CDM1112S

Ferm CDM1112S Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Ferm CDM1112S Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
25
FR
PercEUse-vissEUse sans fil Li-ion
10,8 V
CDM1112S
Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez






l’excellence de notre service clientèle forme


ce produit.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de
sécurité suivants, vEUillez ` également
lire les avertissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-
respect des avertissements de sécurité et des
instructions pEUt entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. VEUillez conserver les avertissements
de sécurité et les instructions pour
consultation ultériEUre.


Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas de
non-respect des instructions de ce
manuel.
Risque de décharge électrique
VariatEUr électronique de vitesse
Rotation gauche/droite
Ne pas utiliser sous la pluie
Utilisation en intériEUr uniquement
Machine de classe II - Double isolation -
Vous n’avez pas besoin de prise avec
mise à la terre.
En cas de panne, le transformatEUr ne
présente pas de danger
Température max. 40
0
C
Ne jetez pas la batterie au fEU
Ne jetez pas la batterie dans de l’eau
Ne jetez pas le produit dans des
contenEUrs qui ne sont pas ` prévus à
cet effet.
La batterie Li-ion fait l’objet d’une

Fusible miniature à fusion lente
Le produit est conforme aux normes de


Avertissements de sécurité
additionnels pour les percEUses et
les vissEUses
a) Portez des protections auditives lors
des travaux de perçage à percussion.
L’exposition au bruit pEUt entraîner une perte
auditive.
b) Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont
fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle
de l’appareil entraîne un risque de blessures.
c) Tenez l’outil électrique par les surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez
26
FR
une opération au cours de laquelle
l’accessoire de coupe pEUt entrer en
contact avec des câbles non apparents
ou le cordon d’alimentation de l’outil. Tout
contact de l’accessoire de coupe avec un
fil «sous tension» pEUt conduire l’électricité
aux pièces métalliques exposées de l’outil et
exposer l’utilisatEUr à une décharge électrique.
Utilisation et entretien de la batterie
de l’outil
a) Rechargez uniquement avec le chargEUr
spécifié par le fabricant. Un chargEUr qui
convient à un type de batterie pEUt entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
une autre batterie.
b) Utilisez toujours les outils électriques
uniquement avec les batteries spécifiées.
L’utilisation d’une autre batterie pEUt entraîner
un risque de blessures et d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
vEUillez la tenir à l’écart d’objets
métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis et autres petits
objets métalliques susceptibles d’établir
une connexion entre les dEUx bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie pEUt
provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions anormales
d’utilisation, un liquide pEUt sortir de la
batterie. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yEUx, consultez également un médecin. Le
liquide qui sort de la batterie pEUt provoquer
des irritations ou des brûlures.
Entretien
a) L’entretien de votre outil électrique doit
être confié à un réparatEUr qualifié qui
utilise uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela permet
d’assurer la sécurité de l’outil électrique.
Pour le chargEUr
Utilisation prévue
Chargez uniquement à l’aide de la batterie Li-ion
rechargeable 14,4 V ou 18,0 V max. 1,5 Ah. Tout

de provoquer des blessures et des dommages

a) L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou
par des personnes inexpérimentées ou non
formées. Toute utilisation doit se faire sous
la surveillance d’une personne responsable
et avec les instructions appropriées.
b) Même sous surveillance, les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non
rechargeables!
d) VEUillez effectuer la recharge des batteries

Risques résiduels
Même lorsque l’outil électrique est utilisé
conformément aux instructions, il n’est pas
possible d’éliminer tous les factEUrs de
risque résiduel. Les dangers suivants pEUvent
survenir en raison de la conception de l’outil
électrique:
 



 


Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet
outil électrique génère un champ
électromagnétique. Dans certaines
circonstances, ce champ
électromagnétique pEUt interférer avec
des implants médicaux actifs ou non.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes
portEUses d’implants médicaux de
consulter lEUr médecin et le fabricant de
l’implant avant d’utiliser cet outil
électrique.
Remplacement du cordon
d’alimentation

27
FR

service après-vente ou une personne dûment

Remplacement de la fiche d’alimentation
(prise UK du chargEUr uniquement)





câblage suivantes soient suivies. Les fils du
câble d’alimentation respectent le code coulEUr
suivant:
  
  
Les coulEUrs des fils du câble d’alimentation de

de coulEUr des bornes de la prise. Dans ce cas,

 
lettre N ou de coulEUr noire.
 
la lettre L ou de coulEUr rouge.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue
Cette percEUse-vissEUse sans fil est conçue


Spécifications techniques
N° de modèle CDM1112S
ChargEUr CDA1079S
Entrée du chargEUr
100-240 V~ 50/60 Hz
max. 1 A
Sortie du chargEUr 12,6 V DC 2 A
Batterie rechargeable 10,8 V
Li-ion 1,3 Ah
Temps de charge de la batterie 45 minutes
Capacité du mandrin 0,8-10 mm
Réglages de couple 20 + Mode perçage
Vitesse à vide
Position 1:
Position 2:
0-350/min
0-1 200/min
Poids (avec batterie) 1,02 kg
Niveau de pression acoustique L
PA
65,17 dB(A), K= 3 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L
WA
76,17 dB(A), K= 3 dB(A)
Vibrations du système main-bras
a
h
(vissage sans percussion)
0,846 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrations du système main-bras
a
h,D
(perçage du métal)
1,739 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Niveau de vibrations





aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour

 
applications ou avec des accessoires


d’exposition.
 


d’exposition.

par un entretien correct de l’outil et de ses

organisant vos rythmes de travail.
Description


Fig. A
1. Machine
2. Batterie
 
4. IndicatEUr de charge de la batterie
5. ChargEUr
6. IndicatEUr à LED du chargEUr
7. Mandrin
 
9. CommutatEUr de sens de rotation
10. InterruptEUr marche/arrêt

12. Lampe de travail
13. Crochet pour ceinture
28
FR
Technologie Lithium-ion
Les batteries fournies avec cette machine utilisent
la technologie Lithium-ion.
L’avantage des batteries au Lithium-ion
réside dans le fait que même si la batterie
est presque vide, presque aucune perte
de puissance n’est perceptible. La
machine pEUt être utilisée jusqu’à ce que
vous perceviez que la puissance de
perçage a complètement disparu. Cela
indique que la batterie est vide et qu’elle
doit être rechargée.
L’autre avantage des batteries au
Lithium-ion est qu’il n’y a pas d’effet de
mémoire. Elles pEUvent donc être
chargées à tout moment sans
dégradation de lEUrs performances,
indépendamment de lEUr état de charge.
3. FONCTIONNEMENT
Vous devez charger la batterie avant la
première utilisation.
Retrait de la batterie de la machine
Fig. B
 
 



Insertion de la batterie dans la machine
Fig. B
Vérifiez que la surface extériEUre de la
batterie est propre et sèche avant de
brancher le chargEUr ou la machine.
 
 

 
qu’elle s’enclenche.
Contrôle de l’état de charge de la batterie
Fig. C
La batterie est fournie partiellement
chargée.
 

 


 
trois voyants indiquant le niveau de charge.

est importante.
 


Recharge de la batterie (avec le chargEUr)
Fig. D
 
 

 
 


chargEUr.
IndicatEUr à LED (6)
Fig. D


CoulEUr de
l’indicatEUr
à LED
État de
l’indicatEUr
à LED
État du chargEUr
Éteint Éteint
Aucune alimentation ou aucune
batterie n’est insérée
Vert Clignotant Batterie en cours de charge
Vert Allumé
Charge de la batterie terminée,
batterie complètement chargée
Rouge Clignotant
La batterie n’est pas insérée
correctement dans le chargEUr
ou la batterie est défectuEUse et
doit être remplacée
Rouge Allumé
Batterie trop chaude, charge
suspendue. La charge va
démarrer automatiquement
lorsque la batterie aura refroidi.
 
recharger complètement la batterie 1,3 Ah.
 

retirez la batterie du chargEUr.
29
FR
 

Les batteries au Lithium-ion pEUvent être
entreposées longtemps sans perdre de
lEUr charge. Quand la machine n’est pas
utilisée pendant une période prolongée, il
est préférable d’entreposer la batterie
rechargée.
Montage et démontage des forets ou des
embouts de vissage
Fig. E
Retirez toujours la batterie avant de
monter un accessoire.

embouts de vissage à arbre cylindrique ou
hexagonal.
 
 
main dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit
suffisamment ouvert pour y glisser l’embout.
 
 
tournant dans le sens antihoraire.
 
activant brièvement l’interruptEUr marche/
arrêt de la machine.
Réglage des vitesses
Fig. F
Ne changez jamais de vitesse pendant
que le motEUr tourne, cela risque
d’endommager la machine.
Ne placez jamais l’interruptEUr entre les
dEUx positions, cela risque
d’endommager la machine.
La machine dispose de dEUx vitesses de perçage



position choisie.
 
grand diamètre, ou pour le vissage. La
machine est très puissante à faible vitesse.
 
diamètre
Changement du sens de rotation
Fig. G
 
 pour le vissage ou le
perçage.
 
sur la position 
Mise en marche et arrêt de la machine
Fig. G


 
pour activer la machine ; plus vous poussez le
commutatEUr, plus rapide sera la rotation du
foret.
 
arrêter la machine.
 
sur la position du miliEU pour verrouiller le
mouvement de l’interruptEUr marche/arrêt.

Ne posez la machine qu’une fois qu’elle
est complètement arrêtée. Ne posez pas
la machine sur une surface
poussiérEUse. Les particules de
poussière pEUvent pénétrer
profondément à l’intériEUr de la machine.
Réglage du couple
Fig. G




afin d’enfoncer les vis à une profondEUr



 

 


 



 
30
FR

 ).
Lors de travaux de perçage, veillez
toujours à ce que le commutatEUr de
sens de rotation (9) soit placé sur .
La machine est dotée d’une fonction
électronique de protection contre les
surcharges. Lorsque la machine est en
surcharge, elle s’arrête automatiquement.
Lorsque cela se produit, vEUillez attendre
quelques secondes la fin du réarmement
de la protection anti-surcharge.
Lampe de travail (12)
Fig. A

zone de travail.
 
appuyez sur l’interruptEUr marche/arrêt.
 
relâchez l’interruptEUr marche/arrêt.
Crochet pour ceinture (13)
Fig. A

accrocher la machine à votre ceinture pendant
l’utilisation.
Mettez toujours le commutatEUr de sens
de rotation (9) en position centrale pour
éviter tout démarrage accidentel de la
machine.
 

 
crochet.
 
machine si cela vous convient miEUx.
Conseils


 
ou l’embout de vissage est correctement

 
formes et dimensions. Si vous n’êtes pas sûr

s’insère dans la tête de vis sans aucun jEU
avant d’utiliser la machine.
 
quand elle entre en contact avec la vis. Si
l’embout tourne, il pEUt glisser. Cela risque
d’endommager la pièce à ouvrer.


 
forets de petit diamètre. Utilisez une vitesse
de rotation faible avec les forets de grand
diamètre.
 


 

 

poussière.

 

l’embout avec de l’huile.
 

4. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez
toujours la machine hors tension et
retirez la batterie de la machine.






nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas
de produits de nettoyage tels que l’essence,
l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits pEUvent

31
FR
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans

ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectuEUx ou destinés à
être mis au rebut doivent être déposés
aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE




et sa mise en œuvre dans le droit national, les



Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
à modifications. Les spécifications pEUvent
changer sans préavis.
/