Olympia CPD 440 Mode d'emploi

Catégorie
Calculatrices
Taper
Mode d'emploi
13
Utilisation prévue
Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution
de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres
utilisations.
Remarques générales/remarques de protection
Votre calculateur est un appareil hautement développé.
N‘essayez jamais de le réparer. S‘il fallait des travaux de réparation,
apportez votre calculateur auprès du centre clients le plus proche ou
auprès du vendeur.
N‘introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en métal
comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire au
calculateur et il y aurait le risque d‘une électrocution.
Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail.
Époussetez le calculateur légèrement à l‘aide d‘un chiffon sec.
N‘utilisez jamais de l‘eau ou des solvants comme des diluants de
vernis, de l‘alcool etc. pour nettoyer votre calculateur.
N‘exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d‘un dommage de
transport l‘emballage devra être complétée de nouveau de guide de
l‘utilisateur et des accessoires.
Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au réseau
veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquence sur le
panneau de service correspondent à celles du réseau local.
Remarque de sécurité
Le fichier électrique devra se trouver près du calculateur et devra
être facilement accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi
facilement séparer le calculateur du réseau.
Remarque
En cas de séparation du réseau toutes les données dans la mémoire
(taux de change, d‘impôts, de pourcents) seront conservées.
F
CPD_440.indd 13 13.11.2007 11:10:46
14
Description du clavier
CE
C
Quand vous exécutez une opération, appuyez une
seule fois sur cette touche pour effacer la dernière
valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer
toutes les valeurs introduites, à l’exception de la
mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer
toute erreur par excès.
1
-
9
,
0
,
00
,
.
Touche de chiffres.
+
,
,
x
,
÷
,
=
,
%
Touches de fonction.
Touche de changement de signe.
Touche de déplacement vers la droite (décale la valeur
affichée vers la droite et efface le dernier chiffre sur la
page droite).
Avance du papier.
C 1
C 2
Est utilisée pour la conversion de devises.
COST
SELL MARGIN
Est utilisée pour les calculs du coût, prix de vente et le
taux de marge bénéficier. Introduisez 2 valeurs pour
obtenir la 3ème valeur restante. (Exemple introduisez
la valeur du coût et le prix de vente pour obtenir la
marge de bénéfice %.).
10
Réglage du calendrier et de l‘heure.
TAX+
TAX-
Est utilisée pour le calcul de taxe.
To metric
From metric
Est utilisée pour le calcul de conversion métrique.
#/P
La touche Non-Add - Est utilisée pour imprimer les
renseignements qui n’affectent pas les calculs tels que
les dates et une série de nombres. Les chiffres sont
imprimés sur la gauche de la bande papier.
Sous-total.
Le total s‘imprime.
M
Effacer la mémoire.
M
Appeler la mémoire.
M
Mémoire moins.
M
Mémoire plus.
GT
Total.
CPD_440.indd 14 13.11.2007 11:10:47
15
Interrupteur de Sélection de la Virgule
A
0 1 2 3 4
F
Désigne l’emplacement de la virgule pour les résultats
calculés.
A
0 1 2 3 4
F
Les fonctions d‘addition et de soustraction sont exécutées
avec 2 chiffres décimaux placés automatiquement.
A
0 1 2 3 4
F
Tous les nombres entiers contenant jusqu‘à 12 chiffres
sont imprimés ou affichés.
Interrupteur d’arrondi
5/4
Utilisé pour arrondir par valeur supérieure
, arrondir
(5/4), arrondir par valeur inférieure ↓ les chiffres décimaux
pré-sélectionnés dans le résultat.
Total global/Taux/Interrupteur de fixation de la monnaie
OFF ON
RATE CURRENCY
GT
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de change
actuel.
OFF ON
RATE CURRENCY
GT
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de TVA.
OFF ON
RATE CURRENCY
GT
GT ON/OFF- lorsque l’interrupteur GT est fixé sur
“ON” , les totaux sont accumulés dans la mémoire
total global. Chaque fois que * est pressé, le sous-
total est affiché avec le signe G+. Lorsque GT
est pressé, le total global intermédiaire est affiché
avec le signe G◊. Appuyez successivement sur
GT pour obtenir le total global suivi du signe G*.
Imprimer On/Off / Interrupteur de calcul des articles
OFF ON ITEM
Les entrées et résultats paraîtront à l’écran et
seront imprimés.
OFF ON ITEM
Les entrées et résultats paraîtront sur l’écran mais
ne seront pas imprimés.
CPD_440.indd 15 13.11.2007 11:10:48
OFF ON ITEM
Fixez l’interrupteur sur ITEM pour imprimer le
nombre de fois où les touches + et – ont été
utilisées (jusqu‘à 999). Lorsque les touches ◊ *,
M◊ ou M* sont utilisées le calcul des articles est
imprimé sur le rouleau de papier.
Interrupteur de puissance ON/OFF
ON OFF
SOUS TENSION.
ON OFF
HORS-TENSION.
Fonction erreur
Dans les cas suivants, le“ E“ sera affiché et le clavier est bloqué
électroniquement, l‘opération suivante est impossible. pressez CE/C
pour effacer l’erreur.
Cas où il y a erreur:
1. Lorsque le résultat calculé dépasse 12 chiffres.
2. Division par“ 0.“
3. La vitesse du mode séquentielle est plus rapide que la vites-
se opérationnelle du calcul.
Caracteristiques techniques
Alimenation: AC120V, 60HZ(UL); AC220-240V, 50HZ(GS)
Capacité de calcul: 12 chiffres maximum
Dimension: 287 mm (L) × 188 mm (W) × 65 mm (H)
Rouleau encreur: IR40T
Bobine papier: Largeur: 57 mm
Diamètre : 80 mm (maximum)
Remarque
Si la Calculatrice a des problèmes , appuyez sur le bouton de remise
à zéro au dos de la calculatrice. Après avoir réinitialisé, prenez soin
de régler de nouveau les paramètres calendrier, chronométrez,
échange de la monnaie et taux de l‘impôt.
16
CPD_440.indd 16 13.11.2007 11:10:48
Remplacer le rouleau encreur
1. Mettre la calculatrice hors-tension.
2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1)
3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau.
(Figure 2)
4. Installer un nouveau rouleau encreur. (Figure 3)
5. Remplacer le couvercle de l’imprimante. (Figure 4)
Installation du papier d‘impression
1. Lever le bras support bobine de papier. (Figure 5)
2. Placer le nouveau rouleau de papier sur le support du bras.
Le papier doit être placé conformément au schéma.
(Figure 6)
3. Insérer le papier dans la fente au dos de la machine comme
indiqué. (Figure 7)
4. Allumer l‘interrupteur de courant. Appuyer sur la touche de
l‘alimentation papier pour avancer le papier comme montré.
(Figure 8)
17
CPD_440.indd 17 13.11.2007 11:10:49
38
Metric Conversion
Calculation Operation Display
inch → centimeter
1
7
2.54
yard → meter
1
9
0.91
foot → meter
1
4
0.30
mile →kilometer
1
6
1.61
ounce → gram
1
1
28.35
pound → kilogram
1
2
0.45
acre → square meter
1
3
4’046.80
square inch → square centimeter
1
8
6.45
square foot → square meter
1
5
0.09
Grand Total Calculation
OFF ON
RATE CURRENCY
GT
Calculation Operation Display Print Out
1 + 2 + 3 = 6
4 + 5 + 6 = 15
7 + 8 + 9 = 24
45
1
+
2
+
3
+
*
4
+
5
+
6
+
*
7
+
8
+
9
+
*
GT
GT
GT
1.00
3.00
6.00
GT
6.00
GT
4.00
GT
9.00
GT
15.00
GT
15.00
GT
7.00
GT
15.00
GT
24.00
GT
24.00
GT
45.00
45.00
0
1.00 +
2.00 +
3.00 +
6.00 G+
4.00 +
5.00 +
6.00 +
15.00 G+
7.00 +
8.00 +
9.00 +
24.00 G+
45.00 G ◊
45.00 G *
0. G*
CPD_440.indd 38 13.11.2007 11:11:04
Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr
Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten
sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen
und Optionen können je nach den länderspezifischen
Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe
GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor.
This instruction manual is purely informative. The contents
are not part of any offer for sale or contract. The specifications,
extensions and options described may differ from country
to country. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
reserves the right to revise specifications, make modifications
and technical changes to the product described here in without
notification.
Ce document est fournit uniquement à titre d’information.
Les équipements et options proposés peuvent varier selon
les spécifications propres à chaque pays.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit d’apporter des corrections ou modifications au contenu
de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures
les signaleront éventuellement aux destinataires.
Este manual de instrucciones de manejo es a titulo
informativo. Su contenido no es incluido en el contrato de
compraventa de la maquina. Todos los datos mencionados en
el mismo reflejan valores nominales.
El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos
pueden variar segun las especificaciones nacionales.
Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar
modificaciones en el contenido de este manual
o en la propia maquina.
Le istruzioni sono puramente informative. ll contenuto non ha
effetti contrattuali, Tutti i dati sono valori nominali. Le configurazioni e opzioni
descritte possono cambiare secondo il
Paese di esportazione.
Olympia Europe GmbH si riserva modifiche di contenuto e
tecniche.
Deze gebruiksaanwijzing dient ter infomatie, de inhoud ervan
is geen onderwerp van een overeenkomst. Bij alle genoemde
gegevens gaat het slechts om nominale waarden. De
beschreven uitrustingen en opties kunnen verschillen, al naar
gelang de specifieke eisen van ieder atzonderlijk land.
Olympia Europe GmbH behoudt zich het recht van inhoudelijke
en technische wijzigingen voor.
CPD_440.indd 40 13.11.2007 11:11:04
1 / 1

Olympia CPD 440 Mode d'emploi

Catégorie
Calculatrices
Taper
Mode d'emploi