutes before
trying again.
Floors are
cloudy, streaky
or spotty after
mopping oor
Be sure to use light detergent when cleaning mop pads, any residue on pad may
be transferred onto oor.
Replace cloth pad with a new; clean one for effective cleaning.
If initial use of steamer, past cleaning products may have left a residue on your
oor, continue to go over affected area until there is not residue or streaks left
behind.
10
MANUFACTURER’S 12 MONTH
LIMITED WARRANTY
Charlescraft guarantees this product free from defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of purchase, except as noted. This Charlescraft product warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse, accident, the attachment of any unauthorized accessory, alteration
to the product, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Charlescraft.
Charlescraft shall not be responsible for any type of incidental, consequential, or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those warranties of tness and merchantability,
are limited in the total duration to one year from the original purchase date.
Service of this product by anyone other than Charlescraft voids warranty. This warranty provides
you with speci c legal rights. You may have additional rights which vary from province to province.
Because of individual provincial regulation, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
We strongly recommend you contact Charlescraft Customer Service 1-800-414-5027 if you have
any operating or warranty issues with your Flex Steam Mop and someone will be pleased to assist
you.
Charlescraft
127 Brockhouse Road, Toronto, ON, M8W 2X1
© Charlescraft, Inc. and its af liated companies, all rights reserved.
Charlescraft® is a registered trademark of Charlescraft Inc. and its af liated companies.
Copyright ©2015 Anvid Products, Inc. All rights reserved.
Flex
Vadrouille à vapeur
SSM-4003
MANUEL D’UTILISATION
12
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi Sienna pour vos besoins de nettoyage ménager. Nos produits de vadrouille à
vapeur utilisent la puissance active de la vapeur sans utiliser aucun produit chimique; cela donne
ainsi un produit vert sans risque à l’écosystème. Vous avez pris le premier pas dans la transformation de
votre maison en une maison verte sans danger pour l’environnement. Nos produits à vapeur Sienna
sont une méthode moderne de nettoyage qui est ef cace et beaucoup plus hygiénique que les
méthodes conventionnelles.
On peut atteindre un niveau élevé de nettoyage efficace en réduisant le pouvoir nettoyant grâce
à la vapeur. Quand on utilise notre lingette de micro bre 100 % coton pour améliorer le pouvoir
d’absorption en combinaison avec le pouvoir destructeur de germes de la vapeur, on peut éliminer
la poussière et la saleté en quelques secondes. Les petites molécules de vapeur chaude pénètrent
les surfaces poreuses à nettoyer, s’étendent et forcent la poussière, les débris et les bactéries à la
surface. Quand on les utilise correctement, nos vadrouilles à vapeur peuvent tuer les acariens et
certains types d’agents pathogènes bactériens comme la salmonelle et l’E-coli au contact.
Puisque vous n’avez pas besoin de produits chimiques pour l’utilisation de nos produits, vous
constaterez non seulement des économies, mais vous avez également fourni un milieu plus sûr où
vous vivez avec votre famille. Nous vous encourageons d’améliorer votre mode de vie, d’améliorer
l’environnement et de passer du temps à apprécier votre plancher propre sans produits chimiques.
Flex
La vadrouille Flex est un produit novateur avec un manche réglable qui nettoie et désinfecte votre
maison en exploitant le pouvoir nettoyant naturel de la vapeur chaude. Cette vadrouille à vapeur
polyvalente sans pareil convient bien au nettoyage de divers revêtements de sol. La Flex chauffe l’eau
à 100 °C (212 °F) et produit une vapeur dans un délai de 2 ou 3 secondes. On peut la remplir rapidement
pour un temps de vapeur quasi sans limite. De plus, le patin pour tapis compris assure que
votre tapis est désodorisé et rafraîchi. Son design convivial est conçu pour s’attaquer aux saletés et
débris les plus coriaces. Elle comprend un élément chauffant de 1 500 watts, un réservoir d’eau de
260 ml/10 oz liq, une tête pivotante, deux lingettes très résistantes en micro bre et encore plus.
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La vadrouille à vapeur Flex (SSM-4003) de Sienna est conçue uniquement pour l’usage domestique
intérieur sur les planchers. Toute utilisation commerciale annule la garantie. On ne doit pas
utiliser le nettoyeur à vapeur la tête en bas ou verticalement. Il est conçu pour la désinfection et
le nettoyage de divers revêtements de sol comme le tapis, les carreaux de céramique, les bois durs
vitri és, le marbre, le parquet lamellaire vitri é, la pierre et le vinyle.
Directives de sécurité :
MISE EN GARDE : MEFIEZ-VOUS DES BRULURES.ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE SUIVRE
TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR. UN
USAGE CONVENABLE ET UN BON ENTRETIEN AIDERONT À PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE
VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, on doit toujours observer des précautions élémentaires.
A n de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure :
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé et lors
de l’entretien.
Ne laissez pas le nettoyeur à vapeur sans surveillance quand les jeunes enfants, animaux de
compagnie ou personnes handicapées sont à proximité.
Il faut surveiller les enfants et les avertir que le nettoyeur à vapeur n’est pas un jouet et qu’ils
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne dirigez pas la vapeur vers les gens, animaux de compagnie, appareils électriques ou prises
de courant.
N’immergez pas le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne manipulez pas le nettoyeur à vapeur avec les mains mouillées.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation ni portez l’appareil par le cordon, ne l’utilisez pas comme
poignée ni fermez une porte sur le cordon.
Assurez-vous de maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’eau, et des bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che est endommagé.
N’utilisez pas de rallonge ou de prise de courant de puissance inadéquate.
N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur sur des surfaces sensibles à la vapeur comme le velours, le
cuir, les meubles ou planchers cirés, les tissus synthétiques et d’autres tissus délicats.
N’utilisez pas l’appareil sur les sols en parquet non vitri é. En faisant cela, vous pourriez enlever le
lustre avec la vapeur. Il est recommandé de faire un essai dans un endroit peu visible avec la
vadrouille à vapeur avant de continuer. Comme mesure préventive, vous devez véri er le manuel du
fabricant du revêtement de sol pour connaître les instructions d’entretien appropriées.
Ne utilisez jamais de détergents ou de nettoyants chimiques dans le nettoyeur à vapeur , car il
pourrait endommager l’appareil.
N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur sans la lingette du sol en place.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cessez d’utiliser le nettoyeur à vapeur si le disjoncteur est activé. Attention au risque de choc
électrique.
Portez des chaussures appropriées quand vous utilisez votre nettoyeur à vapeur. Les chaussures
ouvertes, pantou es ou pieds nus peuvent vous faire perdre l’équilibre et tomber ou entraîner
la vapeur chaude sur vos pieds.
Laissez votre nettoyeur à vapeur refroidir avant de le ranger dans un endroit frais et sec.
14
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
A. MANCHE
B. PORTE-CORDON DU MANCHE
C. PORTE-CORDON À DÉROULEMENT RAPIDE
D. INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DU MANCHE RÉGLABLE
E. BOUTON DE DÉGAGEMENT DU MANCHE
F. PORTE-CORDON INFÉRIEUR
G. BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU
H. RÉSERVOIR D’EAU
I. VOYANT DEL
J. CORPS DU NETTOYEUR À VAPEUR
K. TÊTE DU NETTOYEUR À VAPEUR
L. LINGETTE
M. GOBELET DE REMPLISSAGE
N. PATIN POUR TAPIS
15
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
1) Appuyez sur l’interrupteur de verrouillage du manche (D) pour télescoper le manche (A) à la
longueur voulue.
2) Attachez le manche (A) au corps du nettoyeur à vapeur (J).
3) Attachez le corps du nettoyeur à vapeur (J) à la tête du nettoyeur à vapeur (K).
4) Placez la lingette (L) sur le sol avec le côté de micro bre vers le bas. Alignez les bandes
autoadhésives au fond de la tête du nettoyeur à vapeur (K) avec la lingette (L). Placez l’unité
sur la lingette (L) et exercez une pression pour assurer qu’elle est xée.
5) Desserrez le bouchon du réservoir d’eau (G) et remplissez le réservoir d’eau (H) d’eau froide
du robinet, utilisant le gobelet de remplissage (M) fourni.
REMARQUE : Le nettoyeur à vapeur ne nécessite pas l’eau distillée. Les habitants de régions où l’eau
est dure doivent utiliser l’eau distillée pour une meilleure performance.
16
6) Tournez le porte-cordon à déroulement rapide (C) dans le sens horaire pour dérouler
complètement le cordon d’alimentation. Suspendez le cordon du porte-cordon du manche
(B) pour une meilleure utilisation du nettoyeur à vapeur lors du déplacement et du nettoyage.
Assurez-vous de brancher l’unité dans une prise mise à la terre.
7) Le voyant DEL (I) s’allumera quand le nettoyeur à vapeur sera prêt pour le nettoyage.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas utiliser un autre appareil à puissance élevée sur le même
circuit pour éviter une surcharge du circuit.
ATTENTION : Lors du premier usage, veuillez laisser l’eau couler à travers le système pen-
dant environ 30 secondes pour amorcer l’unité. La pompe fera plus de bruit lors de ce procédé.
MISE EN GARDE : SUR LES SURFACES TRAITÉES À LA CIRE, L’ACTION DE LA CHALEUR ET
DE LA VAPEUR PEUT ENLEVER LA CIRE. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SUR LES SOLS EN BOIS
NON SCELLÉS NI LAISSEZ L’UNITÉ RESTER SUR UN SOL EN BOIS POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE.
CELA PEUT DÉFORMER LE GRAIN DE BOIS. IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE UN ESSAI SUR UN
ENDROIT PEU VISIBLE DU SOL. IL EST RECOMMANDÉ AUSSI DE VÉRIFIER LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR LE NETTOYAGE DONNÉES PAR LE FABRICANT DU SOL
POUR VOUS ASSURER DE SA COMPATIBILITÉ AVEC UN NETTOYAGE À LA VAPEUR.
8) Tirez le manche vers le bas (A) pour dégager et déverrouiller la vapeur pour l’utilisation. Pour
arrêter vapeur, il suf t de relever le manche (A) à la position verticale et verrouillée.
9) Passez l’appareil lentement sur la surface à nettoyer quand la vapeur est émise. Il est recommandé
de balayer ou de passer l’aspirateur avant d’utiliser la vadrouille à vapeur.
ATTENTION : Pour désinfecter une zone de votre sol, laissez le nettoyeur à vapeur sur la
surface pendant un minimum de huit secondes, mais pas plus de 15 secondes. Si vous laissez
le nettoyeur à vapeur en position stationnaire pendant une période plus longue que ce qui est
recommandé, cela peut provoquer un dépôt blanchâtre. On peut éliminer ce dépôt à l’aide d’un
produit détartrant ou par quelques gouttes de vinaigre sur un chiffon et en l’essuyant.
10) Quand le nettoyeur à vapeur cesse d’émettre la vapeur, il suf t de remplir le réservoir d’eau (H)
et de continuer le nettoyage.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS LE NETTOYEUR À VAPEUR SANS EAU.
17
11) Quand vous avez terminé le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Assurez-vous de vider le réservoir d’eau (H) et retirez avec soin la lingette (L) de la tête du
nettoyeur à vapeur (K). Rangez l’unité en position verticale dans un endroit sec.
REMARQUE : Pour le rangement de la vadrouille dans de petits espaces restreints, dégagez d’abord
le cordon d’alimentation du porte-cordon à déroulement rapide, ensuite appuyez sur le bouton à
l’avant de l’unité entre le tube inférieur du manche et la partie supérieure du corps du nettoyeur à
vapeur pour dégager le manche. Tirez le manche vers le haut pour le retirer. Cela peut demander
une certaine force.
ATTENTION : La lingette peut être très chaude.
Patin pour tapis
12) Déposez le patin (N) sur le sol en position verticale avec la surface plate triangulaire vers le
bas. Placez la tête du nettoyeur à vapeur (K) sur la partie supérieure du patin.
IMPORTANT : Le patin pour tapis n’est pas conçu pour être xé à la tête pour sols pour des raisons
de sécurité, y compris la prévention des brûlures. Il est conçu pour l’utilisation uniquement sur les
surfaces douces à tapis, non pour les surfaces dures du sol.
18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer ou d’entretenir votre vadrouille à vapeur, isolez l’unité en
retirant le cordon de la prise de courant et évitez d’immerger l’unité dans l’eau.
1)
Les lingettes peuvent être lavées à la machine dans l’eau chaude. Ne séchez pas par culbutage.
Ne repassez pas. Laissez-les sécher complètement avant l’usage. N’utilisez pas d’eau de javel
ou d’assouplissant.
2)
Essuyez le nettoyeur à vapeur avec un chiffon doux au besoin.
Spéci cations du produit :
Tension d’alimentation : 120 V, 60 Hz
Sortie : 1 500 W
Capacité du réservoir d’eau : max. 260 ml (10 oz liq)
Cordon : 5 m (16,4 pi)
Poids : 1,5 kg (3,2 lb)
Classe de protection : 1
Lingettes : SSM-3003-CP pqt de 2
CUSTOMER SUPPORT
Pour régler des problèmes avec votre Vadrouille à vapeur de Sienna, veuillez consulter le Guide de
dépannage. D’autres demandes d’information doivent être adressées à notre Service à la clientèle en
composant le 1-800-414-5027 ou par courriel [email protected].
ACHAT DE LINGETTES DE RECHANGE
Vous pouvez acheter des lingettes de rechange et des accessoires de votre revendeur local ou
appelez le Service à la clientèle au 1-800-414-5027 ou par courriel [email protected].
19
DÉPANNAGE
ATTENTION : Avant de véri er votre vadrouille à vapeur, isolez l’unité en retirant le cordon
de la prise de courant.
PROBLÈME SOLUTION
Le voyant n’est pas allumé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du nettoyeur à vapeur est
correctement branché dans une prise électrique de 120 V c.a.
Assurez-vous que le disjoncteur fonctionne.
Essayez de faire fonctionner le nettoyeur à vapeur à partir d’une autre
prise électrique.
Si l’unité ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle.
Aucune vapeur
Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli.
Des dépôts de calcium et d’autres minéraux peuvent s’accumuler et
nuire à la performance de votre nettoyeur à vapeur; utilisez l’eau
distillée au besoin.
Un dépôt blanchâtre est
laissé sur le sol.
Cela peut être causé en laissant le nettoyeur à vapeur trop longtemps
dans un seul endroit. On peut éliminer ce dépôt à l’aide d’un produit
détartrant ou par quelques gouttes de vinaigre sur un chiffon et en
l’essuyant.
Vous pouvez également réchauffer la zone pendant une minute pour
enlever le dépôt (Ne chauffez pas trop la zone).
Le bouton ne fonctionne
pas correctement.
Débranchez l’unité de la prise de courant, attendez 5 minutes et
branchez-la encore une fois.
Le nettoyeur à vapeur
laisse échapper l’eau sur le
sol.
Il est possible que la lingette en micro bre soit trop utilisée et il faut
la changer avec une lingette supplémentaire fournie. On peut laver et
sécher les lingettes à la machine. Au fil du temps, cependant, les
lingettes peuvent commencer à s’user.
Assurez-vous que la lingette en micro bre est attachée correctement.
La condensation peut se former à l’intérieur de l’unité, laissant
échapper des gouttes d’eau par la première utilisation; continuez
d’appuyer sur le bouton de dégagement de vapeur jusqu’à ce que
la vapeur paraisse. Posez au besoin une serviette sur le plancher
en-dessous de l’unité pendant le procédé.
Si l’unité continue sa fuite d’eau, débranchez-la et attendez 5 minutes
avant d’essayer de nouveau.
Les planchers sont
troubles, striés ou tachetés
après le nettoyage.
Assurez-vous de laver vos lingettes dans un détergent léger avant
l’usage; tout dépôt sur les lingettes peut être transféré au sol. Lavez
les lingettes au moins une fois, quelquefois deux fois pour enlever la
pellicule des lingettes. Passez encore une fois sur le plancher et les
stries doivent disparaître.
Remplacez la lingette par une nouvelle lingette propre pour obtenir un
nettoyage ef cace.
Si lors de la première utilisation du nettoyeur à vapeur des anciens
produits de nettoyage ont laissé un dépôt sur le sol, continuez de
passer sur le zone affectée jusqu’à ce qu’il ne reste plus de dépôt ni de
stries.
20
GARANTIE DU FABRICANT LIMITÉE DE 12 MOIS
Charlescraft garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, pendant
une période d’un an, à compter de la date d’achat, sauf indications contraires. Cette garantie de
produit de Charlescraft ne couvre pas les dommages causés par le mésusage ou l’emploi abusif,
un accident, l’attachement d’un accessoire non autorisé, la modi cation du produit ou toute autre
condition quelconque qui est indépendante de la volonté de Charlescraft. Charlescraft ne sera pas
responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou spéciaux. Toutes les garanties
implicites, y compris mais sans s’y limiter aux garanties de qualité marchande et d’adéquation, sont
limitées à la durée totale d’un an à compter de la date d’achat d’origine.
Le service de ce produit par des personnes autres que Charlescraft annule la garantie. Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci ques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre. À cause de la réglementation provinciale individuelle, il est possible que certaines
des exclusions ne s’appliquent pas à vous.
Nous vous conseillons fortement de contacter le Service à la clientèle de Charlescraft au 1-800-414-
5027 en cas de problèmes relatifs au fonctionnement ou à la garantie avec votre Vadrouille à vapeur
Flex et quelqu’un sera heureux de vous aider.
Charlescraft
127 Brockhouse Toronto, ON, M8W 2X1
© Charlescraft, Inc. et ses sociétés af liées, tous droits réservés.
Charlescraft
MD
est une marque déposée de Charlescraft Inc. et ses sociétés af liées.
Droits d’auteur ©2015 Anvid Products, Inc. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sienna SSM-4003 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues