Hotpoint-Ariston CM 9945 HA Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Instructions importantes sur la sécurité 46
Opérations préliminaires 48
Mise au rebut 48
Déclaration de conformité CE 48
Installation dans un meuble 49
Description de l’appareil 51
Données techniques 51
Première mise en service de l’appareil 52
Allumage et préchauffage 52
Préparation du café (utilisation de café en grains) 53
Modifier la quantité de café dans la tasse 54
Réglage du moulin à café 54
Préparation du café expresso avec du café moulu la place des grains)
54
Distribution de l’eau chaude 55
Préparation du cappuccino 55
Modifier la quantité de lait et de café pour le cappuccino 56
Modifier et programmer les paramètres du menu 56
Nettoyage et entretien 59
Extinction de l’appareil 61
Messages visualisés sur l’afficheur 62
Résolution des problèmes 63
45
Instructions importantes sur la sécurité
46
Votre sécurité ainsi que celle d’autrui est particulièrement importante
Le non-respect des consignes figurant dans le présent manuel peut être source de décharges électriques, de
lésions graves, de brûlures, d’incendie, ou endommager l’appareil.
Les mises en garde importantes sont indiquées par ces symboles
Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre
personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.
Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
occasionnera de graves lésions.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est
susceptible d’occasionner de graves lésions.
DANGER:
AVERTISSEMENT:
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
doivent se servir de celui-ci uniquement sous la surveillance ou avec les
instructions d’une personne responsable. Empêchez les enfants de jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas entreprendre d’opérations de nettoyage et
de maintenance sans surveillance.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Il s’agit seulement d’un appareil ménager. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé : dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux ;
dans les fermes ; dans les hôtels, les motels, les résidences à usage exclusif du
client. Si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, il/elle doit être
remplacé(e) par le service à la clientèle uniquement pour éviter tout problème.
Pour les marchés européens uniquement :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement si
ces enfants sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien quotidien ne doivent pas être réalisées
par un enfant, à moins qu’il ait plus de 8 ans et qu’une personne responsable en
assure la surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances
insuffisantes, uniquement si ces personnes sont placées sous la surveillance
d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil.
Interdisez aux enfants de jouer avec l’appareil.
Lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer, débranchez toujours l’appareil.
Les surfaces portant ce symbole chauffent en cours d’utilisation
(le symbole est présent sur certains modèles uniquement).
47
Mises en garde fondamentales pour la sécurité
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Il ne doit pas être utilisé :
- dans les coins cuisine de lieux de travail, commerces, bureau et tout autre environnement de travail.
- dans les agritourismes
- dans les hôtels, motels et autres structures de réception
- dans des chambres en location
Cet appareil est alimenté par du courant électrique, c’est pourquoi il convient d’observer
scrupuleusement les consignes de sécurité suivantes :
- ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées
- ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées
- veillez à ce que la prise secteur soit toujours librement accessible, afin de pouvoir détacher la fiche, le
cas échéant
- si l’appareil tombe en panne, ne tentez pas de le réparer vous-même. Éteignez l’appareil en actionnant
l’interrupteur général (A23), détachez la fiche de la prise secteur et faites appel au Service Après-vente.
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés
hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, doivent se servir de l’appareil uniquement sous la surveillance ou en se conformant aux
instructions d’une personne responsable. Contrôlez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Danger de brûlures ! Cet appareil produit de l’eau chaude et de la vapeur peut s’en dégager lorsqu’il est
en marche. Évitez d’entrer en contact avec des projections d’eau ou de vapeur d’eau chaude. Servez-vous
des boutons et des poignées.
Ne vous accrochez pas à la machine à café une fois que celle-ci a été dégagée du meuble.
Ne déposez pas d’objets contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs sur le dessus de
l’appareil. Utilisez le porte-accessoires conçu pour contenir les accessoires nécessaires à la préparation du
café (le doseur, par exemple). Ne déposez pas sur l’appareil des objets de grande dimension susceptibles
d’en bloquer le mouvement, ou des objets instables.
N’utilisez pas l’appareil quand il est retiré de sa niche : attendez que l’appareil soit désactivé avant de le
dégager de la cavité. Exception faite du réglage de la machine à café, qui doit être réalisé après avoir
extrait la machine (reportez-vous au chapitre RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ).
Remarque : utilisez exclusivement des accessoires et des pièces détachées d’origine ou prescrits par le
fabricant.
Utilisation réglementaire
Cet appareil est conçu pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est
considérée comme impropre. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Cet appareil peut être installé au dessus d’un
four encastrable, à condition que ce dernier soit équipé d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière
(puissance maximale 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Conservez-le soigneusement pour toute consultation future.
La non-observation des informations qu’il contient peut être source de lésions et d’endommagement de
l’appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dérivant du non-
respect des instructions figurant dans le présent manuel.
Remarque : cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement. Celui-ci se met en marche à chaque
distribution de café, de vapeur ou d’eau chaude. Le ventilateur s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes.
AVERTISSEMENT:
Opérations préliminaires
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il est intact et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez
pas l’appareil en présence de dommages évidents. Faites appel au Service Après-vente.
Installation de l’appareil
• L’installation doit être confiée à un technicien qualifié, conformément aux normes locales
en vigueur (reportez-vous au chapitre INSTALLATION DANS UN MEUBLE).
• Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent
être conservés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de
danger.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température est susceptible de descendre
jusqu’à 0°C.
• Insérez dans l’appareil les valeurs de dureté de l’eau en suivant les indications du chapitre
INSTALLATION DANS UN MEUBLE.
Branchement de l’appareil
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique apposée
sur le fond de l’appareil correspond à la tension d’alimentation de
votre habitation.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de manière conforme, présentant un débit de 10A
et dotée d’une mise à la terre efficace. Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, faites remplacer la
prise par un technicien qualifié. Dans le respect des directives en matière de sécurité, il est nécessaire de
prévoir, pendant l’installation, un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale d’ouverture des
contacts de 3 mm. N’utilisez pas de prises multiples ni de rallonges.
Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau
d’alimentation, conformément aux règles d’installation nationales.
En cas de dommages à la fiche ou au câble d'alimentation les faire remplacer exclusivement par l'assistance
technique de façon à prévenir tout danger.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
48
Les appareils électroménagers doivent être éliminés séparément des déchets ménagers. Les
appareils portant ce symbole sont soumis à la Directive Européenne 2002/96/CE. Tous les appareils
électriques et électroniques doivent être remis à un centre de collecte spécialisé dans l’élimination
de ce type de déchet. Ils ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers. En éliminant
correctement votre ancien appareil, vous contribuerez à sauvegarder l’environnement et la santé des
personnes. Pour toute information relative à la mise au rebut de cet appareil, contactez le service
municipal compétent, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Mise au rebut
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives.
Directive CEM 2004/108/CE et modifications successives.
Les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires sont conformes aux
prescriptions du Règlement Européen (CE) N°1935/2004.
Déclaration de conformité CE
Vérifiez que les mesures du meuble d’encastrement permettent une installation correcte de l’appareil.
La machine à café doit être installée dans une colonne. La colonne doit être fixée solidement au mur à
l’aide d’étriers disponibles dans le commerce.
Attention:
Avant de procéder à toute opération d’installation ou d’entretien, veillez à débrancher l’appareil de
l’alimentation secteur.
Les meubles adjacents à l’appareil doivent résister à une température de 65°C minimum.
Laissez une ouverture sur le fond du meuble, afin de garantir une ventilation correcte (voir les mesures
dans la Figure).
Dimensions en mm
4
5
5
5
9
5
3
9
8
2
1
3
6
1
5
2
8
3
7
2
3
0
4
5
4
5
4
5
4
5
4
5
0
+
2
m
m
5
0
0
5
6
0
+
8
Placez les guides sur les surfaces latérales du
meuble, comme indiqué dans la Figure. Fixez-les à
l’aide des vis fournies à cet effet, puis extrayez-les
complètement. Dans le cas la machine à café est
installée au-dessus d’un « Tiroir chauffe-plats »,
utilisez la surface supérieure de ce dernier comme
référence pour le positionnement des guides. Dans
un tel cas, la tablette d’appui ne sera pas présente.
x 16 x 2
Installation dans un meuble
49
50
Fixez le cordon d’alimentation à l’aide de l’agrafe
spéciale. La longueur du cordon d’alimentation doit
être suffisante pour permettre l’extraction de
l’appareil du meuble pendant la phase de
remplissage du réservoir à grains de café. La mise
à la terre de l’appareil est obligatoire aux
termes de la loi. Le branchement électrique
doit être réalisé par un technicien qualifié,
c
onformément aux instructions fournies.
Placez l’appareil sur les guides en vérifiant que les
pivots sont bien insérés dans leurs logements
respectifs au moment de fixer l’appareil à l’aide des
vis fournies.
Si vous devez corriger l’alignement de l’appareil,
servez-vous des entretoises fournies et placez-les
au-dessous ou sur les côtés du support.
x
1
x 4
x 4
5
6
0
+
1
m
m
51
A
ppareil
Consultez l’image A en page 4.
A1 Plateau porte-tasses
A2 Volet de service
A3 Transporteur de café
A4 Bac de récupération du marc
A5 Infuseur
A6 Éclairage plateau porte-tasses
A7 Touche allumage/veille
A8 Bandeau de commande
A9 Connecteur CEI
A10 Buse eau chaude et vapeur
A11 Bac porte-objets
A12 Réservoir d’eau
A13 Bec verseur du café (réglable en hauteur)
A14 Bac-égouttoir
A15 Couvercle du réservoir à grains
A16 Réservoir à grains
A17 Bouton de réglage du degré de moulure
A18 Volet d’insertion entonnoir café moulu
A19 Doseur
A20 Logement doseur
A21 Entonnoir pour l’introduction du café moulu
A22 Cordon d’alimentation
A23 Interrupteur général MARCHE/ARRÊT
B
andeau de commande
Consultez l’image B en page 4.
Remarque: il suffit d’effleurer les icônes pour les
activer.
B1 Affichage : guide l’utilisateur pendant
l’utilisation de l’appareil.
B2 Icône MENU pour activer ou
désactiver le mode de réglage des
paramètres du menu.
B3 Icône pour sélectionner le goût du
café.
B4 Icône pour sélectionner le type de café
souhaité (expresso, serré, normal, allongé,
mug)
B5-B6 Icône pour faire défiler les
différentes rubriques du menu.
B7 Icône pour confirmer la rubrique
sélectionnée
B8 Icône pour remplir une tasse de café
B9 Icône pour remplir deux tasses de café
B10 Icône pour distribuer un cappuccino.
B11 Icône pour distribuer de l’eau chaude.
Réservoir à lait et accessoires
Consultez l’image C en page 4.
C1 Curseur monte-lait
C2 Poignée du réservoir à lait
C3 Touche CLEAN (Nettoyage)
C4 Tube de tirage du lait
C5 Tube de distribution lait mousseux
C6 Dispositif monte-lait
C7 Bec verseur d’eau chaude
Description de lappareil
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1350W
Pression: 15 bar
Capacité du réservoir d’eau: 1.8 litres
Dimensions (L x H x P): 595 x 455 x 398 mm
Poids: 26 kg
Dones techniques
La machine a été vérifiée en usine en utilisant du café, c’est pourquoi il est normal que vous trouviez
quelques traces de café dans le moulin à café.
Personnalisez au plus tôt la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragraphe
Programmation de la dureté de l’eau
.
1. Branchez l’appareil sur la prise secteur et placez l’interrupteur principal (A23) sur la position I.
2. L’appareil affiche le message « fill tank » (remplissez le réservoir) dans différentes langues. Retirez le
réservoir d’eau (fig. 4), rincez-le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX. Remettez-le
en place en le poussant au maximum.
3. Sélectionnez la langue (les langues défilent à intervalles de 3 secondes environ) : Lorsque le message
« press TO INSTALL ENGLISH » (appuyez sur pour INSTALLER L’ANGLAIS) s’affiche, appuyez
sur le bouton (B7) (fig. 3) pendant 3 secondes jusqu’à l’affichage du message
ENGLISH
INSTALLED
(ANGLAIS INSTALLÉ). Si vous avez réglé une langue incorrecte, suivez les instructions
figurant dans la section « Réglage de la langue ». Si la langue souhaitée n’est pas disponible, sélectionnez
une langue parmi celles proposées (les instructions font référence à l’anglais). Suivez ensuite les
instructions qui s’affichent.
4. Placez une tasse sous le bec verseur d’eau chaude (fig. 5). (Si le bec verseur d’eau chaude n’est pas
inséré, l’appareil affiche le message
INSÉREZ BEC VERSEUR D’EAU
. Fixez le bec verseur comme
illustré sur la figure 6. La machine affiche le message
EAU CHAUDE - APPUYEZ SUR
. Appuyez
sur (B7) : un peu d’eau sort du bec verseur.
5. La machine visualise le message DÉSACTIVATION VEUILLEZ PATIENTER et s’éteint.
6. Extrayez l’appareil en le tirant vers vous, en vous servant des poignées prévues à cet effet (Figure 7).
Ouvrez le couvercle, remplissez le réservoir à café en grains, puis refermez le couvercle et repoussez
l’appareil vers l’intérieur.
À présent, la machine est prête pour être utilisée normalement.
N’introduisez jamais du café moulu, du café lyophilisé, des grains
de café caramélisés ou tout objet susceptible d’endommager la
machine.
Remarque:
Lors de la première utilisation, il est nécessaire de réaliser 4 à 5 café et 4 à 5 cappuccinos avant
d’obtenir un bon résultat.
À chaque allumage à l’aide de l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT (A23), l’appareil active une
fonction de DIAGNOSTIQUE AUTO puis il s’éteint. Pour allumer à nouveau l’appareil, appuyez sur la
touche (A7) allumage/veille (Figure 1).
AVERTISSEMENT:
Première mise en service de lappareil
52
À chaque allumage de l’appareil, un cycle de préchauffage et de rinçage s’active automatiquement. Il ne
peut en aucun cas être interrompu. L’appareil est prêt à l’emploi uniquement après l’exécution de ce cycle.
Danger de brûlures ! Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude
s’échappe des becs de distribution du café.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche (A7) allumage/veille (Figure 1) : l’affichage visualise le
message
PRÉCHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER
. Dès que la phase de chauffage est terminée, un
autre message s’affiche :
RINÇAGE
. L’appareil est à température dès que l’affichage visualise le message
NORM AL GOÛT NORM AL.
AVERTISSEMENT:
Allumage et préchauffage
53
1
. La machine est réglée en usine pour distribuer du café au goût normal. Il est possible de sélectionner un
café au goût très léger, léger, normal, fort ou extra fort, avec l’option du café moulu. Pour sélectionner le
g
oût souhaité, appuyez plusieurs fois sur l’icône (B3) (Figure 8): le goût sélectionné s’affiche à l’écran.
2. Placez sous les becs de distribution une tasse si vous souhaitez 1 café (Figure 9) ou 2 tasses pour 2 cafés
(Figure 9). Pour améliorer la crème, approchez le bec de distribution du café le plus près possible des
tasses en l’abaissant (Figure 10).
3. Appuyez sur l’icône (B4) (Figure 11) pour sélectionner le type de café souhaité : expresso, serré,
normal, allongé, mug.
Appuyez sur l’icône (B8) (Figure 12) si vous souhaitez faire un café, sur l’icône (B9) (Figure 13)
pour 2 cafés. À ce stade, la machine moud les grains et distribue le café dans la tasse. Dès que la quantité
de café préréglée est obtenue, la machine arrête automatiquement la distribution et expulse le marc dans
le récupérateur.
4. Après quelques secondes, la machine est de nouveau prête à l’emploi.
5. Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche (A7) allumage/veille (Figure 1). (Avant de s’éteindre, la
machine effectue automatiquement un cycle de rinçage : attention de ne pas vous ébouillanter !).
Remarque :
Si le café sort goutte à goutte ou ne sort pas, consultez le chapitre
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
.
Si le café sort trop rapidement et que l’aspect de la crème n’est pas satisfaisant, consultez le chapitre
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
.
Conseils pour obtenir un café plus chaud :
- procédez comme décrit au chapitre
MODIFIER ET PROGRAMMER LES PARATRES DU MENU
.
- évitez d’utiliser des tasses trop épaisses qui absorbent trop de chaleur, à moins de les préchauffer.
- utilisez des tasses préalablement réchauffées en les rinçant à l’eau chaude.
Il est possible d’interrompre à tout moment la distribution du café en appuyant à nouveau sur I’icône
sélectionnée précédemment.
Une fois la distribution terminée, si vous souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, maintenez
l’icône précédemment sélectionnée enfoncée pendant 3 secondes au terme de la distribution.
Quand l’affichage visualise le message
REM PLISSEZ RÉSERVOIR
! il est nécessaire de remplir le réservoir
d’eau pour que la machine continue à distribuer du café. (Il est normal qu’un peu d’eau soit encore
présente dans le réservoir).
Au bout de 14 cafés simples (ou 7 doubles), la machine affiche le message
VIDEZ LE RÉCUPÉRATEUR
DE CAFÉ
. Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service situé à l’avant en tirant sur le bec verseur
(Figure 16), extrayez ensuite le bac-égouttoir (Figure 17) et nettoyez-le.
Au moment du nettoyage, il convient de dégager
complètement le bac-égouttoir.
Lorsque vous dégagez le bac-égouttoir, vous
DEVEZ vider également le récupérateur de café.
Si vous omettez de le faire, vous risquez
d'obstruer la machine.
Ne dégagez jamais le réservoir d’eau pendant que la
machine distribue du café. Si vous extrayez le réservoir
d’eau, la machine ne réussira plus à faire le café et le
message suivant s’affichera :
M OULU TROP FIN
AJUSTEZ MOUTURE PRESSEZ OK
et ensuite
REMPLISSEZ RÉSERVOIR !
. Vérifiez le niveau de
l’eau dans le réservoir et remettez le réservoir en
place. Pour redémarrer la machine, il est nécessaire
d’insérer le bec verseur d’eau si ce n’est déjà fait (Figure 6) ; appuyez sur l’icône (B7), l’affichage
visualise le message EAU CHAUDE PRESSEZ OK. Appuyez sur l’icône (B7) dans les secondes qui
suivent, faites couler l’eau du bec pendant environ 30 secondes. Au terme de ce délai, l’appareil visualise à
nouveau automatiquement les modes de base programmés.
Il se peut que la machine demande de répéter plusieurs fois cette opération, et ce afin d'éliminer
complètement l’air du circuit hydraulique.
Si l’opération décrite ci-dessus n’est pas réalisée correctement ou si vous éteignez la machine, il se peut
que l’affichage visualise les modes de base programmés alors que le problème n’a pas été éliminé.
Préparation du café (utilisation de café en grains)
54
La machine a été réglée en usine pour distribuer automatiquement les quantités de café suivantes :
expresso,
serré,
normal,
allongé,
mug.
Pour modifier et programmer la quantité de ca souhaitée, par exemple du ca Expresso, procédez comme suit:
Appuyez plusieurs fois sur l’icône (B4) jusqu’à ce que l’affichage visualise
EXPRESSO.
Maintenez l’icône (B8) enfoncée, jusqu’à ce que l’affichage visualise le message
PROGRAMM EZ
QUANTI
. Entre-temps, la machine distribue du café.
Appuyez à nouveau sur l’icône (B8) pour interrompre la distribution et mémoriser la nouvelle
quantité de café réglée.
À présent, la machine est reprogrammée selon le nouveau réglage et est prête à l’emploi.
Il est également possible de modifier la quantité de café pour la petite tasse, la tasse moyenne, la grande
tasse et le mug.
Remarque : appuyez sur l’icône (B9) une quantité de café double par rapport à la quantité réglée à
l’aide de l’icône (B8) sera distribuée. Si vous souhaitez restaurer les réglages initiaux de la machine,
consultez le paragraphe Réinitialiser les réglages d’usine (reset) .
Modifier la quantité de café dans la tasse
Le moulin à café a déjà été réglé en usine et ne nécessite, par conséquent,
aucun réglage ultérieur. Toutefois, si la distribution se fait trop rapidement ou
trop lentement (goutte à goutte), il est nécessaire d’effectuer une correction
à l’aide du bouton de réglage du degré de mouture (Figure 14).
Pour ce faire, tournez le bouton de
réglage uniquement lorsque le moulin
à café est en fonctionnement.
Pour obtenir une distribution du café plus lente et améliorer l’aspect de la
crème, tournez d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (=
mouture plus fine).
Pour obtenir une distribution du café plus rapide (non goutte à goutte), tournez
d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (= mouture plus grosse).
AVERTISSEMENT:
Réglage du moulin à ca
Appuyez sur l’icône (B3) (Figure 8) et sélectionnez la fonction Café moulu.
Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur, en veillant à utilisez les poignées prévues à cet effet
(Figure 7).
Soulevez le couvercle au centre, introduisez dans l’entonnoir une mesure de café moulu (Figure 18) ;
poussez l’appareil vers l’intérieur et procédez ensuite comme décrit au chapitre
PRÉPARATION DU
CAFÉ (UTILISATION DE CAFÉ EN GRAINS) .
Remarque : il est possible de faire un café à la fois en appuyant sur l’icône (B8) (Figure 12).
Si, après avoir fait fonctionner la machine en utilisant du café moulu, vous souhaitez faire à nouveau du
café en utilisant les grains, il faut que vous désactiviez la fonction Café moulu en appuyant à nouveau sur
l’icône (B3) (Figure 8).
Remarque :
N’introduisez jamais le café moulu dans la machine lorsque celle-ci est éteinte pour éviter que celui-ci
ne se disperse à l’intérieur de la machine.
Introduisez au maximum une dose à la fois, sinon la machine ne fera pas le café.
Utilisez à cet effet uniquement le doseur fourni avec la machine.
Introduisez dans l’entonnoir uniquement du café moulu pour machines à café expresso.
Si vous versez plus d’une dose de ca et que l’entonnoir se bouche, faites descendre le café à l’aide d’un
couteau (Figure 20), puis retirez et nettoyez l’infuseur comme décrit au paragraphe
Nettoyage de l’infuseur.
Préparation du café expresso avec du café moulu
(à la place des grains)
Distribution de leau chaude
55
Vérifiez toujours que la machine est prête à l’emploi.
Assurez-vous que le bec verseur d’eau est accroché à la buse (Figure 6).
Placez un récipient sous le bec verseur.
Appuyez sur le bouton (B11) ; le message
EAU CHAUDE - APPUYEZ SUR OK
. Appuyez sur
(B7) pour confirmer.
La machine visualise le message
EAU CHAUDE
. L’eau chaude sort du bec verseur dans le récipient placé
au-dessous (ne faites pas couler l’eau chaude pendant plus de 2 minutes). Pour interrompre la distribution,
appuyez sur l’icône (B11). La machine interrompt la distribution dès que la quantité programmée est
atteinte.
Préparation du cappuccino
Sélectionnez le goût de café que vous souhaitez utiliser pour préparer le cappuccino en appuyant sur
l’icône (B3).
Retirez le couvercle du réservoir à lait.
Remplissez le réservoir avec environ 100 grammes de lait par cappuccino (Figure 22) ; ne dépassez pas
le niveau MAX (correspondant à 750 ml env.) estampillé sur le réservoir. Utilisez de préférence du lait
écrémé ou demi-écrémé à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
Vérifiez que le tube de tirage est correctement inséré dans la bague en caoutchouc (Figure 23), puis
réinstallez le couvercle sur le réservoir à lait.
Placez le curseur monte-lait (C1) entre les inscriptions
CAPPUCCINO
et
CAAU LAIT
estampillés
sur le couvercle du réservoir à lait. Il est possible de régler la quantité de mousse : pour obtenir une
mousse moins compacte, déplacez le curseur vers l’inscription
CA AU LAIT
. En revanche, si vous
souhaitez une mousse plus dense, déplacez le curseur vers l’inscription
CAPPUCCINO
.
A. PAS de mousse
B. Mousse moins dense
C. Curseur
D. Mousse plus dense
Retirez le bec d’eau chaude (Figure 6) et accrochez le réservoir à lait à la buse (Figure 24).
Déplacez le bec verseur de lait comme décrit ci-avant et placez une tasse suffisamment grande sous le
bec verseur de café et le bec verseur de lait.
Appuyez sur l’icône (B10). La machine visualise le message
CAPPUCCINO
et au bout de quelques
secondes, le lait mousseux sort du tube de distribution du lait et remplit la tasse placée au-dessous. (La
distribution du lait s’interrompt automatiquement.)
La machine distribue le café.
À présent, le cappuccino est prêt : sucrez à volonté ou, si vous le désirez, saupoudrez la mousse avec
un peu de cacao en poudre.
A
B
C
D
56
Remarque:
Pendant la préparation du cappuccino, il est possible d’interrompre la sortie du lait mousseux ou du
café en appuyant sur l’icône
(B10).
Afin de garantir la propreté et l’hygiène du monte-lait, dès que les cappuccinos sont prêts, procédez au
nettoyage des conduits intérieurs du couvercle du réservoir à lait. Le message
APPUYEZ SUR CLEAN
clignote :
- placez un récipient sous le tube de distribution du lait (Figure 25) ;
- appuyez sur la touche CLEAN (C3) présente sur le couvercle et maintenez-la enfoncée pendant au
moins 8 secondes (Figure 25) pour démarrer la fonction de nettoyage. La machine visualise le
message
NETTOYAGE EN COURS
avec la barre de déroulement en dessous. Il est recommandé de
ne pas relâcher la touche CLEAN tant que la barre n’est pas complète, ce qui signifie que la phase de
nettoyage n’est pas encore terminée. Si vous relâchez la touche CLEAN, la fonction s’interrompt.
Dès que le nettoyage est terminé, décrochez le réservoir à lait et placez-le dans le réfrigérateur. Il est
déconseillé de laisser le lait en dehors du réfrigérateur pendant plus de 15 minutes.
Si vous souhaitez modifier la quantité de café ou de lait mousseux que la machine distribue
automatiquement dans la tasse, procédez comme décrit au chapitre
MODIFIER LA QUANTITÉ DE LAIT
ET DE CAFÉ POUR LE CAPPUCCINO.
Modifier la quantité de lait et de café pour le cappuccino
La machine a été réglée en usine pour distribuer automatiquement un cappuccino standard. Si vous
souhaitez modifier cette quantité, procédez comme suit :
Remplissez le réservoir de lait jusqu’au repère maximum estampillé sur le réservoir.
Maintenez l’icône (B10) enfoncée, jusqu’à ce que l’afficheur visualise le message
PROGRAMM EZ
QUANTITÉ LAIT POUR CAPPUCCINO.
Entre-temps, la machine distribue du lait.
Appuyez à nouveau sur l’icône (B10) pour interrompre la distribution et mémoriser la nouvelle
quantité de lait réglée.
Après quelques secondes, la machine commence à distribuer le café et l’afficheur visualise le message
PROGRAMM EZ QUANTICA POUR CAPPUCCINO
.
Appuyez à nouveau sur l’icône (B10) pour interrompre la distribution et mémoriser la nouvelle
quantité de café réglée.
À présent, la machine est reprogrammée selon le nouveau réglage et est prête à l’emploi.
Modifier et programmer les paramètres du menu
Quand la machine est prête à l’emploi, il est possible de modifier les paramètres ou fonctions suivant(e)s à
l’intérieur du menu :
RINÇAGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
LANGUE
DÉPART AUTOMATIQUE
DÉTARTRAGE
TEMPÉRATURE CAFÉ
DÉSACTIVATION
DURETÉ DE L’EAU
VALEURS D’USINE
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
STATISTIQUES
RÉGLAGE SON
QUITTEZ
Réglage de la langue
Si vous souhaitez modifier la langue à l’afficheur, procédez comme suit :
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis sur les icônes (B5) et (B6)
pour sélectionner la fonction
LANGUE.
Appuyez sur l’icône (B7).
Appuyez sur les icônes (B5) e (B6) jusqu’à ce que la machine visualise la langue souhaitée.
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
Rinçage
Cette fonction permet d’obtenir un café plus chaud. Procédez comme suit :
Si, après avoir allumé la machine, vous souhaitez une petite tasse de café (moins de 60 cc), utilisez l’eau
chaude du rinçage pour chauffer la tasse.
En revanche, si plus de 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café, avant de demander un autre
café, il est nécessaire de chauffer l’infuseur en appuyant d’abord sur l’icône MENU (B2) pour entrer
dans le menu ; l’afficheur visualise
RIAGE
. Appuyez sur l’icône (B7). L’afficheur visualise
OK
POUR CONFIRM ER
. Appuyez une nouvelle fois sur l’icône (B7). Laissez ensuite l’eau s’écouler
dans le bac-égouttoir situé en dessous, ou utiliser cette eau pour remplir (puis vider) la tasse que vous
utiliserez pour le café, de façon à la chauffer.
Modifier la durée d’allumage
La machine a été réglée en usine pour s’éteindre automatiquement au bout de 30 minutes d’utilisation. Pour
modifier cet intervalle (max 120 min), procédez comme suit :
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
SACTIVATION.
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur les icônes (B5) et (B6) pour définir au bout de combien de temps l’appareil doit
s’éteindre (30 minutes, 1 heure, 2 heures).
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
Réglage de l’horloge
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
RÉGLAGE DE L'HORLOGE.
Appuyez sur l’icône (B7).
Pour régler l’heure, utilisez les icônes (B5) et (B6) et appuyez sur l’ine (B7) pour confirmer.
Pour régler les minutes, utilisez les icônes (B5) et (B6) et appuyez sur l’icône (B7) pour
confirmer.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
Réglage de l’heure d’allumage automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à laquelle la machine s’allumera automatiquement.
Vérifiez que vous avez réglé l’heure du jour de la machine
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
PART AUTOMATIQUE SACTIVÉ.
Appuyez sur l’icône (B7).
La machine visualise le message
PART AUTOMATIQUE ACTIVER ?
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer votre sélection.
Pour régler l’heure de départ automatique, utilisez les icônes (B5) et (B6) et appuyez sur l’icône
(B7) pour confirmer.
Pour régler les minutes, utilisez les icônes (B5) et (B6) et appuyez sur l’icône (B7) pour
confirmer.
Si vous appuyez sur l’icône (B7), l’affichage visualise le message
DÉPART AUTOMATIQUE ACTI.
Modifier la température du café
Pur modifier la température du café distribué, procédez comme suit :
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
TEMPÉRATURE CAFÉ.
Appuyez sur l’icône (B7).
Appuyez sur les icônes (B5) et (B6) pour sélectionner la température du café souhaitée : basse,
moyenne, élevée.
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer la température choisie.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
57
Programmation de la dureté de l’eau
Il vous est possible de prolonger la période de fonctionnement et donc de réduire la fréquence de
l’opération de détartrage en programmant la machine en fonction de la teneur en calcaire réelle de l’eau
utilisée. Procédez comme suit :
Retirez la bandelette test « Total hardness test » (jointe en page 2) de son emballage, plongez-la
complètement dans l’eau pendant quelques secondes. Sortez-la de l’eau et attendez 30 secondes environ
(jusqu’à ce qu’elle change de couleur et que des petits carrés rouges apparaissent).
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
DURETÉ DE L’EAU.
Appuyez sur l’icône (B7).
Appuyez sur les icônes (B5) et (B6) jusqu’à ce que vous sélectionniez le nombre de petites boules
correspondant au nombre de petits carrés rouges qui se sont formés sur la bandelette test (exemple,si
sur la bandelette 3 carrés rouges sont apparus, il est nécessaire de sélectionner le message );
Appuyez sur l’icône (B7) pour confirmer l’information. À présent, la machine est programmée pour
informer l’utilisateur quand il est nécessaire d’effectuer le détartrage.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
Détartrage
Le produit de détartrage contient des acides. Respectez les conseils de
curi du fabricant figurant sur l’emballage du produit de détartrage.
Remarque : utilisez uniquement les produits de détartrage recommandés par le fabricant. Le non-respect de
cette prescription annulera la garantie. En outre, la garantie perd toute validité si le détartrage n’est pas
réalisé régulièrement.
Quand la machine visualise le message
DÉTARTRAGE
, cela signifie qu’il est nécessaire de procéder à
l’opération de détartrage. Procédez comme suit :
Vérifiez que la machine est prête à l’emploi.
Accrochez le bec verseur d’eau (C7) à la buse (A10).
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
DÉTARTRAGE.
Appuyez sur l’icône (B7), la machine visualise le message
DÉTARTRAGE OK POUR CONFIRM ER.
Appuyez sur l’icône (B7), L’inscription
INSÉRERTARTRANT. PRESSEZ OK
s'affiche.
Videz le réservoir d’eau, versez le contenu de la bouteille de détartrant en veillant à respecter les
instructions du fabricant figurant sur l’étiquette. Placez un récipient d’une capacité d’env. 2 litres sous le
bec du robinet d’eau chaude.
Appuyez sur l’icône (B7); la solution de détartrage sort du bec verseur d’eau chaude et commence à
remplir le récipient placé au-dessous. La machine visualise le message
DÉTARTRAGE EN COURS.
Le programme de détartrage exécute automatiquement une série de distributions et de pauses.
Au bout de 30 minutes environ, la machine visualise le message
RINÇAGE REMPLISSEZ RÉSERVOIR.
Videz le réservoir d’eau, rincez-le pour éliminer les résidus de détartrant et remplissez-le avec de l’eau
propre.
Réinstallez le réservoir rempli d’eau propre. L’inscription
RINÇAGE PRESSEZ OK
s’affiche.
Appuyez à nouveau sur (B7). De l’eau chaude s’écoule dans le récipient via le bec verseur, et le
message
RINÇAGE EN COURS - PATIENTEZ
s’affiche.
Attendez que le message
RINÇAGE COMPLET PRESSEZ OK
s’affiche.
Appuyez sur (B7). Le message
DÉTARTRAGE TERM I
s’affiche. L’appareil s’éteint
automatiquement.
.
Remplissez à nouveau le réservoir avec de l’eau propre.
Le programme de détartrage est à présent terminé et la machine est prête pour préparer à nouveau du
café.
Remarque : si l’opération de détartrage est interrompue, il est nécessaire de répéter la procédure depuis le
début.
Remarque : LA GARANTIE ÉCHOIT AUTOMATIQUEMENT SI L’OPÉRATION DE DÉTARTRAGE
N’EST PAS EFFECTUÉE RÉGULIÈREMENT.
Réinitialiser les réglages d’usine (reset)
Il est possible de restaurer les réglages initiaux de la machine (également après que l’utilisateur les ait
modifiés) en procédant comme suit :
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
VALEURS D’USINE.
Appuyez sur l’icône (B7), et la machine visualise le message
OK POUR CONFIRMER
.
Appuyez sur l’icône (B7) pour restaurer les réglages d’usine.
Conseils pour économiser l’énergie
Appuyez sur l’icône (B2) pour afficher le menu des réglages.
Appuyez sur les icônes (B5) et (B6) jusqu’à l’affichage de l’indication
ÉCONOM IES D’ÉNERGIE
.
AVERTISSEMENT:
58
Appuyez sur l’icône (B7)
DÉSACTIVER ?
s’affiche (ou
ACTIVER ?
si la fonction est déjà désactivée).
Appuyez sur l’icône (B7) pour activer ou désactiver la fonction, ou sur l’icône (B2) pour quitter
le menu.
Statistiques
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez
comme suit :
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
STATISTIQUES.
Appuyez sur l’icône (B7).
En appuyant sur les icônes (B5) et (B6) il est possible de vérifier :
- le nombre de cafés et de cappuccinos distribués ;
- le nombre de détartrages effectués ;
- le nombre total de litres d’eau qui ont été distribués.
Appuyez une fois sur l’icône MENU (B2) pour quitter cette fonction, ou appuyez deux fois sur
l’icône (B2) pour quitter le menu.
Réglage du son
Cette fonction permet d’activer/désactiver le signal sonore émit par la machine à chaque pression des icônes
ou lors de l’insertion/retrait des accessoires.
Remarque : la machine est réglée avec le signal sonore activé.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu, puis appuyez sur les icônes (B5)
et (B6) jusqu’à ce que la machine visualise le message
SIGNAL SONORE.
Appuyez sur l’icône (B7). L’inscription
SIGNAL SONORE DÉSACTIVER ?
s’affiche.
Appuyez sur l’icône (B7) pour désactiver le signal sonore.
Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour quitter le menu.
Programmation du café
Les instructions relatives à la programmation du café figurent au chapitre
MODIFIER LA QUANTITÉ DE CA
DANS LA TASSE .
Programmation du cappuccino
Les instructions relatives à la programmation du cappuccino figurent au chapitre
MODIFIER LA QUANTITÉ DE
LAIT ET DE CAFÉ POUR LE CAPPUCCINO.
59
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la machine
N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Utilisez simplement un linge
doux et humide. Tous les composants de la machine ne doivent JAMAIS être lavés dans un lave-vaisselle.
Les éléments suivants de la machine doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier
Récupérateur de café (A4).
Bac-égouttoir (A14).
Réservoir de l’eau (A12).
Becs du distributeur de café (A13).
Entonnoir pour l’introduction du café moulu (A21).
L’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de service (A2).
L’infuseur (A5).
Nettoyage du récupérateur de café
Quand l’afficheur visualise le message VIDER LE RÉCUPÉRATEUR DE CAFÉ !, il est nécessaire de le vider
et de le nettoyer. Pour effectuer le nettoyage :
Ouvrez le volet de service à l’avant (Figure 16), extrayez ensuite le bac-égouttoir (Figure 17) et
nettoyez-le.
Nettoyez soigneusement le récupérateur de café.
Remarque : lorsque vous dégagez le bac-égouttoir, vous DEVEZ vider également le récupérateur de café.
60
Nettoyage du bac-égouttoir
Si vous omettez de vider le bac-égouttoir, de l’eau pourrait
déborder et endommager la machine.
L
e bac-égouttoir est équipé d’un indicateur flottant (de couleur rouge) indiquant le niveau de l’eau qui y est
présente (Figure 27). Il est nécessaire de vider le bac et de le nettoyer dès que cet indicateur commence à
faire saillie du plateau porte-tasses. Pour retirer le bac :
1. Ouvrez le volet de service (Figure 16).
2. Dégagez le bac-égouttoir et le récupérateur de café (Figure 17).
3. Nettoyez le bac-égouttoir et le récupérateur de café (A4).
4. Réinstallez le bac-égouttoir avec le récupérateur de café (A4).
5. Fermez le volet de service.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez régulièrement (environ une fois par mois) le réservoir d’eau (A12) à l’aide d’un chiffon
humide légèrement imbibé de détergent doux.
2. Éliminez soigneusement tous les résidus de détergent.
Nettoyage des becs du distributeur
1. Nettoyez régulièrement les becs à l’aide d’une éponge (Figure 28).
2. Contrôlez régulièrement que les orifices du distributeur de café ne sont pas obstrués. Au besoin,
éliminez les dépôts de café à l’aide d’un cure-dents (Figure 26).
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café moulu
Contrôlez régulièrement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café moulu
n’est pas bouché (Figure 20).
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, la machine doit
être éteinte à l’aide de l’interrupteur général (A23) et débranchée
de l’alimentation secteur. Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
1. Contrôlez régulièrement (environ une fois par semaine) que l’intérieur de la machine n’est pas encrassé.
Au besoin, éliminez les dépôts de café à l’aide d’une éponge.
2. Aspirez les résidus à l’aide d’un aspirateur (Figure 29).
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par mois.
L’infuseur (A5) ne peut être dégagé lorsque la machine est allumée.
N’essayez pas d’extraire l’infuseur avec force.
1. rifiez que la machine est correctement éteinte (reportez-vous au chapitre
EXTINCTION DE LAPPAREIL).
2. Ouvrez le volet de service (Figure 16).
3. Dégagez le bac-égouttoir et le récupérateur de café (Figure 17).
4. Enfoncez les deux touches de décrochage de couleur rouge et dégagez simultanément l’infuseur en le
tirant vers vous (Figure 30).
Remarque : Nettoyez l’infuseur en prenant soin de ne pas utiliser de détergent, car celui-ci risquerait
d’éliminer le lubrifiant présent à l’intérieur du piston.
5. Plongez l’infuseur dans l’eau pendant 5 minutes, puis rincez-le.
6. Une fois le nettoyage terminé, réinsérez l’infuseur (A5) en l’engageant sur le support et sur le pivot du
bas ; puis appuyez sur l’inscription PUSH, jusqu'à ce que que vous entendiez un déclic indiquant qu’il
est correctement mis en place.
A. Support
B. Pivot
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
61
Remarque : si vous éprouvez des difficultés à réinstaller l’infuseur, il est nécessaire (avant de l’insérer) de
l’ajuster en appuyant avec force simultanément dans les parties inférieure et supérieure, comme indiqué
dans la figure suivante.
7
. Dès qu’il est inséré, vérifiez que les deux touches rouges sont bloquées vers l’extérieur.
8. Réinstallez le bac-égouttoir avec le récupérateur de café.
9. Fermez le volet de service.
Nettoyage du réservoir à lait
Nettoyez toujours les conduits intérieurs du réservoir à lait (C)
après avoir préparé le lait.
Si le réservoir contient encore du lait, rangez-le dès que possible au réfrigérateur.
Nettoyez le réservoir après chaque préparation du lait, comme décrit à la remarque 3 du chapitre
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO.
Vous pouvez laver tous les composants en machine, à condition toutefois de les ranger dans le panier
supérieur.
1. Tournez le couvercle du réservoir à lait dans le sens des aiguilles d’une montre et dégagez-le.
2. Dégagez le tube de distribution et le tube de tirage. .
A. Tube de distribution
B. Tube de tirage
C. Petit canal
D. Curseur
E. Orifice
3. Dégagez le curseur en le tirant vers l’extérieur.
4. Lavez soigneusement tous les composants à l’aide d’une solution d’eau chaude additionnée d’un peu de
détergent doux. Veillez à éliminer soigneusement tous résidus de lait éventuellement présents à
l’intérieur des orifices et sur le petit canal situé sur la pointe fine du curseur.
5. rifiez également que les tubes de tirage et de distribution ne sont pas obstrués par des résidus de lait.
6. Réinstallez le curseur, le tube de distribution et le tube de tirage du lait.
7. Réinstallez le couvercle du réservoir à lait.
AVERTISSEMENT:
Extinction de lappareil
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, celui-ci exécute un cycle de rinçage que vous ne devez pas
interrompre.
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude s’échappe des becs du
distributeur de café. Faites particulièrement attention aux
projections d’eau. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
allumage/veille (A7). L’appareil exécute le cycle de rinçage, puis il
s’éteint.
Remarque : si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période, appuyez également sur l’interrupteur
général MARCHE/ARRÊT (A23), situé sur le côté de l’appareil, en position 0.
AVERTISSEMENT:
A
B
C
D
E
E
Messages visualisés sur lafficheur
62
MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE
REMPLISSEZ RÉSERVOIR
- Le réservoir d’eau est vide ou
n’est pas inséré correctement.
- Remplissez le réservoir d’eau et/ou insérez-
le correctement en appuyant à fond.
MOULU TROP FIN
AJUSTEZ LA M OUTURE
INSÉREZ LE BAC À EAU PRESSEZ
OK
- La mouture est trop fine et,
par conséquent, le café sort
trop lentement.
- Tournez le bouton de réglage du moulin à
café d’un cran vers le numéro 7.
M OULU TROP FIN AJUSTEZ LA
MOUTURE
(alter)
PRESSEZ OK
(puis)
REMPLISSEZ RÉSERVOIR
- Le réservoir a été dégagé
pendant la distribution.
- De l’air est présent dans le
circuit hydraulique.
- Insérez le réservoir et appuyez sur l’icône
OK (B7). L’affichage visualise EAU
CHAUDE. La machine distribue de l’eau
chaude et retourne au mode Prêt à
l’emploi.
VIDER LE RÉCUPÉRATEUR DE CA
- Le récupérateur de café (A4)
est plein ou plus de trois jours
se sont écoulés depuis la
dernière distribution (cette
opération garantit une hygiène
correcte de la machine).
- Videz le récupérateur de café, nettoyez-le
puis réinstallez-le. Remarque importante
: lorsque vous dégagez le bac-égouttoir,
vous DEVEZ vider également le
récupérateur de café. Si vous omettez de le
faire et continuez à faire des cafés, le bac se
remplira de façon excessive et la machine
risquera de se bloquer.
INSÉREZ LE RÉCUPÉRATEUR
DE CAFÉ
- Une fois le nettoyage terminé,
vous avez oublié de réinstaller
le récupérateur de café.
- Ouvrez le volet de service et insérez le
récupérateur de café.i.
AJOUTEZ CA PRÉ-MOULU
- Vous avez sélectionné la
fonction « café moulu », mais
avez oublié de verser le café
moulu dans l’entonnoir.
- L’entonnoir (A21) est bouché.
- Dégagez la machine et introduisez le café
moulu dans l’entonnoir.
- Videz l’entonnoir à l’aide d’un couteau,
comme décrit au paragraphe Nettoyage de
l’entonnoir pour l’introduction du café
moulu.
DÉTARTRAGE !
(alter)
NORMAL GOÛT NORM AL
- Indique qu’il est nécessaire de
détartrer la machine.
- Il est nécessaire d’effectuer au plus tôt le
programme de détartrage décrit au chapitre
Détartrage.
MOINS DE CA
- Vous avez versé trop de café.
- Sélectionnez un goût plus léger ou réduisez
la quantité de café moulu, puis actionnez à
nouveau le distributeur de café.
REMPLIR LE RÉSERVOIR À GRAINS !
- Les grains de café sont épuisés. - Remplissez le réservoir à grains.
INSÉREZ INFUSEUR
- Après le nettoyage, vous avez
oublié de réinstaller l’infuseur.
- Insérez l’infuseur comme décrit au
paragraphe Nettoyage de l’infuseur.
FERM EZ LA PORTE
- Le volet de service est ouvert. - Fermez le volet de service.
ALARM E RALE
- L’intérieur de la machine est
particulièrement sale.
- Nettoyez soigneusement la machine,
comme décrit au chapitre
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
. Si, une fois le nettoyage
terminé, la machine visualise à nouveau ce
message, faites appel au Service Après-
vente.
Résolution des problèmes
63
Quelques exemples de mauvais fonctionnements sont énoncés ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas à éliminer le problème en suivant les indications, contactez le Service Après-vente.
P
ROBLÈME
C
AUSE POSSIBLE
R
EMÈDE
L
e café n’est pas chaud.
-
Les tasses n’ont pas été préalablement
chauffées.
- L’infuseur s’est refroidi parce que 2 à 3
m
inutes se sont écoulées depuis le
dernier café.
-
La température réglée n’est pas
s
uffisante.
-
Réchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
- Avant de faire le café, chauffez l’infuseur en
sélectionnant la fonction
RINÇAGE
à l’intérieur
d
u menu.
- Modifiez la température réglée (reportez-vous au
p
aragraphe
M
odifier la temrature du café
)
.
L
e café est peu crémeux.
-
Le café est moulu trop gros.
-
Le mélange de café n’est pas adapté.
-
Tournez le bouton de réglage du moulin à café
d
’un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse
d
es aiguilles d’une montre pendant que le moulin
f
onctionne (Figure 14).
-
Utilisez un mélange de café spécial pour machines
à expresso.
Le café sort trop lentement ou
goutte à goutte.
- Le café est moulu trop fin. - Tournez le bouton de réglage du moulin à café
d’un cran vers le numéro 7 dans le sens des
aiguilles d’une montre pendant que le moulin
fonctionne (Figure 14). Avancez d’un cran à la
fois, jusqu’à ce que obteniez une distribution
satisfaisante. L’effet est visible seulement au bout
de 2 cafés.
Le café sort trop rapidement. - Le café est moulu trop gros. - Tournez le bouton de réglage du moulin à café
d’un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pendant que le moulin
fonctionne (Figure 14). Attention de ne pas
tourner de façon excessive le bouton de réglage
du moulin à café, car, si vous demandez deux
cafés, il se peut que la distribution se fasse goutte
à goutte. L’effet est visible seulement au bout de 2
cafés.
Le café ne sort pas de l’un ou
des deux becs du distributeur.
- Les becs sont bouchés. - Nettoyez les becs à l’aide d’un cure-dents (Figure
26).
Le café ne sort pas des becs
du distributeur, mais le long du
volet de service (A2).
- Les orifices des becs sont bouchés par
de la poudre de café séchée.
- Le transporteur de café (A3) à
l’intérieur du volet de service est
bloqué.
- Nettoyez les becs à l’aide d’un cure-dents, d’une
éponge ou d’une brosse de cuisine à poils durs
(Figures 26-28).
- Nettoyez soigneusement le transporteur de café
(A3), en particulier à proximité des charnières.
Ce n’est pas du café mais de
l’eau qui sort du distributeur.
- Le café moulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A21)
- Nettoyez l’entonnoir (A21) à l’aide d’une
fourchette en bois ou plastique, nettoyez
l’intérieur de la machine.
Le lait ne sort pas du tuyau de
distribution (C5).
- Le tube de tirage n’est pas inséré ou
n’est pas inséré correctement.
- Insérez correctement le tube de tirage (C4) dans
la bague en caoutchouc du couvercle du réservoir
à lait (Figure 23).
Le lait est peu mousseux. - Le couvercle du réservoir à lait est
sale.
- Le curseur du lait est mal positionné.
- Nettoyez le couvercle du réservoir à lait comme
décrit au paragraphe Nettoyage du réservoir à lait.
- Réglez-le conformément aux indications du
chapitre
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO.
Le lait présente de grosses
bulles ou sort par giclées du
tube de distribution du lait.
- Le lait n’est pas suffisamment froid et
n’est pas demi-écrémé.
- Le curseur du monte-lait n’est pas
réglé correctement.
- Le couvercle du réservoir à lait est
sale.
- Utilisez de préférence du lait écrémé ou demi-
écrémé, à la température du réfrigérateur
(environ 5°C). Si le résultat n’est pas encore
satisfaisant, essayez de changer de marque de lait.
- Déplacez légèrement le curseur vers l’inscription
CAAU LAIT
(reportez-vous au chapitre
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
).
- Nettoyez le couvercle du réservoir à lait comme
décrit au paragraphe Nettoyage du réservoir à
lait.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Hotpoint-Ariston CM 9945 HA Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur