JBSYSTEMS BT-36LI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
11/65 BT-36L1
Merci d’avoir choisi ce produit BriteQ
®
. Pour votre sécuri et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette noticeavant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et euroennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Puissantelyre LED pour lesdiscothèques, théâtres,studios,sociétés delocation, etc.
Les 36 LEDhautepuissance 1WattLUXEON®(Philips/Lumileds) assurent une luminositéextrêmement
élevée (1600 lux @ 5m)
Création d’un nombreinfini decouleurs par mixage decouleurs. Grâce au pilotage 400Hz cette lyre LED
convient parfaitementpour une utilisation en studio TV(pas d’interférences avec les caméras)
Choix del’angle d’ouverture du faisceau grâce aux lentille interchangeables (standard=25° + 15° et 45°
disponnible enoption)
Commandepar 8ou 15 canaux DMX:
o 8 canaux:pan * tilt * strobo * rouge * vert * bleu * master dimmer* fonction spéciale
o 15 canaux: pan * pan fin * tilt * tilt fin * vitesse pan/tilt * macros pan/tilt * macro vitesse *
fonction spéciale * master dimmer * strobo * rouge * vert * bleu * color chenillard/fondu *
vitessechenillard/fondu.
Peut être utiliséen modeMaître/esclave, pilotépar lamusique grâceauxprogrammesintégrés et le
contrôleur CA-8
MouvementsPan 540° et Tilt 270° fluides et très rapides.
Fonction stroboscopique extrêmement rapide
Consommetrès peu et ne développe pratiquementpas de chaleur.
Design compactet stylé, livré avec 1 support oméga.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareiletcontactez levendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage l à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Moded'emploi
Câbled’alimentation
Appareil BT-250W
1 support Omega
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
12/65 BT-36L1
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballagesautant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fue et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître
aprèsquelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cetappareil estdestiné à uneutilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou renverser de liquidedans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de lasource d’alimentation.
Aucune sourcede flammenue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum desmurs.
Ne pascouvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliserl'appareil dans un environnement poussiéreuxet le nettoyer gulièrement.
Ne paslaisser l'appareil à portéedes enfants.
Lespersonnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendantle montage, le démontage et les orations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de curité électriqueet mécanique en vigueur dansvotrepays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la sourced’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée àl’arrièredel’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endomma. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
L’appareil doit êtreà la masseselon les règles desécurité.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours descâbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciensqualifs.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, cequi peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance setrouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance
minimum entre le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de1 mètre.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
13/65 BT-36L1
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Il n’y a pas de pces pouvant être
changées parl’utilisateur àl’intérieur de l’appareil.
Nejamais
réparer ou court-circuiter un fusible.Remplacez
systématiquement
un fusible endomma par
un fusible demême typeet ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement rieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doiventêtre remplacées si ellessont visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareildoit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquementautoriséepar lesparties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnessouffrantd’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DE LA LENTILLE
Il faut toujours débrancher l'appareil avant de remplacer les lentilles ! NE TOUCHEZ
PAS LES LED ! EN EFFET, CES LED DE GRANDE PUISSANCE SONT TRES FRAGILES
QUAND ELLES SONT EN PRESENCE D'ELECTRICITE STATIQUE !!! Les LED peuvent
facilement être détruites par un simple contact de votre part!
Mettez l'interrupteur demise sous tension en position horsservice etdébranchezl'appareil.
Enlevez les 4 vis afin d'ouvrir le compartiment de la lentille et son verre de protection (A sur la figure ci-
dessous).
Enlevez les 4 vis qui maintiennent en place le couvercle noir de la lentille et enlevez la plaque en métal (B
sur la figure ci-dessous).
AVEC PRECAUTION, enlever la lentille d'origine (C sur la figure ci-dessous), et ce, SANS TOUCHER
LES LED !!!
AVEC PRECAUTION, mettez en place la lentille permettant différents angles au faisceau lumineux.
Veuillezs'il vous plaît noter que l'angle dufaisceau lumineux est indiqué au centrede la lentille.
Remettez en place le couvercle métallique dela lentille au moyen des 4 vis.
Ensuite, remettez en place le verre de protection et fixez le au moyen des 4 vis.
C'est terminé !
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
14/65 BT-36L1
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, ladésinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum desmurs à l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones le publicest installé.
Avant l’installation assurez-vous quela zoned’installation supporteun point localisé minimum de10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécuri (n° 3 sur l’image) qui peut supporter 12 fois le poids de
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité
secondaire doit être instal de manière à ce
qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre
de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à
balancement est dangereux et ne devrait pas être
considéré !
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour
éviter tout risquede surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations
techniques et de sécurité sont bien approuvées par
un expert avant la première utilisation. Les
installations doivent être inspectées chaque année
par du personnel qualifié pour assurer une sécuri
optimale.
1. Collier de serrage rapide, en option
2. Collier deserrage spécialOmega (fourni)
3. ble de sécurité, en option
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
15/65 BT-36L1
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. LED
DMX Allumé Présenced’unsignalDMX
MASTER Allumé Mode maître
SLAVE Allumé Mode esclave
SOUND Clignote Activationmusicale
3. TOUCHES
MENU Pour sélectionner les fonctions deprogrammation
DOWN Pour reculerdansles fonctions sélectionnées
UP Pour avancerdans lesfonctionssélectionnées
ENTER Pour confirmerla fonction sélectionnée
4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distance optionnel (CA-8)
via l'entréejack ¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.
5. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil de façon autonome
ou en mode maître/esclave.
6. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F
à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entreeux.
7. ENTREE D'ALIMENTATION SECTEUR : dotée d'un socketIEC etd'une protection à fusibleintég ;
c'est ici que vous devez connecter le câbled'alimentation secteur.
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-set,
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la
fonctionque vous désirez apparaisseà l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche
ENTER. L’écranclignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer
de mode.
Dès que vous avez sélectionné le mode requis,
appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Après 8 secondes l’écran retournera
automatiquement aux fonctions principales sans
avoir modifié quoi que ce soit. Pour retourner
aux fonctions sans effectuer de changements,
appuyez sur la touche MENU. Les fonctions
principales sont affichées à droite.
Reglagedel’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse depart dans
une configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
soitaffiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran
commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer
l’adresseDMX512.
Quand l’adresse sirée est affiché à l’écran,
appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où ilretourneraautomatiquement aux fonctions
principales sans aucune modification après 8
secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de
changements, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
16/65 BT-36L1
Channel Mode (Mode canal)
Appuyez sur le bouton MENUjusqu'à ceque leslettres soient affichées par l'écran.
Appuyez surle bouton ENTER, cequi apour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionner l'un des deux modes : (15 canaux) ou
(8 canaux).
Une fois que le mode est lectionné, appuyez sur lebouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principales si aucuneactivitén'esttectée par l'appareil pendant8 secondes).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Show Mode
Est utilisé pour choisir le Show quand l’appareil fonctionne de façon autonome ou en maître/esclave.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (show 1) ou (show 2) ou (show
3) ou ( show 4 ).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principalessans aucunemodification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Show 1mode- l’appareil est placé parterre. Angle du mouvement tilt : 210°.
Show 2mode- l’appareil est fixé au plafond. Angle du mouvement tilt : 90°.
Mode show3 : l'appareil estplacé sur le haut-parleur.
Le projecteur restecontinuellement dirigé vers lepublic, donc, devant lascène. Angledu
mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvementtilt : 90°(60° au
dessus de l'horizontale ;30° en dessous del'horizontale).
Mode show4 : l'appareil est fiau plafond.
La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de
gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90° (verticalement, devant 75°;
derrière 15 °).
SlaveMode
Est utilisé pour que l’appareil esclave fonctionne de façon oppoe au maître oupour fonctionner de
façon complètementsynchroni.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque s’affiche àl’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner (normal) ou (2 lightshow).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer dechangements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Sound mode (mode son):
Ce mode est utilisé pour faire réagir l'appareil au rythme de la musique quand il est utilisé en mode
autonome ou en mode maître/esclave
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque s’affiche à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner (activé par le son) ou .
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
17/65 BT-36L1
Mode Black-out
Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un
signal DMX.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met automatiquement
à fonctionner de façon autonome.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner (yes black-out) ou (no black-out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
InversionPan
Normal: le mouvement pan n’est pas inversé.
Pan inversion: le mouvementpan est inversé
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner (normal) ou (paninversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements,appuyez ànouveau sur la touche MENU.
InversionTilt
Normal: le mouvement tilt n’est pas inversé.
Tilt inversion: le mouvement tilt est inversé
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner (normal) ou (tilt inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ceque l’écran affiche .
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner cran toujours allu) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucunemodification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
At50 At51 At52 Self-Test
Est utilisé pour activer les 3 programmes internes “self-test” quipasseront enrevue toutes les
possibilités del’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque At50 At51 ou At52 s’affiche àl’écran.
At50 est un programme de test tout à fait automatique
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
18/65 BT-36L1
At51 et At52 sont des programmes de test dans lesquels on peut régler manuellement certains
paramètres relatifs au mouvement lui-même, à la vitesse de cemouvement, et à la couleur.
Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer leprogramme intégré « self-test ».
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
MasterMode
Ce mode est utilisé pour activer un autre programme de test où il est possible de régler
manuellement tous les paramètres de l'appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque l’écranaffiche
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour lectionner
Une fois qu'un mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. l'écran se met à
clignoter pour indiquer que l'on peut saisir une valeur entre 000 et255.
Remarque : quand on n'appuie sur aucune touche pendant 8 secondes, le programme de test s'arrête
automatiquement.
Fixture Hours
Vouscommunique le nombre d’heures deservice de l’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombred’heures deservice àl’écran.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Versiondusoftware
Cette possibilité est utilisée pour montrer quelle est la version du software qui a été installée dans
l'appareil
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque clignote àl’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la version du software.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Reset
Poureffectuer une mise à zéro del’appareil.
Appuyez surla touche MENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyez sur ENTER pour renvoyer tous les canauxà leur position d’origine.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvrir
comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX.
Ajustement de la position de référence
Cette possibilité est utilisée pourajuster la positionde référence des fonctions suivantes : Pan, Tilt,
B-red, B-green, B-blue.
Appuyez brièvement sur la touche MENU pour appeler le menu principal (l'écran affiche le message
'Addr').
Appuyez maintenant sur la touche ENTER pendant au moins 5 secondes pour allervers le modeOffset.
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner lafonction que vous désirez ajuster.
Appuyez sur la touche ENTER, cequi apour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour ajusterla position de référence.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix (ou vous reviendrez aux fonctions principales si
l'appareil ne détecte aucuneactivité pendant 8 secondes).
Pour retourner versles fonctions sans effectuer de changements, appuyez denouveau sur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
19/65 BT-36L1
COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contrôler les projecteurs dits
« intelligents ». Vous devez relier le contrôleur DMX et tous les appareils “en chaîne à
l’aide d’un câble symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement
étrange des appareils, suite aux interférences,vous devez utiliser un « terminal» de 90Ω à
120Ω à la fin de la chaîne. N’utilisez jamais des câbles répartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera
tout simplement pas!
Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes,
venant du contrôleur, il doit décoder.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DEDEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à gler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
CONFIGURATIONDMXDU BT-36L1:
Modeà 8 canaux
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
20/65 BT-36L1
Mode à 15 canaux
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera ‘LedU’ et tous les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela,
l’appareil seraprêt à recevoir des signaux DMXou à parcourir sesprogrammes.
Vous pouvezutiliser l’appareil selon 3 façons:
o Enutilisantlesprogrammes intégrés maître/esclave
o En utilisant le petit contrôleur
o Enutilisantun contrôleur DMXuniversel
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les appareils selon le
principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en effectuant un show
automatique et synchronisé au rythme de lamusique. Rien ne sera branché à son entrée DMX et son Led
« master » sera constammentallumé, le Led « sound » clignotera au rythme de la musique.
L’appareil Maître possède 2 shows préprogrammés: vous pouvez sélectionner (show 1),
(show2), (show 3)ou (show4) immédiatement dans le menu du master (maître).
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
21/65 BT-36L1
Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en
mode esclave (le Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un
magnifique show vous pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de
l’appareil esclave est inversé) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez
allerà l’option et sélectionner:
o Normalslave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisé
par rapport à l’appareil maître.
o 2 light show: l’appareil esclave fonctionne à l’opposé de
l’appareil maître.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEURCA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le
contrôleur CA-8. Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître.
Ceci vous permettrade contrôlerles fonctions suivantes:
Stand By L'appareil est totalement éteint.
Function 1. StroboSynchro.
2. Double Strobo
3. Strobo Son
Selection Show 1-4 Vitesse depassage progressif - rapide
Vitesse depassage progressif - moyen
Vitesse depassage progressif - lent
Mode Son(LED éteinte) Show(LED Clignote) LED allue
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension,branchez lecordon d’alimentation et attendezque l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition etdoivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur del’appareil doit êtrenettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur oujet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doitêtre effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulationde saleté plus importantes sur les optiques del’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours lespartiessoigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins unefois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC230V, 50Hz
Contrôle de son: Microphoneinterne
MouvementsPan/Tilt: 540° /220°
Angle du faisceau : 25° (lentilles 15° et 45° disponiblesenoption)
Connexions DMX: connecteur XLR le / femelle à 3 broches
Led: 36 x LUMILED
®
1Watt
Taille: 266 x 276 x 302mm
Poids: 9 kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre siteWeb: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
BRITEQ
®
22/65 BT-36L1
Hartelijk dank voor de aankoop van dit BriteQ
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
KrachtigeLED moving wash voor discotheken, theater, studio en verhuurbedrijven
Voorzien van 36 high power 1WattLUXEON® LED’s (Philips/Lumileds) voor een extreme hoog rendement
(1600 lux@ 5m)
Een oneindige kleurenkeuze dank zij de 400Hz hoge frequentie RGB kleurenmixing technologie, wat
tevens ideaal is voor het gebruik in TVstudio’s (geen interferenties met Tv-camera’s)
Gemakkellijk verwisselbare lens voor verschillende openingshoeken van de lichtstraal (standaard = 25° +
15° en 45° optioneel verkrijgbaar)
Omschakelbaar tussen 8 en 15 DMXkanalen:
o 8 kanalen: pan * tilt * strobe * rood * groen * blauw *master dimmer * specialefuncties
o 15 kanalen: pan * pan fine * tilt * tilt fine * pan/tilt speed * pan/tilt macros * macro speed *
speciale functies * master dimmer * strobe * rood * groen * blauw * kleuren chase/fade *
chase/fadespeed.
Kan in master / slave gebruikt worden dank zij de ingebouwde muziekgestuurde programma’s en een in
optieverkrijgbare CA-8 controller
Soepele en snelle540° pan en 270° tilt bewegingen
Zeer snelle strobe functie
Zeer laag verbruik en een lage warmteontwikkeling.
Ingebouwde menu’s met4digit LEDdisplay
Compactestijlvolle behuizing + 1 omega klem
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maarraadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van dezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt,denkt Uer wel aan om degebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
BT-250W toestel
1 Omega klem
Voedingskabel
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
BRITEQ
®
65/65 BT-36L1
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade umavez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. Aregularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Sequesempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelomenos uma vez em cada30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpezado interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 230V,50Hz
Controlo de som: Microfone interno
Mov.Horizontal/Vertical: 540° /220°
Ângulodo feixe: 25° (lentes de 15° e45° emopcional)
LigaçõesDMX: XLR 3 pinos macho / fêmea
Led: 36 xLUMILED
®
1Watt
Dimensões: 266 x 276 x302mm
Peso: 9 kg
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versãomais recentedestemanual no nosso site: www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

JBSYSTEMS BT-36LI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à