JBSYSTEMS BT-250S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 15/69 BT250S
Merci d’avoir choisi ce produit BriteQ
®
. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette noticeavant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONSSPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Puissant moving head intelligent pour les discothèques etles sociétés delocation
16 canaux DMX (pan tilt vitesse mouvements pan/tilt - dimmer shutter/Shaking– couleur gobo
rotation desgobos – prisme –rotation du prisme - focus – Pan 16Bit – Tilt 16Bit – reset+lamp on/off)
choixentre 8 ou 16 canaux
Possibilité d’adresser le DMXà distance.
Mouvementspan 540° / tilt 270° souples, prévu d’une correction de position.
7 gobosrotatifs interchangeables (D= 26,8mm) + ouverture du gobo
9 couleurs dichroïques trapézoïdales+ blanc et effetarc-en-ciel à vitesse variable
Prisme à 3-facettes rotatif dans les deux sens à vitesse variable
L’écran LED du menu peutêtre allumé/éteint
Angle du faisceau: 13° + possibilité derégler lefocus par DMX
Black-out eteffet stroboscopiquerapidejusqu’à 10 flashs/seconde
Atténuation linéaire 0-100%
Peut être utilisé en mode maître/esclave grâce aux programmes intégrés, commandés par le micro
interne.
Contrôleur CA-8 disponible en option pour la commande à distance de différentes fonctions, notamment:
black out, différents programmes stroboscopiques, sélection manuelle de la couleur / du gobo et de la
position X/Y, sélection du programme et fonctionnementlent/rapide.
Ventilation forcéepar ventilateur etprotection électronique contre les surchauffes
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pasl’appareil etcontactez levendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit r pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Moded'emploi
Appareil BT250S
2 Crochetsde support
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 16/69 BT250S
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareilqui peutcauserun risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquement pourusage àl'intérieur
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairerdoit être plus de 1 mètre.
Afin de proger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La
condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation àl’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps
étranger est introduit dans l’unité, déconnectezimmédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à 50cm minimum desmurs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-de de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant
le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.
branchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de curités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il ny a
pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un
fusible de mêmes typeet spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 17/69 BT250S
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine sil’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de curité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée
par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrant d’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de
remplacement des ampoules, ne pas ouvrir
l’installation dans les 10 minutes suivant la
fin de l’utilisation jusquà ce que l’appareil ait
refroidi. Débranchez systématiquement
l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez
toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles,
etc.) Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces
véritables.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
Attendez environ 15 minutes jusqu’à ce que l’appareil ait
refroidi.
Enlevez les 2 vis situées à l'arrre de l'appareil afin d'ouvrir
le compartiment de la lampe (voir la lettre A sur la figure).
A l'intérieur, vous serez à même de voir la douille de la
lampe. Retirez délicatement lalampe de son compartiment.
Retirez l'ancienne lampe tout en tenant la douille de la lampe
pendantl'opération.
Maintenez également la douille de la lampe quand vous
introduirez la nouvelle lampe dans la douille par un
mouvementde pression,et ce, avec la plus grande précaution.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoulesà puissanceplus élevée!
Ne touchez pas l’ampoule les mains nues! Ceci réduit considérablement la duré de vie de l’ampoule. Si
vous avez touché l’ampoule, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon et un peu d’alcool naturé. Frottez
l’ampoule avant del’installer.
Remettez la nouvelleampoule dans l’appareil. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule.
Refermezle compartiment lampe au moyen desvis.
Assurez vous que la lampe soit bien placée au centre du réflecteur afin de lui garantir un rendement
optimal. Allumez l'appareil et ajustez la position de la lampe. Utilisez à cet effet les vis A, B et C situées à
l'arrière de l'appareil. (A sur la figure ci-contre)
Prêt!
CHANGER LES GOBOS ROTATIFS
ATTENTION: N’installez les gobos que si l’appareil est éteint!
Ne desserrez jamais les vis des gobos rotatifs car vous ouvririez ainsi le roulement à billes.
Réparer celaest très difficile!
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
Ouvrez lecouvercle en plastique (4vis)
Repérez la roue à gobos et retirez l’anneau
de fixation du gobo que vous voulez
remplacer à l’aide d’un outil approprié.
Retirez le gobo etinsérez lenouveau gobo.
Comprimez l’anneau de fixation et insérez-le
devant le gobo.
Prêt!
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 18/69 BT250S
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du
personnel qualif uniquement. Une
installation incorrecte peut causer des
blessures sévères et/ou endommager
l’appareil. L’installation en hauteur exige de
l’expérience ! Les limites de charge doivent
être respectées, du matériel d’installation
certifié doit être utilisé, et l’appareil installé
doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu
d’installation ne comporte pas de personnes
indésirables lors de l’installation, la
désinstallation ou lamaintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien venti, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
50cm minimum
des mursà l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones le publicest installé.
Avant l’installation assurez-vous que lazone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécuri secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre deplus de 20 cm si lesupport principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé,un montageà balancement est dangereux et ne devrait pas être considéré !
Ne pascouvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurerune curité optimale.
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 19/69 BT250S
2. LEDS
DMX Allumé Présenced’unsignalDMX
MASTER Allumé Mode maître
SLAVE Allumé Mode esclave
SOUND Clignote Activationmusicale
3. TOUCHES
MENU Pour lectionnerles fonctions deprogrammation
DOWN Pour reculer dansles fonctions lectionnées
UP Pour avancer dansles fonctionssélectionnées
ENTER Pour confirmerla fonction sélectionnée
4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distance optionnel (CA-8)
via l'entréejack ¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction etdu mode.
5. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil de façon autonome
ou en mode maître/esclave.
6. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F
à 3 broches de bonne qualité pour relier lesappareils entreeux.
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-
set, appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que la fonction que vous désirez
apparaisse àl’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la
touche ENTER. L’écranclignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
changerde mode.
Dès que vous avez sélectionné le mode
requis, appuyez sur la touche ENTER
pour confirmer. Après 8 secondes l’écran
retournera automatiquement aux
fonctions principales sans avoir modifié
quoi que ce soit. Pour retourner aux
fonctions sans effectuer de changements,
appuyez sur la touche MENU. Les
fonctions principales sont affichées à
droite.
Reglagede l’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse depart
dans une configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que soit affiché àl’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran
commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
changerl’adresseDMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à
l’écran, appuyez sur la touche ENTER
pour confirmer votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux
fonctions principales sans aucune
modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 20/69 BT250S
Channel Mode (Mode canal)
Appuyez sur le bouton MENUjusqu'à ce que les lettres soientaffichées par l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER, cequi a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionner l'un des deux modes : (16 canaux) ou
(8 canaux).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principales si aucune activité n'est détectéepar l'appareil pendant 8 secondes ).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Show Mode
Est utilisé pour choisir le Show quand l’appareil fonctionne defaçon autonome ou en maître/esclave.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (show 1) ou (show 2) ou (show
3) ou ( show 4 ).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Show 1mode- l’appareil est placé parterre. Angle du mouvement tilt : 210°.
Show 2mode- l’appareil est fiau plafond. Angle du mouvement tilt : 90°.
Mode show3 : l'appareil est placé sur le haut-parleur.
Le projecteur restecontinuellement dirigé vers lepublic, donc, devant lascène. Angledu
mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvementtilt : 90°(60° audessus
de l'horizontale; 30° en dessous de l'horizontale).
Mode show4 : l'appareil est fi au plafond.
La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de
gaucheà droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90° (verticalement, devant 75°; derrière
15 °).
SlaveMode
Est utilisé pour que l’appareil esclave fonctionne de façon opposée au maître oupour fonctionner de
façon complètementsynchronisé.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (2 light show).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où ilretourneraautomatiquement aux fonctions principales sans aucune modificationaprès 8secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Mode Black-out
Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un
signal DMX.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met automatiquement
à fonctionner de façon autonome.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commenceà clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour sélectionner (yes black-out) ou (no black-out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 21/69 BT250S
(Où il retourneraautomatiquement aux fonctions principalessans aucunemodification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
InversionPan
Normal: le mouvement pan n’est pasinversé.
Pan inversion: le mouvement pan estinversé
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour sélectionner (normal) ou (paninversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner auxfonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
InversionTilt
Normal: le mouvement tilt n’est pas inversé.
Tilt inversion: le mouvement tilt est inversé
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER,l’écran commence à clignoter.
Utilisezles touches DOWN etUP pour sélectionner (normal) ou (tilt inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où ilretourneraautomatiquement aux fonctions principales sansaucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pasutilisé.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ceque l’écran affiche .
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner cran toujours allumé) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctionsprincipalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
InversionDisplay
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre.
Displayinversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignotesur l’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retourner à l’affichage normal
Pour retourner vers lesfonctions,appuyez sur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 22/69 BT250S
FocusAdjust
Est utilisé pour vousaider à régler le focus des faisceaux et des gobos.
Appuyezsur latouche MENU jusqu’à ce que clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adopte laposition “tilt90°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adopte laposition “pan 0°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adoptela position “pan 90°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adoptelaposition “pan 180°”.
Appuyez sur le bouton ENTER pour que l'appareil adoptela position “pan 270°”.
Dans les 5 pas précédents vous pouvez ajuster le focus a l’aide des touches UP/DOWN de l’appareil
(l’écran affiche la valeur du focus).
Attention: vous pouvezuniquement effectuer un réglage “général” du focus couvrant les 5 positions, il n’est
donc pas possible réglerparfaitement le focus pourtoutes les directions individuellement.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Self-Test
Est utilisé pour activer le programme interne “self-test” qui passera en revue toutes les possibilités
de l’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER pour démarrer le programme intégré « self-test ».
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur latouche MENU.
Ambienttemperature of lamp
Utilisé pour afficher la température à l'intérieur du compartiment de lalampe.
Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que les lettres se mettent à clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER et la températurede servicede lalampe sera affichée surl'écran.
Pour retourner vers les fonctions, appuyez de nouveau sur lebouton MENU.
Fixture Hours
Vouscommunique le nombre d’heures deservice de l’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombred’heures deservice àl’écran.
Pour retourner aux fonctions,appuyez sur latoucheMENU.
Lamp Display
Utilisé pour allumer et éteindre la lampe de manière à pouvoir refroidir la lampe grâce aux
ventilateursinternes avantde la transporter.
Appuyez sur le bouton MENUjusqu'à ceque leslettres se mettent à clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER, cequi a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionner l'un des deux modes : (la lampe sera allumée)
ou (la lampe sera éteinte).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctions principalessi aucune activité n'est détectéepar l'appareil pendant8 secondes).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Reset
Poureffectuer une mise à zéro del’appareil.
Appuyez sur la toucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyez sur ENTER pour renvoyer tous les canauxà leur position d’origine.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur la touche MENU.
Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour couvrir
comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 23/69 BT250S
HOME POSITION ADJUST
Appuyez sur le bouton MENU pendant au
moins 5 secondes pour aller vers le mode
Offset.
Vous êtes maintenant en mesure d'ajuster
la position de référence ('home position',
qui estdonc laposition "zéro").
Quand vous désirez ajuster la position de
référence ('home position') des gobos et
des couleurs, vous devez d'abord choisir
le mode .
Les fonctions sont décritesci-dessous.
FocusAdjust
Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
Utilisezles boutons DOWN et UPjusqu'à ceque les lettres soient affichéespar l'écran.
Appuyez sur lebouton ENTER et l'appareil se mettra en position tilt 135°”.
Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position “tilt 45°”.
Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position“pan 0°”.
Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position“pan 90°”.
Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil semettra en position “pan180°”.
Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil semettra en position “pan270°”.
Au cours des 6 étapes décrites ci-dessus, vous serez en mesure d'ajuster le focus grâce aux boutons
UP/DOWNprésentssurl'appareil.
Pour retourner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
Panoffset
Appuyez sur le bouton MENUpendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que leslettres soient affichées par l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui apour conséquence que l'écran commence àclignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du mouvement pan (pan home
position).
Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
Tilt offset
Appuyez sur le bouton MENUpendant au moins 5secondes pour activer le mode Offset.
Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que leslettres soientaffichées par l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui apour conséquence que l'écran commence àclignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de férence du mouvement tilt (tilt home
position).
Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 24/69 BT250S
COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contrôler les projecteurs dits
« intelligents ». Vous devez relier lecontrôleur DMXet tous les appareils “en chaîne” à l’aide d’un
câble symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des
appareils, suite aux interférences,vous devez utiliser un « terminal» de 90Ω à 120Ω à la fin de la
chaîne. N’utilisez jamais des blesrépartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera tout simplement pas!
Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes,
venant du contrôleur, il doit décoder.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DEDEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous férer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 25/69 BT250S
CONFIGURATIONDMXDU BT250S:
Mode à 16 canaux
1. Pour effectuer un reset DMX, mettez la valeur DMX de CH-8 & de CH-16 à 255, l'appareilopérera
un reset après à peu près 5 secondes.
Pour quela lampe soitallumée, mettez la valeur DMXde CH-8 à 247 & celle de CH-16 à255.
Pour quela lampe soitéteinte, mettez la valeur DMXde CH-8 à 239 & celle deCH-16 à 255.
2. Pour activer le mode 'color sound', mettez lavaleur DMX de CH-6 de 248 à 255.
Pour activer lemode 'gobosound', mettezla valeur DMXde CH-9 de 248 à 255.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 26/69 BT250S
Mode à 8 canaux
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 27/69 BT250S
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera I250 et tous les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela,
l’appareil seraprêt à recevoir dessignaux DMXou à parcourir sesprogrammes.
Vous pouvezutiliser l’appareil selon 3 façons:
o En utilisant les programmes intégrés maître/esclave
o En utilisant le petit contrôleur
o En utilisant un contrôleur DMXuniversel
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instanta. En reliant tous les appareils selon le
principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en effectuant un show
automatique et synchronisé au rythmede la musique. Rien ne sera branché à son entrée DMX et sonLed
« master » sera constammentallumé, le Led « sound » clignotera au rythme de la musique.
L’appareil Maître possède 2 shows préprogrammés: vous pouvez sélectionner (show 1),
(show2), (show 3)ou (show4) immédiatement dans le menu du master (maître).
Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en mode esclave (le
Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un magnifique show vous
pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de l’appareil esclave est
inversé) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller à l’option
etsélectionner:
o Normal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon
synchronisé parrapport à l’appareilmaître.
o 2 light show: l’appareil esclave fonctionne à l’opposé de
l’appareil maître.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEURCA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser
le contrôleur CA-8. Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil
maître. Cecivous permettra de contrôlerles fonctions suivantes:
Stand by L'appareil esttotalement éteint.
Fonction
Strobe
1.Gobo / Color
sync.
strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
Sélectiondu mode
moving showX/Y
(Show 1 - Show4)
Sélection
Color/Gobo
1. Pression
longuepour
changement de
gobo.
2.
Pressioncourte
pourchangement
de couleur.
Réglage du mouvement X/Y.
1. Position pan.
2. Position tilt.
D'abordrégler l'appareil
Master, ensuite gler les
appareilsSlave.
Mode
Son 1
(la LED est
éteinte)
Son 2
(la LED clignote
normalement)
Lent/son 3
(la LED est
allumée)
Position/Latch
(la LEDclignote rapidement)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
BRITEQ® 28/69 BT250S
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors dela maintenance
Mettez l’unité hors tension,branchez lecordon d’alimentation etattendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition etdoivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur del’appareil doit êtrenettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur oujet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectuépériodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantessur lesoptiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours lesparties soigneusement.
Nettoyez les optiques externesou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internesou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC230V, 50Hz
Fusible: 10 A/250V
Contrôle de son: Microphoneinterne
MouvementsPan/Tilt: 540° /270° aveccorrection automatique
Angle du faisceau : 13°
Connexions DMX: connecteur XLR le / femelle à3 broches
Ampoule: MSD250/2etNSD250/2
Taille: 428 x 371 x466 mm
Poids: 23 kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.briteq-lighting.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

JBSYSTEMS BT-250S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire