JBSYSTEMS IM-8S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
BRITEQ
®
13/64 BT-250W
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC230V, 50Hz
Fuse: 10 A/250V
SoundControl: Internal microphone
Pan/Tilt: 540° / 270° withautomatic correction
Beam angle: 16-26°
DMXconnections: 3pin XLR male/ female
Lamp: MSD250/2
Size: 428 x 369 x481mm
Weight: 24,2 kg
Every informationis subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
14/64 BT-250W
Merci d’avoir choisi ce produit BriteQ
®
. Pour votre sécuri et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette noticeavant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Peut facilement être piloté avec leSM1612, iLead controller ou autres consoles DMX
Lyre wash puissante etintelligentepour une utilisation dans lesdiscothèques, théâtres, studios et pour les
sociétés delocation.
16 canaux DMX: (pan * tilt * vitesse * dimmer * shutter/strobo * roue couleurs * Cyan * Magenta * Jaune *
couleurs CMJ préréglés * vitesse CMJ * rotation en diagonale de la lentille + Frost * pan 16bit * tilt 16bit *
remiseà zéro + lamp on/off à distance)
Peutêtre utilisé en mode Maître/Esclave grâce à ses programmes etson micro intégrés
Menus intégrés avecécran LEDbleu à4 caractères
Mouvements pan de 540° ettiltde 270° souples
Mixage de couleurs CMY(CMJ): Cyan 0-100% * Magenta0-100% *Jaune 0-100%
Rouedecouleurs supplémentaireà 6couleurs dichroïques
Sélection du filtre Frost et lentille diagonale
Gradation 0-100% +stroboscopeà vitesse variable
Contrôleur CA-8 (en option)pour différents modes opérationnels
Facilement pilotable avec le “Scanmaster 1216”, laiLEAD ou autres consoles DMX.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareiletcontactez levendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécuri et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage l à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Moded'emploi
Appareil BT-250W
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
15/64 BT-250W
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareilqui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pour usageà l'intérieur
Ce symbole signifie: Lire le moded’emploi.
Ce symbole termine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer doit être plus de 1 mètres.
Afinde protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après quelques
minutes.
Afind’éviter tout risque d’incendie oude choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut mecauser des dommages.
Cetteunité est destinée àuneutilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que des
vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger
est introduitdansl’unité, déconnectez immédiatementde lasource d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que les bougies allumées, nepeut être placée surl'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles ouvertures de ventilation, unrisque de surchauffe en résulterait.
Ne pasutiliser dans unenvironnement poussiéreuxet nettoyez l’unité régulièrement.
Ne paslaisser l’unitéà portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le
montage, le démontage et les opérations demaintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10minutes avant deremplacer l’ampoule oud’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredes réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualif et conformément aux régulations de
sécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celui indiqué àl’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, sonagent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selonles règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursles câbles appropriés et certifiéslorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvant être changées par l’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de mes type et spécificationsélectriques !
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
16/64 BT-250W
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La coqueet les lentilles doivent être remplacées sivisiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doitêtre transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les
partiesresponsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir
l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil
ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de
maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors
du remplacement, n’utilisez que des pces ritables.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
Attendez environ 15 minutes jusqu’à ceque l’appareil aitrefroidi.
Ouvrez le compartiment de la lampe situé à l'arrière de l'appareil en dévissant les 4 vis (A sur la figure ci-
dessous.
Retirezla lampeusagée (ne manipulez jamais la lampetant qu’elleest chaude)
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installerd’ampoulesà puissanceplus élevée!
Ne touchez pas l’ampoule les mains nues! Ceci réduit considérablement la duré de vie de l’ampoule. Si
vous avez touché l’ampoule, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon et un peu d’alcool dénaturé. Frottez
l’ampoule avant del’installer.
Remettez la nouvelle ampoule dans l’appareil. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule.
Refermez le compartiment de la lampeau moyen des 4 vis.
Assurez vous que la lampe soit bien placée au centre du réflecteur afin de lui garantir un rendement
optimal. Allumez l'appareil et ajustez la position de la lampe. Utilisez à cet effet les vis A, B et C situées à
l'arrière del'appareil. (B sur la figure ci-dessous)
Prêt!
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
17/64 BT-250W
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite
par du personnel qualifié uniquement.
Une installation incorrecte peut causer
des blessures vères et/ou
endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les
limites de charge doivent être
respectées, du matériel d’installation
certifié doit être utilisé, et l’appareil
installé doit subir des inspections de
sécuritérégulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du
lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de l’installation,
la désinstallation ou lamaintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
50cm minimum
des mursà l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de curité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce ble de sécuri secondaire doit être instal de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre deplus de20 cmsi le supportprincipaltombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereuxet nedevraitpas êtreconsidéré !
Ne pascouvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécuri sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurer une sécurité optimale.
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
18/64 BT-250W
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. LEDS
DMX Allumé Présenced’unsignalDMX
MASTER Allumé Mode maître
SLAVE Allumé Mode esclave
SOUND Clignote Activationmusicale
3. TOUCHES
MENU Pour sélectionner les fonctions deprogrammation
DOWN Pour reculerdansles fonctions sélectionnées
UP Pouravancerdans les fonctionssélectionnées
ENTER Pour confirmerla fonction sélectionnée
4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez lecontrôleur à distanceoptionnel (CA-8)
via l'entréejack ¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de lafonction et du mode.
5. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil defaçon autonome
ou en mode maître/esclave.
6. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F
à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entreeux.
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-set,
appuyez sur la touche MENU jusqu’à ceque
la fonction que vous désirez apparaisse à
l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche
ENTER. L’écranclignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
changer demode.
Dès que vous avez sélectionné le mode
requis, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer. Après 8 secondes l’écran
retournera automatiquement aux fonctions
principales sans avoir modifié quoi que ce
soit. Pour retourner aux fonctions sans
effectuer de changements, appuyez sur la
touche MENU. Les fonctionsprincipales sont
affichées à droite.
Reglagede l’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse dedépart
dans une configuration DMX.
Appuyezsur la touche MENU jusqu’à ceque
soitaffiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran
commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
changerl’adresseDMX512.
Quand l’adresse sirée est affiché à
l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux
fonctions principales sans aucune modification
après8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez ànouveau sur latouche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
19/64 BT-250W
Channel Mode (Mode canal)
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ceque leslettres soientaffichées par l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce qui apour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionnerl'un des deux modes : (16 canaux) ou
(8 canaux).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principales si aucuneactivitén'est détectéepar l'appareil pendant 8 secondes ).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Show Mode
Est utilisé pour choisir le Show quand l’appareil fonctionne de façon autonome ou en maître/esclave.
Appuyez surlatouche MENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (show 1) ou (show 2) ou (show
3) ou ( show 4 ).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Show 1mode- l’appareil estplacé parterre. Angle du mouvement tilt : 210°.
Show 2mode- l’appareil est fiau plafond. Angle du mouvement tilt : 90°.
Modeshow 3 : l'appareil est placé sur le haut-parleur.
Le projecteur restecontinuellement dirigé vers le public,donc, devant lascène. Angledu
mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvementtilt : 90°(60° audessus
de l'horizontale ; 30° en dessous de l'horizontale).
Mode show4 : l'appareil est fi au plafond.
La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de
gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90° (verticalement, devant 75°; derrière
15 °).
SlaveMode
Est utilisé pour que l’appareil esclave fonctionne de façon oppoe au maître oupour fonctionner de
façon complètementsynchronisé.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN etUP pour lectionner (normal) ou (2 light show).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Mode Black-out
Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un
signal DMX.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met automatiquement
à fonctionner de façon autonome.
Appuyezsur la toucheMENUjusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN etUP pour lectionner (yes black-out) ou (no black-out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
20/64 BT-250W
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez ànouveau sur la toucheMENU.
InversionPan
Normal: le mouvement pan n’est pasinversé.
Pan inversion: le mouvementpan est inversé
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (paninversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
InversionTilt
Normal: le mouvement tilt n’est pas inversé.
Tilt inversion: le mouvement tilt est inversé
Appuyezsur la touche MENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN etUP pour lectionner (normal) ou (tilt inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyezsur latouche MENU jusqu’à ceque l’écran affiche .
Appuyezsur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou cran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquement aux fonctions principalessans aucune modification après8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
InversionDisplay
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quandl’appareilest posé parterre.
Displayinversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à ceque clignotesurl’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retourner à l’affichage normal
Pour retournervers lesfonctions,appuyez sur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
21/64 BT-250W
Self-Test
Est utilisé pouractiver le programme interne “self-test” quipassera enrevue toutes les possibilités
de l’appareil.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER pour démarrer leprogramme intégré « self-test ».
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur latouche MENU.
Ambienttemperature of lamp
Utilisé pour afficher la température à l'intérieur du compartiment de la lampe.
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ceque leslettres se mettent à clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER etla températurede servicede la lampe seraaffichée sur l'écran.
Pour retourner vers les fonctions, appuyezde nouveausur le bouton MENU.
Fixture Hours
Vouscommunique le nombre d’heures deservice de l’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignote à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombred’heures de service àl’écran.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Lamp Display
Utilisé pour allumer et éteindre la lampe de manière à pouvoir refroidir lalampe grâce aux
ventilateursinternes avantde la transporter.
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ceque leslettres se mettent à clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER, cequi apour conséquence que l'écran commenceà clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour lectionner l'un des deux modes : (la lampe sera allumée)
ou (la lampe sera éteinte).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principalessi aucune activité n'est détectéepar l'appareil pendant 8 secondes).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Reset
Pour effectuer une mise à zéro de l’appareil.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyezsur ENTER pour renvoyertous les canauxà leur position d’origine.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvrir
comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX.
Home Position Adjust
Appuyezsur lebouton MENU pendant
au moins 5 secondes pour aller vers
le mode Offset.
Vous êtes maintenant en mesure
d'ajuster la position de référence
('home position', qui est donc la
position"zéro").
Les fonctions sont décrites ci-
dessous.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
22/64 BT-250W
Panoffset
Appuyez sur le bouton MENUpendant au moins 5 secondes pour activer lemode Offset.
Utilisez les boutonsDOWN etUP jusqu'à ce que leslettres soientaffichées par l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce qui apour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du mouvement pan (pan home
position).
Un fois que la position a é déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
Tilt offset
Appuyez sur le bouton MENUpendant au moins 5 secondes pour activer lemode Offset.
Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que les lettres soient affichées par l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce qui apour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du mouvement tilt (tilt home
position).
Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendezpendant 8
secondes.
COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contrôler les projecteurs dits
« intelligents ». Vous devez relier lecontrôleur DMXet tous les appareils “en chaîne” à l’aide d’un
câble symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des
appareils, suite aux interférences,vous devez utiliser un « terminal» de 90Ω à 120Ω à la fin de la
chaîne. N’utilisez jamais des blesrépartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera tout simplement pas!
Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes,
venant du contrôleur, il doit décoder.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DEDEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
23/64 BT-250W
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
CONFIGURATIONDMXDU BT-250W:
Modeà 16 canaux
i.) Pour lacommande DMX'reset', réglezla valeur DMX de CH-16 à 255
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
24/64 BT-250W
Modeà 8 canaux
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera 250U et tous les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela,
l’appareil seraprêt à recevoir dessignaux DMXou à parcourir sesprogrammes.
Vous pouvezutiliser l’appareil selon 3 façons:
o En utilisant lesprogrammesintégrés maître/esclave
o En utilisant le petit contrôleur
o En utilisant un contrôleur DMXuniversel
o En utilisantle contrôleur iLead (dans cecas, le BT-250W doit être configuré en mode DMX à
8 canaux).
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉSMAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les appareils
selon le principe maître/esclave,le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en
effectuant un show automatique et synchronisé au rythme de la musique. Rien ne sera
branché à son entrée DMX et son Led « master » sera constamment allumé, le Led
« sound » clignotera au rythme dela musique.
L’appareil Maître possède 2 shows préprogrammés: vous pouvez sélectionner
(show 1), (show 2), (show 3) ou (show4) immédiatement
dans le menu du master (maître).
Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en
mode esclave (le Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un magnifique
show vous pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de l’appareil esclave
est inversé) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller à l’option
etsélectionner:
o Normal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisé par rapport à
l’appareil maître.
o 2 light show: l’appareil esclavefonctionneà l’opposé de l’appareil maître.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
25/64 BT-250W
EN UTILISANT LE CONTRÔLEURCA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8.
Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous permettra de contrôler les
fonctions suivantes:
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors dela maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordond’alimentation etattendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit êtreeffectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfus ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulationdesaleté plus importantes sur les optiques del’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits denettoyage pour verres normaux.
chez toujours lesparties soigneusement.
Nettoyez les optiques externesou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
Stand by L'appareil est totalement éteint.
Fonction
Strobe
1.Gobo / Color sync.
strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
Sélection du
modemoving
show X/Y
(Show 1 - Show
4)
Sélection de la
couleur
Réglage du mouvement X/Y.
1. Position pan.
2. Position tilt.
D'abord régler l'appareil Master,
ensuiterégler lesappareils Slave.
Mode
Son 1
(la LED est éteinte)
Son 2
(la LED clignote
normalement)
Lent/son 3
(la LED est
allumée)
Position/ Latch
(la LEDclignote rapidement)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ
®
26/64 BT-250W
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC230V, 50Hz
Fusible: 10 A/250V
Contrôle de son: Microphoneinterne
MouvementsPan/Tilt: 540° / 270° aveccorrection automatique
Angle du faisceau : 16-26°
Connexions DMX: connecteur XLR le / femelle à 3 broches
Ampoule: MSD250/2
Taille: 428 x 369 x 481 mm
Poids: 24,2 kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre siteWeb: www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

JBSYSTEMS IM-8S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à