Danby DWC040A1BDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
Model • Modèle • Modelo
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
MODEL • MODÈLE MODELO
DWC040A1BDB
WINE COOLER
CABINET À VIN
REFRIGERADOR PARA VINOS
V1.10.12.DM
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
MODEL • MODÈLE MODELO
DWC040A1BDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
WINE COOLER
The model number of your unit is found on the serial plate
located on the back, top left-hand corner.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service
and/or location of the service depot nearest you, call the toll
free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide
the following information:
Product Type
Model Number
CABINET À VIN
Le numéro de modèle de votre appareil se trouve sur la
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut
gauche de l’arrière.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiate-
ment ou peuvent être commandées de votre Centre de
Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de
Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais
indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors
de la commande de pièces ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle
REFRIGERADOR PARA VINOS
El número del modelo de su aparato se encuentra en la
placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la
para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su
departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento
de servicio más cercano, llame al número de marcando
gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre pro-
porcione la siguiente informacción:
• Tipo de producto
Número de modelo
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Emplacement 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin
17
Commandes de votre
refroidisseur de vin
18
R
églage de la température
18
Entreposage des Vins 19
Instruction pour tablette 19
Inversion du sens d’ouverture de la porte
Soin et nettoyage
Conseils utiles 21
Comment nettoyer l’intérieur 21
Comment nettoyer l’extérieur 21
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 22
Garantie 23
15
17
21
22
13
TABLE DES MATIÈRES
20
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Ce manuel du propriétaire
fournit l’information néces-
saire pour prendre soin et
entretenir votre nouvel
appareil ménager. Avec un
entretien adéquat votre cabi-
net à vin vous servira durant
de longues années sans
ennuis.
Pour éviter les ennuis, lisez
ces instructions au complet
avant de l’utiliser.
Pour vous servir de
référence en cas de besoin,
vous pourriez vouloir attach-
er une copie de votre reçu
d’achat à cette page.
Ceux-ci seront requis si vous
avez besoin de contacter un
représentant de service.
Enregistrez ici les numéros de mod-
èle et de série. Ces numéros se
trouvent sur l’étiquette au dos de
l’appareil.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.:
1-800-263-2629
Numéro de modèle DWC040A1BDB
Numéro de série
Date d’achat
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche,
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-263-2629.
22
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale es de la refroidisseur de vin est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température Vérifiez que la commande est réglée.
le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles
quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le
chaudes dans le cabinet cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible (ex. ne
chargez pas plus de 6 bouteilles
chaudes à la fois- trois par cabinet)
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation
sur le coffret et/ou la élevé dans la maison s'arrêtera quand le niveau d'humidité
porte retours à normale
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Son de "cliquetis" Son normal Aucune intervention nécessaire de
la part de l'utilisateur puisque ce son
est normal durant le fonctionnement
de l'appareil. Ce son de "cliquetis"
audible peut être entendu lorsque
l'appareil finit ou débute un cycle de
refroidissement.
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces direc-
tives attentivement.
DANGER : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS!
La cavité d’un refroidisseur à vin vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. En sit-
uation de mise au rancart, retirez soit le joint d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou cou-
vercle de tout appareil creux ou prenez d'autres mesur.es pour assurer qu'il soit inoffensif.
N'ATTENDEZ PAS! FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!
21
Conseils utiles
Après avoir fait de la glace,
effectué un autonettoyage ou un
nettoyage manuel, laissez la
porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et nettoyage
Comment
nettoyer
l’extérieur
Murs, plancher, vitre
intérieure, et tablettes
Les dépôts d'eau et la pous-
sière peuvent être enlevés
avec un linge humide.
Réservoirs D'Humidité
Lavez le délicatement à l’eau
tiède et savonneuse.
IMPORTANT:
Pour ne pas qu’il brise, ne
placez pas le reservoire dans
l’eau chade immédiatement
après l'avoir enlevée du
refroidisseur de vin.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Une utilisation fautive de la
fiche mise à la terre peut con-
stituer un danger d’électrocu-
tion.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de nettoy-
ants industriels ou abrasifs ou
des objets acérés sur n'im-
porte quelle partie de votre
cabinet à vin
IMPORTANT
Ne pas utiliser de nettoyants
contenant de l'ammoniaque
ou de l'alcool sur le cabinet à
vin.
L’ammoniaque ou l’alcool
peut altérer le fini du cabinet.
MISE EN GARDE!
Assurez vous que l’alimentation est coupée avant de nettoyer n’importe quelle
partie de cet appareil.
EMPLACEMENT
À FAIRE :
Choisir un endroit avec un
plancher solide et au
niveau.
Laisser un espace de 13 cm
(5 po) entre l'arrière de
l'appareil et tout mur
adjacent.
Éviter l'exposition au soleil
direct et à la chaleur. Le
soleil direct peut affecter la
couche d'acrylique. Les
sources de chaleur à
proximité peuvent causer
une plus grande
consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser cet appareil à
l'extérieur: Cet appareil a
été conçu pour usage
domestique seulement. Ne
pas faire fonctionner ou
entreposer cet appareil à
l'extérieur.
Incorporer cet appareil
dans une armoire: Cet
appareil est conçu pour une
utilisation autonome
seulement et n'est pas
prévu pour être encastré.
337 mm
13 ,25 po
127 mm
5 po
127 mm /5 po
16
Laissez 13¼" (33,7cm) d'e
space entre le côté de la
porte (charnière) et tout mur
adjacent pour permettre l'ou-
verture de la porte.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
1. Verrou à l’épreuve des enfants
2. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
3. Portes en Verre Trempé: T
einté pour
protéger contre les rayons UV tout en
permettant de voir facilement le contenu du
cabinet
4. Tablette avec garniture en acier
ino
xydable
5. Double commande électronique : Pour
ajuster la température des deux
compartiments du refroidisseur de vin
individuellement.
6. Pieds Adjustables
Spécifications
Largeur 493 mm (19,44 po)
Écart de température
(minimum ~ maximum)
39.2~64.4°F / 4~18°C
Hauteur 840 mm (33,06 po) Poids net 44 kg (97 lb)
Profondeur 613 mm (24.13 po)
1
2
4
3
5
6
Inversion de porte
20
Outils requis
Tournevis Phillips #2 et une clé ajustable
1 cache en caoutchouc • 2 vis • 3 cache décoratif 4 et 7 vis • 5 module de charnière supérieure • 6 porte 8
module de charnière inférieure (gauche) • 9 pied de l'armoire (court)
1. Ôtez les cache-vis et dévissez le cache décoratif. (Fig. A)
2. Tout en maintenant fermement la porte en place, desserrez puis ôtez la charnière supérieure, soulevez puis
enlevez la porte (cf. Fig. B)
3. Dévissez la charnière inférieure (8)
4. Ôtez le long pied de l'armoire (9) situé sur le côté gauche, puis faites-le passer sur le côté droit. (Fig. C)
5. Installez la charnière inférieure et fixez-la à l'aide des boulons.
6. Installez la porte dans l'axe de la charnière inférieure (8) telle qu'elle était lorsque vous l'avez enlevée; revissez
la charnière supérieure sur la droite.
7. Fixez à nouveau le cache décoratif et le cache en caoutchouc.
A B
Instructions de fonctionnement
19
Entreposage
des vins
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, incline l'é-
tagère comme montré dans la
figue C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère
se repose sur les supports et
poussée la tablette vers l'in-
térieur jusqu'à ce qu'elle soit ver-
rouillée en place.
Fig. C
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
18
IMPORTANT !
Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
IMPORTANT !
Ne recouvrez PAS les
étagères de feuilles d’alu-
minium ou de tout autre
membrane qui préviendrait
la circulation de l’air à l’in-
térieur du cabinet.
Pour atteindre la capacité maxi-
mum de trente huit (38)
bouteilles, vous devrez placer les
bouteilles de façon alternative sur
les quatre (4) tablettes du haut,
tel qu'illustré dans Fig. A. Ceci
permettra le stockage de sept (7)
bouteilles de 750 ml par tablette
sur chacune des quatre (4)
tablettes du haut, et cinq (5)
bouteilles sur les deux (2)
tablettes du bas (Fig.B).
Si le taux d'humidité est bas, il
sera nécessaire d'utiliser l'humid-
ificateur. L'humidificateur doit être
rempli d'eau fraîche aux trois
quarts (¾), puis placé sur chaque
section de la tablette du bas. Il
faut vérifier le niveau d'eau à l'oc-
casion et remplir de nouveau si
nécessaire.
REMARQUE : L'utilisation d'hu-
midificateurs réduira la capacité
de stockage d'une bouteille sur
les tablettes sur lesquelles ils
sont placés.
Fig. A
Fig. B
1. Activation : Le voyant s’allume pour indiquer
que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
2. Affichage du Chambre Supérieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
supérieure et la température demandée par
réglage.
3. Affichage du Chambre Inférieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
Inférieure et la température demandée par
réglage.
4. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la température
du chambre supérieure par intervalle de un
degré (référez-vous au “Réglage du
température” ci-dessous).
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température
du chambre inférieure par intervalle de un
degré (référez-vous au “Réglage du
température” ci-dessous).
6. Commutateur « | » : Illumination continue
Commutateur « O » : Illumination seulement
quand la porte est ouverte.
Réglage du
température
Pour changer l’affichage
entre la température en
Celsius (°C) et la température
en Fahrenheit (°F) appuyez
sur les bouton de control
‘Réglage Supérieure’ et
‘Réglage Inférieure’ en même
temps pour environ 5 secon-
des.
La température pour le
compartiment peut être
ajustée aussi basse que 39°F
(4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre
entreposage de vin. Chaque
pression du bouton com-
mande ‘Réglage Supérieure’
ou ‘Réglage Inférieure’ vous
permettra d’ajuster la tem-
pérature par intervalle de un
degré (1°) dans la marge
mentionnée ci-dessus.
Pour voir le réglage de la
température (peu importe le
moment), appuyez sur le
bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ our ‘Réglage
Inférieure’. La température
réglée clignotera dans la
fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes et revien-
dra alors automatiquement à
l’affichage de la température
ambiante de la pièce.
IMPORTANT !
En cas de panne de courant, atten-
dez de 3 à 5 minutes avant de redé-
marrer.
Le cabinet à vin peut accepter
un maximum* de trente-huit
(38) bouteilles de vin de 750
ml.
*Lorsque chargées selon les
instructions
Tablettes de pleine pro-
fondeur (x4)
Tablettes de demi pro-
fondeur (x2)
1
2
3
4
5 6
7
C
F
C
F
Lower chamber
Upper chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
RUN
Activation
1
2
3
4
5
LIGHT
LAMPE
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DWC040A1BDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire