Filter location. The top edge of the pump head should be at least 10 cm beneath the
surface of the water. It is better to place it underneath the aquarium.
Air is being sucked in via the Check that hose connector is fitted properly, and may be check
hose installation. whether hoses leak.
Additional air supply Do not install diffuser in the vicinity of the suction pipe.
(membrane pump).
Filter media heavily soiled. Clean filter media.
Filter media have been placed in net bags. Never put long-term filter media in net bags or nylon stockings.
. . . The pump causes loud operating noise
Cause Solution
Ceramic sleeve not or incorrectly installed. Correctly install or, if required, replace the ceramic sleeve.
(only in professionel
4e
+
- 350 Type 2274).
Ceramic axis broken. Replace the ceramic axis.
Français
Le filtre extérieur EHEIM professionel 4+ et professionel
4e
+ vous offre, par le biais d’un assistant d’aspiration développé et
integré ainsi que par son adaptateur de sécurité très fonctionnel un confort optimal et la plus haute sécurité. Un tel progrès est
possible grâce au volume important de la cuve et au grand préfiltre, associés à la stratification adaptée des masses filtrantes
pour une clarification optimale de l’eau et une élimination efficace des substances nocives. Grâce à la fonction Xtender nou-
vellement conçue, l’intervalle de netoyage des masses filtrantes peut être retardé si nécessaire pour un court laps de temps.
Le EHEIM professionel 4+ 250 T et 350 T sont équipées d’un chauffage dans la cuve du filtre. Les système électronique mesu-
re la température de l’eau, qui apparaît sur l’écran d’affichage de la température.
Avant la mise en marche de cet appareil, lisez et respectezattentivement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité.
Conservez impérativement cette notice d'utilisation.
Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie. Filtre aquarium pour usage domestique.
Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de maintenance, déconnectez du réseau tous les appareils installés dans l’eau. Pour
protéger l'installation contre une haute tension de contact, celle-ci doit être pourvue d'un disjoncteur pour courant différentiel avec
un courant de défaut dont la valeur ne dépasse pas 30mA. Demandez conseil à votre électricien.
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, mettez l’ap-
pareil à la feraille. Ne portez jamais la pompe par le cable; ne pliez pas le cable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et de connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil ainsi que sur les dangers qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou opérer l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peuvent provoquer des troubles ou des détériorations élec-
troniques et mécaniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Les distances nécessaires de
sécurité doivent être relevées dans les manuels de ces appareils médicaux.
Attention: en cas de travaux de maintenance, risque de coincement en raison de forces magnétiques élevées.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne avec le câble pour éviter que
l’eau s’écoulant éventuellement de long du câble ne pénètre dans la prise. En utilisant par exemple une mul-
tiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre.
Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et vernis, les pieds de l’appareil, sous
l’effet d’une réaction chimique, peuvent laisser des résidus visibles sur les meubles ou des parquets. Il ne
faudra pas poser l’appareil sur des surfaces en bois sans intercaler une protection entremise.
1.
Consignes de sécurité
20 cm
13