ONKYO CR-N7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Fr Es It
Français Español Italiano
Premiers pas
Fr-
2
Primeros pasos
Es-
2
Procedure preliminari
It-
2
Branchements
Fr-
14
Conexiones
Es-
14
Collegamenti
It-
14
Lecture d’un disque
Fr-
22
Reproducir un disco
Es-
22
Riproduzione dei dischi
It-
22
Écoute de la radio
Fr-
34
Escuchar la radio
Es-
34
Ascolto della radio
It-
34
Horloge et minuterie
Fr-
44
Reloj y Temporizador
Es-
44
Orologio e timer
It-
44
Divers
Fr-
53
Varios
Es-
53
Varie
It-
53
CD Receiver
CR-N7
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD
de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin
de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-
tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes
de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de lappareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des
instructions importantes relatives à lentretien et à
lutilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
Outre pour
lutilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits dauteur est interdit sans
laccord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
Le fusible à lintérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par lutilisateur. Si vous narrivez
pas à mettre lappareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de
lappareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé deau et de détergent doux. Essuyez
ensuite lappareil avec un chiffon propre et sec.
Nutilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
dalcool ou dautres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la nition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vériez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques gurant en
face arrière de lappareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Certains modèles sont dotés dun sélecteur de ten-
sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten-
sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur,
vériez si son sélecteur de tension est correctement
réglé.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—
Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon dalimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de leau ou tout autre liquide pénètre
à lintérieur de lappareil, faites-le vérier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de lemballage dorigine pour lemballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Nutilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas dobjets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de lappareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
Cest parfaitement normal.
Si vous nutilisez pas lappareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à lutiliser de temps en temps.
Lorsque vous avez ni dutiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez lalimentation.
7. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de lappareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez lappareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuf-
sante peut provoquer une surchauffe de lappareil
et entraîner un dysfonctionnement.
Nexposez pas lappareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait daugmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux ou
soumis aux vibrations denceintes. Ninstallez
jamais lappareil sur ou directement au-dessus
dune enceinte.
Placez lappareil à lhorizontale. Nutilisez
jamais lappareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Si vous installez lappareil près dun téléviseur,
dune radio ou dun magnétoscope, la qualité du
son et de limage pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez lappareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur opti-
que ou le mécanisme dentraînement du disque est sale ou
usé(e), la qualité de limage peut sen ressentir. Pour con-
server une image de qualité optimale, nous vous con-
seillons de soumettre lappareil à un contrôle et un
entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties
usées) après 1000 heures dutilisation environ, selon
lenvironnement dans lequel lappareil fonctionne. Adres-
sez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davan-
tage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la len-
tille de la tête de lecture optique, lun des compo-
sants vitaux de lappareil.
Voici les situations où de la condensation risque
de se former:
Quand vous déplacez lappareil dun lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou quun climatiseur soufe de lair froid sur
lappareil.
Quand, en été, vous déplacez lappareil dune
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
Quand vous utilisez lappareil dans un endroit
humide.
Fr-
4
Précautions
—Suite
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis-
ques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation. Pour réduire les
risques de condensation, laissez l’appareil branché
au secteur.
Modèles pour l’Europe
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc-
tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où
vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER-
ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
PRUDENCE:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Fonctions
Amplificateur
26 W/Ch. en 4 ohms, 1kHz
WRAT (« Wide Range Amplifier Technology »)
Lecteur haute intensité basse impédance
Circuit à étages de sortie discrète
Circuits de gain optimalisés
3 entrées et 2 sorties audio
Correcteur de tonalité (graves/aigus)
Contrôle super graves 2 phases
Sortie Pre out pour caisson de graves
Lecteur CD
Lit les CD, CD MP3, CD-R et CD-RW
Sortie numérique optique
Convertisseur numérique analogique à un seul bit
Programmation 25 plages
CD : 3 modes de lecture (normale/aléatoire/mémoire)
CD MP3 : 4 modes de lecture (normale/aléatoire/
mémoire/1 groupe)
Mode répétition
Tuner & Autres
Minuterie programmable M4 (lecture ou enregistre-
ment/Once ou Every)
Minuterie de désactivation automatique
30 présélections FM/AM
Recherche automatique des stations FM
Sauvegarde mémoire sans piles
Prise pour casque
Télécommande compatible RI-Dock
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le
fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Fr-
5
Avant dutiliser cet appareil
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom-
mande pendant une période prolongée.
Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de lAmpli-
tuner CD.
Remarques :
Si lAmpli-tuner CD est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de lemplacement.
Lutilisation dune autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence dun appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité de lAmpli-
tuner CD peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la télécom-
mande car cela risquerait denfoncer accidentellement
une touche et de vider les piles.
Si vous placez lAmpli-tuner CD dans un meuble
muni dune porte en verre fumé, lappareil pourrait ne
pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de lemplacement.
Si un obstacle se trouve entre lAmpli-tuner CD et
la télécommande, lappareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Installation des piles
1
Enlevez le couvercle des piles en
pressant la languette et en tirant
le couvercle vers le haut.
2
Insérez deux piles AA dans
le compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif
[+] et négatif []) indiqué à lintérieur du compar-
timent à piles.
3
Après avoir correctement installé les
piles, remettez en place le couvercle
du compartiment.
Utilisation de la télécommande
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Ampli-tuner CD
Fr-
6
Table des matières
Opérations de base
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité .......2
Précautions .........................................................3
Fonctions.............................................................4
Accessoires fournis .............................................4
Avant d’utiliser cet appareil .................................5
Installation des piles ........................................5
Utilisation de la télécommande........................5
Table des matières..............................................6
Noms des éléments de l’appareil et fonctions.....8
Panneau avant ................................................8
Écran ...............................................................9
Panneau arrière.............................................10
Télécommande..................................................11
Remarques concernant les disques..................12
Branchements
Connexion d’une antenne .................................14
Branchement des enceintes..............................16
Branchement des enceintes..........................16
Disposition.....................................................16
Connexion du câble d’alimentation ...................21
Première utilisation........................................21
Désactivation de la fonction ACCUCLOCK...21
Lecture dun disque
Compréhension des opérations courantes........22
Mise sous tension et en veille de l’appareil ...22
Réglage du volume........................................22
Sélection d’une source ..................................22
Écoute au casque..........................................22
Réglage des graves.......................................23
Accentuation des super graves au moyen de la
télécommande ............................................23
Réglage des aigus.........................................23
Mise en sourdine ...........................................23
Lecture d’un CD ................................................24
Sélection de la plage à lire ............................24
Localisation d’un point donné dans une plage...24
Utilisation de la télécommande......................25
Modification des informations affichées.........25
Sélection des MP3.........................................26
Affichage d’informations sur les disques MP3...28
Opérations plus sophistiquées
Branchement des appareils externes ............... 17
À propos des connexions ............................. 17
Câbles et prises ............................................ 17
Connexion d’un caisson de graves............... 17
Connexion pour le signal audio TV............... 18
Branchement d’une platine cassettes stéréo
Onkyo .........................................................18
Branchement d’un RI Dock (Dock Remote
Interactive).................................................. 19
Branchement d’un enregistreur de disques
compacts Onkyo......................................... 20
Différentes façons de lire les CD ...................... 29
Lecture mémoire........................................... 29
Lecture aléatoire ........................................... 30
Mode de lecture Repeat/1 Track Repeat...... 30
Annulation du mode de lecture ..................... 31
Préférences MP3.............................................. 32
Réglage des préférences MP3 ..................... 32
Fr-
7
Table des matières
—Suite
Opérations de base
Écoute de la radio
Programmation des stations radio .................... 34
Programmation des stations FM/AM une par
une – Preset Write.................................34
Programmation automatique des stations FM –
Auto Preset................................................. 36
Écoute d’une station FM/AM............................. 37
Réglage de l’antenne .................................... 37
Utilisation de la télécommande ..................... 38
Recherche manuelle d’une station radio....... 38
Commutation de l’affichage........................... 39
Réception RDS ............................................. 39
Horloge et minuterie
Réglage de l’horloge.........................................44
Réglage d’ACCUCLOCK avec une station
donnée ..................................................... 44
Réglage manuel de l’horloge ........................ 45
Contrôle de l’heure et du jour de la semaine...46
Pour passer de l’affichage 12 heures à
l’affichage 24 heures ...............................46
Activation ou désactivation de l’heure quand
l’appareil est en mode veille ....................... 46
Utilisation des fonctions minuterie .................... 47
À propos des minuteries ............................... 47
À propos de la désactivation automatique
(Sleep Timer).............................................. 47
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) .......48
Programmation d’une minuterie....................49
Activation et désactivation de la minuterie....52
Affichage des réglages des minuteries ......... 52
Divers
Dépannage ....................................................... 53
Fiche technique................................................. 56
Opérations plus sophistiquées
Changement des canaux programmés FM/AM...40
Conseils pour modifier les canaux
programmés ....................................... 40
Copie d’un canal programmé – Preset Copy...40
Effacement d’un canal programmé – Preset
Erase........................................................41
Nommer les canaux programmés .....................42
Donner un nom à un canal programmé.........42
Saisie d’un nom.............................................42
Correction et effacement d’un caractère .......42
Insertion d’un caractère.................................43
Effacement du nom affecté à un canal
programmé .............................................. 43
Saisie de caractères depuis la télécommande...43
Fr-
8
Noms des éléments de lappareil et fonctions
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
Capteur de télécommande (5)
Il reçoit les signaux de la télécommande.
B
Boutons INPUT (22, 34, 36, 37)
Vous permet de sélectionner une source dentrée.
C
Réglage du VOLUME (22)
Permet de régler le volume.
D
Témoin STANDBY (22)
Sallume en mode veille.
E
Bouton STANDBY/ON (21, 22, 51)
Pressez ce bouton pour mettre lappareil sous
tension ou pour le mettre en veille.
F
Prise PHONES (22)
Branchez ici la mini-che dun casque.
G
Plateau à CD (24)
Placez un CD dans le plateau à disque.
H
Bouton REPEAT (30, 31)
Répète la lecture du CD.
I
Bouton
/ (24, 29, 34)
Font avancer ou reculer rapidement la plage en
cours de lecture. Ces boutons permettent également
de rechercher une station radio ou de déplacer le
curseur lorsque vous saisissez des caractères.
J
Bouton GROUP (26, 27)
Utilisez ce bouton pour sélectionner un groupe sur
les disques MP3.
K
Bouton DISPLAY (25, 28, 39, 42)
À chaque pression sur ce bouton, les informations à
l’écran changent. Ce bouton permet également de
sélectionner le type de caractère pour la saisie.
L
Bouton TIMER (21, 44, 45, 48, 49, 52)
Pressez ce bouton pour activer la fonction minuterie
ou régler lheure.
M
Bouton MULTI JOG (24)
Tournez le bouton pour sélectionner une station, la
lecture dune plage ou de groupe programmés.
Pressez-le pour conrmer le réglage.
N
Bouton YES/MODE (21, 29, 30, 31, 35, 38, 42)
Pressez ce bouton pour conrmer les réglages
afchés pour la lecture et les autres opérations de
modication.
Lorsque la source dentrée est le CD, ce bouton peut
servir à changer de mode de lecture.
O
Bouton EDIT/NO/CLEAR (29, 32, 34, 35, 36,
40, 41, 42)
Vous permet de régler la lecture et de sélectionner
les opérations de modication. Supprime également
le réglage afché.
P
Bouton (24)
Lance ou met en pause la lecture du CD. Si vous
pressez ce bouton pendant la lecture, lappareil
passe en mode pause.
Q
Bouton (24)
Arrête la lecture du CD.
R
Bouton (24)
Éjecte le CD chargé.
Panneau avant
1
4
5
8
32
6 7
JK M N O P Q RL9
Écran
/
Fr-
9
Noms des éléments de lappareil et fonctions
—Suite
1
Témoin MUTING
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de
lAmpli-tuner CD est activée.
B
Témoin S.BASS
Ce témoin sallume quand les super graves (super
bass) sont sélectionnés.
C
Témoins du tuner
:
Ce témoin sallume dès que lAmpli-
tuner CD trouve une station au signal sufsamment
puissant.
AUTO :
Ce témoin sallume quand vous activez la
fonction de recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen) :
Ce témoin sallume quand lAmpli-tuner CD reçoit
une station émettant des informations RDS (« Radio
Data System »).
FM ST :
Ce témoin sallume quand lAmpli-tuner
CD reçoit une station FM en stéréo.
D
Témoins de mode de lecture
1GR :
Sallume quand la lecture dun groupe est
sélectionnée.
MEM :
Sallume quand la lecture mémoire est
sélectionnée.
RDM :
Sallume quand la lecture aléatoire est
sélectionnée.
NORMAL :
Sallume quand la lecture normale est
sélectionnée.
REPEAT :
Sallume que la lecture répétée est
sélectionnée pour toutes les plages.
REPEAT 1 :
Sallume que la lecture répétée est
sélectionnée pour une plage.
E
Témoins de fonctionnement CD
Ces témoins indiquent l’état de la lecture du CD.
F
Témoin MP3
Ce témoin sallume quand un CD MP3 est chargé.
G
Témoin SLEEP
Ce témoin sallume quand vous activez la fonction
de mise en veille automatique.
H
Témoins TIMER
Ces témoins indiquent l’état des minuteries.
:
Sallume quand lenregistrement programmé a
été réglé.
Numéros de 1 à 4 :
Sallument quand une
minuterie a été réglée.
I
Témoin SOURCE
Ce témoin sallume quand la source est afchée
pendant la lecture.
J
Témoin GROUP
Sallume quand le numéro de groupe sur les disques
MP3 est afché.
K
Zone de message
Différentes informations sont afchées ici,
comprenant le numéro programmé, la fréquence
réglée, lheure, le volume, la minuterie de
désactivation, les réglages de mode, etc.
L
Témoin TITLE
Sallume quand le titre (étiquette ID3) est afché.
M
Témoin TRACK
Sallume quand le numéro de plage est afché.
N
Témoins ALBUM/ARTIST/GROUP/TRACK
NAME
Chaque témoin sallume quand le titre de lalbum
(étiquette ID3), le nom de lartiste, le nom du
groupe ou le nom de la plage sont afchés.
O
Témoins DISC TOTAL/REMAIN
Chaque témoin sallume pour afcher le temps total
ou le temps restant sur un disque ou une plage.
Écran
SLEEP
MUTING
AUTO
1GR MEM RDM NORMAL REPEAT 1 ALBUM ARTIST GROUP TRACK NAME
SOURCE GROUP TITLE TRACK DISC TOTAL REMAIN
FM ST RDS
C D
MP3
S.BASS
TIMER
1 2
3 4
123 4 5 6
78 9
LKMJN O
Fr-
10
Noms des éléments de lappareil et fonctions
—Suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
HDD IN/OUT (19)
Permet de brancher un RI Dock ou un enregistreur
de CD.
B
LINE IN (18)
Ces bornes permettent de brancher la sortie
dappareils externes tels quun téléviseur ou un
lecteur de disques vinyles avec égaliseur phono
intégré.
C
TAPE IN/OUT (18)
Lentrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
D
AM ANTENNA (14, 15)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
E
FM ANTENNA (14, 15)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
F
PRE OUT (17)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un
caisson de graves actif.
G
SPEAKERS (16)
Ces bornes permettent de brancher des enceintes.
H
REMOTE CONTROL (18-20)
Vous pouvez relier cette prise (Remote
Interactive) à la prise dun autre appareil
Onkyo. La télécommande de lAmpli-tuner CD
permet alors de piloter l’élément branché à cette
prise. Pour utiliser , vous devez établir une
connexion audio analogique (RCA) entre lAmpli-
tuner CD et lautre appareil, même si ceux-ci
utilisent une connexion numérique.
I
OPTICAL DIGITAL OUT (20)
La sortie optique permet de brancher un
enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique
doté dune entrée numérique optique. Le signal CD
de lAmpli-tuner CD sort par cette borne.
Panneau arrière
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4
OHMS MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
G
1BCD 65
9H
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 1420.
Fr-
11
Télécommande
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où
trouver les explications sur chaque élément.
A
Bouton STANDBY/ON (22, 51)
Passe du mode veille au mode marche.
B
Bouton SLEEP (48)
Sert à programmer la minuterie de désactivation
automatique, qui arrête l’appareil à l’heure
indiquée.
C
Boutons numériques (25, 27, 38)
Ils servent à sélectionner un plage ou à trier les
plages pour la lecture mémoire. Ils permettent
également de sélectionner une station programmée
ou de la nommer.
D
Boutons VOLUME (23, 25, 38)
Règlent le volume.
E
Boutons / (25, 29, 34, 38)
Font avancer ou reculer rapidement la plage en
cours de lecture. Ces boutons permettent également
de rechercher une station radio ou de déplacer le
curseur lorsque vous saisissez des caractères.
F
Boutons / (25, 29, 38)
Sélectionne la plage précédente ou la plage
suivante. Chaque fois que vous pressez l’un de ces
boutons, le numéro de plage croît ou décroît. Ces
boutons permettent également de sélectionner des
stations programmées. Pour les platines cassettes
stéréo Onkyo vendues séparément, ils servent de
boutons d’avance et de retour rapide.
G
Boutons de fonction CD (25)
:interrompt momentanément la lecture.
:arrête la lecture.
:lance la lecture.
H
Boutons de fonction pour un RI Dock ou un
enregistreur de CD Onkyo
:interrompt momentanément la lecture ou
l’enregistrement.
:arrête la lecture ou l’enregistrement.
:lance la lecture ou reprend l’enregistrement.
I
Boutons de fonction pour un platine
cassettes stéréo Onkyo
Seule la platine « B » d’un lecteur de cassette
double platine peut être piloté.
:lit la face B.
:arrête la lecture, l’enregistrement, l’avance ou
le retour rapide.
:lit la face A.
J
Bouton HDD PLAYLIST
Lorsque l’entrée est HDD, passe au numéro suivant
ou précédent dans la play list.
K
Bouton TIMER (44, 45, 49)
Pressez ce bouton pour activer la fonction minuterie
ou régler l’heure.
L
Bouton CLOCK CALL (46)
Pressez ce bouton pour afficher l’heure.
M
Bouton DISPLAY (25, 28, 39, 43)
À chaque pression sur ce bouton, les informations à
l’écran changent. Il permet également de
sélectionner le type de caractère saisi.
N
Bouton EDIT/NO/CLEAR (29, 32, 34, 35, 36,
40, 41, 43)
Vous permet de régler la lecture et de sélectionner
les opérations de modification. Supprime également
le réglage affiché.
O
Bouton YES/MODE/SHUFFLE (29, 30, 31, 35,
38, 43)
Pressez ce bouton pour confirmer les réglages
affichés pour la lecture et les autres opérations de
modification.
Lorsque la source d’entrée est le CD, ce bouton peut
servir à changer de mode de lecture.
P
Bouton REPEAT (30, 31)
Répète la lecture du CD. Ce bouton permet
également de commander des RI Docks,
enregistreurs CD et platines cassettes Onkyo.
Q
Bouton GROUP (26, 27)
Utilisez ce bouton pour sélectionner un groupe sur
les disques MP3.
R
Boutons INPUT (25, 34, 36, 37, 38)
Chaque pression sur ces boutons change la source
d’entrée.
S
Bouton MUTING (23)
Baisse momentanément le volume.
T
Bouton ENTER (43)
Pressez ce bouton pour confirmer le réglage
courant.
U
Bouton TUNER
Passe à la source d’entrée tuner.
V
Bouton TONE (23)
Règle les graves et les aigus.
W
Bouton S.BASS (23)
Règle la plage de super graves.
X
Bouton HDD ALBUMLIST
Lorsque l’entrée est HDD, passe au numéro suivant ou
précédent dans l’album list.
8
N
K
L
M
Q
R
P
S
U
V
W
X
T
9
B
A
3
5
6
7
4
J
O
RC-628S
/
Fr-
12
Remarques concernant les disques
Disques compatibles
LAmpli-tuner CD peut lire les disques suivants.
Certains CD audio utilisent un protection contre la
copie qui nest pas conforme à la norme CD ofcielle.
Étant donné que ces disques ne sont pas standard, il
peuvent ne pas être lus correctement dans lAmpli-
tuner CD.
LAmpli-tuner CD est compatible avec les CD-R et les
CD-RW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peu-
vent ne pas fonctionner correctement pour lune des
raisons suivantes : caractéristiques du graveur de dis-
que, caractéristiques du disque, endommagement ou
encrassement du disque. Consultez le manuel fourni
avec votre graveur de disque pour plus dinformations.
La condensation ou la poussière sur la lentille de lec-
ture optique peuvent également affecter la lecture.
LAmpli-tuner CD est compatible avec les disques
8 cm et 12 cm.
LAmpli-tuner CD nest pas compatible avec les types
de disques non indiqués.
Nutilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels
que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent
dendommager lAmpli-tuner CD.
Nutilisez pas de disques présentant des résidus de
ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes
amovibles ou des disques avec des étiquettes faites
maison ou des autocollants. Ceci risque dendomma-
ger lAmpli-tuner CD et vous risquez de ne pas pou-
voir enlever le disque correctement.
Disques créés sur ordinateur
Les disques créés sur ordinateur, y compris de format
compatible, peuvent ne pas fonctionner correctement
dans lAmpli-tuner CD en raison de réglages incorrects
du logiciel de gravage de disques. Vériez les manuels
fournis avec votre logiciel de gravage pour plus
dinformations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3
Les disques MP3 doivent être conformes aux normes
ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2, Romeo ou Joliet. For-
mats supportés : Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
Les dossiers peuvent avoir une profondeur de 8
niveaux.
Les chiers MP3 doivent être au format MPEG-
1/MPEG-2 Audio Layer 3 avec un taux d’échantillon-
nage compris entre 8 kHz et 48 kHz et un débit binaire
compris entre 8 kbps et 320 kbps (128 kbps conseillé).
Les chiers non compatibles ne peuvent pas être lus.
Les chiers MP3 à débit binaire constant sont con-
seillés, cependant, les chiers MP3 à débit binaire
variable (VBR) compris entre 8 kbps et 320 kbps peu-
vent être lus (les temps de lecture peuvent ne pas
safcher correctement).
Les chiers MP3 doivent avoir une extension « .mp3 »
ou « .MP3 ». Les chiers MP3 ne comportant pas
cette extension ne sont pas reconnus. Pour éviter tout
bruit parasite et dysfonctionnement, nutilisez pas ces
extensions pour dautres types de chiers.
LAmpli-tuner CD supporte jusqu’à 499 chiers et
dossiers MP3. Les chiers et dossiers supplémentaires
ne peuvent pas être lus. Si le chier et la structure du
dossier sont très complexes, lAmpli-tuner CD peut ne
pas être en mesure de lire tous les chiers MP3 du dis-
que.
Les noms de disque, de chier et de dossier peuvent
contenir jusqu’à 32 caractères.
La durée maximale pouvant être afchée pour une
plage est de 99 minutes et 59 secondes.
Le temps restant ne peut pas être afché lors de la lec-
ture de chiers MP3.
Les noms de chiers et de dossiers MP3 (extension
non comprise) sont afchées à l’écran.
Les disques multisession sont supportés, cependant,
certains disques multisession peuvent être très longs à
charger et dautres peuvent ne pas se charger du tout.
Lors du gravage de CD, nous conseillons dutiliser
une seule session (disc-at-once) et de sélectionner
« Disc Close ».
Disque Logo
Format ou type de
chier
CD audio
PCM
CD-R
CD audio, MP3
MP3
CD-RW
CD audio, MP3
MP3
CD Extra
CD audio (session 1),
MP3 (session 2)
Fr-
13
Remarques concernant les disques
—Suite
En règle générale, la musique de la session audio dun
CD Extra est lue. Cependant, vous pouvez régler
lAmpli-tuner CD de façon à ce quil lise à la place les
chiers MP3 les dans la session de données dun
CD-R/RW. Si la session de données ne contient pas de
plages MP3, la session audio sera lue normalement.
Voir « Préférences MP3 » page 32 pour plus dinfor-
mations.
Emphasis nest pas supporté.
Les étiquettes ID3 suivantes sont supportées : versions
1.0/1.1 et 2.2/2.3/2.4. Les versions 2.5 et ultérieures
ne sont pas supportées. En règle générale, les étiquet-
tes version 2.2/2.3/2.4 sont prioritaires et seront lues
quelle que soit la préférence ID3 VER 1 de la page 32.
Pour les étiquettes ID3 version 2, les informations éti-
quette reconnues sont celles incluses au début du
chier. Nous vous conseillons dinclure uniquement le
titre, le nom de lartiste et le nom de lalbum comme
informations dans les étiquettes ID3. Les étiquettes
ID3 comprimées, cryptées et non synchronisées ne
peuvent pas être afchées.
Remarques :
Avec les CD-ROM, CD-R et CD-RW qui contiennent
de nombreux chiers et dossiers et des chiers autres
que MP3, la lecture du disque peut être longue. Nous
vous conseillons dinclure uniquement des chiers
MP3 sur vos disques, dutiliser 20 dossiers environ et
de limiter limbrication des chiers à trois niveaux.
Dans le présent manuel, les fichiers MP3 sont nom-
més
plages
. Les dossiers (répertoires) sont nommés
groupes
.
Organisation du contenu du disque
CD
Les CD contiennent des plages.
MP3
Les disques MP3 contiennent des plages MP3
classées par groupes.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la surface inférieure dun disque.
Tenez toujours les disques par les bords, comme indi-
qué sur la gure.
Ne collez jamais de ruban adhésif ou d’étiquettes col-
lantes sur les disques.
Nettoyage des disques
Pour de meilleurs résultats, veillez à ce que les disques
soient propres. Les traces de doigts et la poussière
peuvent affecter la qualité sonore et doivent être sup-
primées comme indiqué ci-après. Au moyen dun
chiffon doux et propre, essuyez du centre vers lexté-
rieur, comme indiqué sur la gure. Nessuyez jamais
de façon circulaire.
Pour supprimer de la poussière ou des impuretés tena-
ces, essuyez le disque avec un chiffon doux humide et
séchez-le avec un chiffon sec.
Nutilisez jamais de nettoyant contenant des solvants
(diluants ou essence), de nettoyants du commerce ou
de sprays antistatiques destinés aux disques vinyle car
il risquent dendommager le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un enso-
leillement direct ou à proximité de sources de chaleur.
Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussié-
reux (dans une salle de bain ou à proximité dun humi-
dicateur par exemple).
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verti-
calement. Lempilement ou le dépôt dobjets sur des
disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endom-
mager ces derniers.
Plage 2 Plage 3 Plage 4Plage 1
CD audio
Plage 5
Groupe 1
Groupe 2
Plage 2 Plage 3 Plage 1Plage 1 Plage 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Dessous
Fr-
14
Connexion d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’Ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voyez page 15).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 15).
1
Branchez l’antenne FM de la façon
illustrée.
Dès que l’Ampli-tuner CD est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station FM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention :
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
Bornes à poussoir pour
antenne AM.
Prise pour antenne FM
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez lantenne-cadre AM en
insérant les languettes dans le socle.
2
Insérez les deux ls de lantenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Dès que l’Ampli-tuner CD est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station AM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’Ampli-tuner CD, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Fr-
15
Connexion dune antenne
—Suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec lantenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce).
Remarques :
Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suft parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
sufsante.
Installez lantenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que lantenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais lantenne à proximité dune source
dinterférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
Par mesure de sécurité, ne placez jamais dantenne à
proximité de lignes à haute tension ou dappareils à
haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation dun répartiteur dantenne TV/FM
Nutilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
despace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur dantenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si lantenne-cadre AM fournie ne suft pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez lantenne AM
extérieure en position horizontale et à lair libre.
Cependant, il suft parfois de linstaller au-dessus dune
fenêtre pour obtenir une réception sufsante.
Ne débranchez en aucun cas lantenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Vers l’Ampli-tuner CD Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
Fr-
16
Branchement des enceintes
Branchez lenceinte du canal droit à la borne denceinte R sur lAmpli-tuner CD, et lenceinte du canal gauche à la
borne denceinte L.
Branchez le connecteur « + » de chaque enceinte aux connecteurs « + » de lAmpli-tuner CD et branchez le
connecteur « » de chaque enceinte aux connecteurs « » de lAmpli-tuner CD. Utilisez les ls rouges des câbles
denceinte pour brancher les connecteurs « + ».
Pour ne pas endommager les circuits, ne court-
circuitez jamais les ls denceinte positifs (+) et
négatifs ().
Ne branchez pas en même temps le cordon des
enceintes aux connecteurs R et L (exemple 1).
Ne branchez pas plus de deux connecteurs denceintes
à la même enceinte (exemple 2).
La qualité du son dun système denceintes dépend en
grande partie de la construction de la pièce, de la zone
dans laquelle il est installé et de lagencement et des
dimensions des meubles. Pour une meilleure qualité
sonore, respectez les précautions suivantes.
Si le système denceinte est placé directement au sol,
un son avec des graves très prononcées non désiré peut
être entendu. Placez chaque enceinte sur un support
pour enceintes, des blocs de ciment, de briques ou une
étagère rigide.
Pour obtenir des graves de bonne qualité, il est
nécessaire de placer les enceintes sur des supports
pour enceintes ou sur un autre support stable.
Pour obtenir plus de profondeur des graves, poser les
enceintes sur des supports pour enceintes plus bas et
placez-les devant une paroi sufsamment rigide.
Dans de nombreuses pièces, les meubles et les parois
affectent la qualité sonore. Pour une reproduction du
son en stéréo, vous obtiendrez les meilleurs résultats
en plaçant les enceintes gauche et droite dans la même
position lune par rapport à lautre. Si elles sont
placées à des emplacements très différents, l’équilibre
des canaux gauche et droit sera compromis.
Le positionnement idéal du système denceintes est le
suivant : imaginez un triangle équilatéral et placez les
enceintes gauche et droite sur les deux extrémités de
la base. La position d’écoute idéale est au sommet du
triangle ou légèrement derrière celui-ci.
Si autour du système denceintes se trouvent des
portes ou des parois en verre, certaines plages de
fréquence peuvent résonner suite au réfléchissement
du son. Pour supprimer cette résonance, placez un
matériau absorbant les sons, un rideau épais par
exemple, devant les portes ou les parois.
Astuces :
La caisse des enceintes est en bois et est par
conséquent très sensible aux températures extrêmes et
à lhumidité. Ne placez pas les enceintes à des
emplacements recevant un ensoleillement direct,
enfumés ou humides.
Placez le système sur une surface rigide et plane.
Branchement des enceintes
SPEAKERS
PRE
OUT
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
ANTENNA
SPEAKERS
RL
1. Dénudez l’isolation pour exposer
l’âme du fil et torsadez-la.
2. Baissez le levier et introduisez
la pointe du câble d’enceinte.
3. Relâchez le levier pour bloquer
le fil.
Veillez à brancher des enceintes ayant une impédance
de 4 à 16 ohms. Si vous branchez une enceinte dont
limpédance est inférieure à 4 ohms, vous risquez de
lendommager.
Fil rouge
Enceinte
canal droite
Enceinte
canal gauche
Câble
d’enceinte
ex. 1 ex. 2
Disposition
Fr-
17
Branchement des appareils externes
Avant deffectuer des connexions, consultez les
manuels fournis avec vos autres appareils.
Ne branchez le cordon dalimentation secteur
quaprès avoir effectué et vérifié toutes les
connexions.
Code de couleurs des prises
Les prises RCA pour connexions audio utilisent
généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les
prises et ches rouges correspondent à lentrée ou à la
sortie droite (cette prise sappelle généralement « R »).
Les prises et ches blanches correspondent à lentrée ou
à la sortie gauche (cette prise sappelle généralement
« L »).
Enfoncez chaque che à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer du bruit ou un
dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences,
ne placez pas les câbles audio
à proximité de cordons dalimentation ou de câbles
denceinte.
Prises numériques optiques
Les prises dentrée numériques optiques de lAmpli-
tuner CD sont pourvues dun clapet qui souvre
automatiquement quand vous insérez une che optique
dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la
che. Poussez la che à fond.
Attention :
Pour éviter dendommager le clapet,
maintenez la che optique droite lors de son insertion ou
de son extraction.
Remarque :
Ne placez pas dobjets sur lappareil car ils risquent
dempêcher sa bonne ventilation.
Le câble de connexion nest pas compris avec le présent appareil.
LAmpli-tuner CD a une prise SUBWOOFER PRE OUT. Elle permet de brancher un caisson de graves actif (caisson
de graves contenant un amplicateur).
À propos des connexions
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
Signaux audio
analogiques
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
Correct !
Mauvais
branchement
Câbles et prises
Câble Prise Description
Câble audio
numérique
optique
Ce câble transmet un signal audio numérique.
Câble audio
analogique
(RCA)
Ce câble transmet un signal audio analogique.
OPTICAL
R
L
Connexion dun caisson de graves
SPEAKERS
PRE
OUT
ANTENNA
R
L
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
DIGITAL OUT
PRE
OUT
: Sens du signal
Caisson de graves actif
(avec amplicateur intégré)
Ampli-tuner CD
Fr-
18
Branchement des appareils externes
—Suite
Connectez la borne LINE IN de lAmpli-tuner CD et une borne de sortie audio sur le téléviseur.
Astuce :
Pour que le son soit émis par le téléviseur, mettez le sélecteur dentrée sur LINE.
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une platine cassettes stéréo Onkyo en option.
Branchez les prises TAPE OUT de lAmpli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la platine cassettes et les prises TAPE
IN de lAmpli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la platine cassettes.
(Le schéma ci-dessous représente un exemple de connexion.)
Quels sont les avantages de connecter une platine cassettes stéréo Onkyo au moyen d’un câble ?
Vous pouvez piloter une platine cassettes stéréo Onkyo au moyen de la télécommande fournie. Vous devez également
brancher le câble audio analogique.
Lorsque la platine cassettes stéréo Onkyo connectée lit une cassette, le sélecteur dentrée de lAmpli-tuner CD passe
automatiquement sur TAPE.
Si un appareil a deux bornes , branchez lAmpli-tuner CD sur lune des deux bornes. Lautre borne peut être
utilisée pour connecter en cascade un autre appareil.
Connexion pour le signal audio TV
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
: Sens du signal
Panneau arrière de
lAmpli-tuner CD
blanc
rouge
rouge
blanc
Câble audio
analogique (RCA)
Branchement dune platine cassettes stéréo Onkyo
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
(REC) (PLAY)
INPUT OUTPUT
REMOTE
CONTROL
L
R
: Sens du signal
Panneau arrière de lAmpli-tuner CD
Panneau arrière de
la platine cassettes
stéréo Onkyo
Câble audio
analogique (RCA)
Câble fourni avec
la platine cassettes
stéréo Onkyo
blanc
rouge
blanc
rouge rouge
rouge
blanc blanc
Fr-
19
Branchement des appareils externes
—Suite
Le schéma ci-dessous illustre le branchement du Remote Interactive Dock Onkyo (RI Dock).
Branchez les prises HDD IN de lAmpli-tuner CD aux prises AUDIO OUT du RI Dock.
La connexion des prises vous permet d’utiliser les fonctions suivantes :
Vous pouvez piloter un RI Dock Onkyo au moyen de la télécommande fournie. Vous devez également brancher le
câble audio analogique. Pour plus dinformations concernant le branchement, veuillez vous référer au mode demploi
du RI Dock.
Lorsque le RI Dock Onkyo connecté fonctionne, le sélecteur dentrée de lAmpli-tuner CD passe automatiquement
sur HDD.
Si le nom de source affecté aux prises HDD est CD-R, remettez-le sur HDD (réglage par défaut).
Effectuez les opérations de la page 20 pour changer le nom de la source afché. Sélectionnez HDD pour la source
dentrée au point 4.
Si un appareil a deux bornes , branchez lAmpli-tuner CD sur lune des deux bornes. Lautre borne peut être
utilisée pour connecter en cascade un autre appareil.
Branchement dun RI Dock (Dock Remote Interactive)
R
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
----
L
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
: Sens du signal
Panneau arrière de
lAmpli-tuner CD
blanc
rouge
rouge
blanc
Câble audio
analogique (RCA)
Un câble fourni
avec l’enregistreur de
disques compacts
Prises du panneau
arrière du RI Dock
Fr-
20
Branchement des appareils externes
—Suite
Le schéma ci-dessous indique comment connecter un enregistreur de disques compacts Onkyo en option.
Branchez les prises HDD OUT de lAmpli-tuner CD aux prises IN (REC) de lenregistreur de disques. Branchez les
prises HDD IN de lAmpli-tuner CD aux prises OUT (PLAY) de lenregistreur de disques.
À propos du connecteur OPTICAL DIGITAL OUT
Vous pouvez brancher un enregistreur de CD ou de DAT muni dune entrée audio numérique à lAmpli-tuner CD pour
lenregistrement numérique. Utilisez un câble numérique optique standard pour effectuer le branchement.
Lenregistrement numérique est autorisé uniquement pour la première génération.
Si un enregistreur de CD Onkyo avec des bornes est branché, vous devez changer le nom de la source affiché
de façon à ce que le système puisse fonctionner correctement pour la fonction Direct change par exemple.
1
Pressez INPUT / jusqu’à ce que HDD
safche à l’écran.
2
Pressez EDIT/NO/CLEAR à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name Select? » safche à l’écran.
3
Pressez le bouton MULTI JOG.
4
Tournez le bouton MULTI JOG pour sélectionner le
nom CD-R pour la source.
5
Pressez MULTI JOG pour saisir le nouveau nom.
Vous pouvez presser YES/MODE au lieu de MULTI
JOG pour effectuer cette opération.
La connexion des prises vous permet d’utiliser les fonctions suivantes :
Vous pouvez piloter un enregistreur de disques compacts Onkyo au moyen de la télécommande fournie. Vous devez
également brancher le câble audio analogique.
Lorsque lenregistreur de disques compacts Onkyo connecté fonctionne, le sélecteur dentrée de lAmpli-tuner CD
passe automatiquement sur CD-R.
Quand un enregistreur de CD et une platine cassettes stéréo sont connectés à lAmpli-tuner CD, vous devez également
interconnecter les bornes entre ces deux appareils externes.
Si un appareil a deux bornes , branchez lAmpli-tuner CD sur lune des deux bornes. Lautre borne peut être
utilisée pour connecter en cascade un autre appareil.
Branchement dun enregistreur de disques compacts Onkyo
IN
OUT
IN
IN
OUT
R
L
R L
REMOTE
CONTROL
DIGITAL OUT
OPTICAL
(
R
EC
)
(
P
LA
Y
)
REMOTE
CONTROL
L
R
L
R
IN
OUT
2
1
OPTICAL
ANALOG
DIGITAL INPUT
: Sens du signal
Panneau arrière
du récepteur CD
blanc
rouge
rouge
blanc
Câble audio analogique (RCA)
Câble audio numérique optique
blanc
rouge
rouge
blanc
Prises du panneau
arrière de lenregistreur
de disques compacts
Un câble fourni
avec l’enregistreur de
disques compacts
1
2
3-5
Écran
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

ONKYO CR-N7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire