CONTINENTAL EDISON CETE150T Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur
p
CETE150T
TRANCHEUSE ELECTRIQUE /
ELECTRIC SLICER
Guide d'utilisation / Instruction manual
FR-2
Veuillez lire attentivement les
instructions de sécurité avant
d'utiliser l'appareil et conservez-
les pour toute référence
ultérieure.
Lors de l'utilisation des appareils
électriques, respectez toujours des
précautions de sécurité
élémentaires, parmi lesquelles :
Lisez intégralement les instructions
avant d’utiliser la trancheuse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Afin de protéger les enfants
et les personnes fragiles de
tout danger provenant du
matériel électrique, assurez-
vous que cet appareil n’est
jamais utilisé sans
surveillance.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET CONSIGNES DE SÉCURI
FR-3
2.
Cet appareil n’est pas un
jouet. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
3.
Éteignez d'abord l'appareil et
débranchez-le de la prise de
courant lorsqu'il n'est pas
utilisé et avant de le nettoyer.
Mettre l'appareil à l'arrêt et
débranchez-le de la prise de
courant avant de changer les
accessoires ou d'approcher
les parties mobiles lors du
fonctionnement.
4.
Évitez tout contact avec les
pièces mobiles. N’insérez
jamais les aliments à la main.
Utilisez toujours la
trancheuse complètement
assemblée avec sa table de
coupe coulissante et le
support de pièce. L'appareil
doit être utilisé avec la table
de coupe coulissante et le
FR-4
support de pièce en place,
sauf si cela n'est pas possible
en fonction de la taille ou de
la forme des aliments.
5.
Pour vous protéger contre
tout risque de choc
électrique, ne mettez pas le
bloc d'alimentation dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
6.
N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa
fiche est endommagé, après
un dysfonctionnement, ou s’il
a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Retournez l'appareil au lieu
d'achat pour un
remplacement ou une
réparation sans frais.
7.
L'utilisation d'accessoires
non recommandés ou
vendus par le fabricant de
l'appareil peut provoquer un
FR-5
incendie, un choc électrique
ou des blessures.
8.
N'utilisez pas cet appareil à
l'extérieur.
9.
Ne laissez pas le câble
d’alimentation pendre d’un
bord de table ou d’un
comptoir ou toucher une
surface chaude.
10.
La lame est tranchante.
Tenez-la uniquement par le
loquet de verrouillage de la
lame. Manipulez-la avec
précaution lors du nettoyage.
11.
N’utilisez pas l’appareil à des fins
autres que celles pour lesquelles
il a été conçu.
12.
Sauf si les aliments sont trop gros
et ne peuvent pas être coupés,
les aliments doivent être placés
sur la Plateforme alimentaire
coulissante (4) et utilisés avec le
Poussoir à aliments sécurisé (5).
FR-6
13.
Attention aux risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation. Des précautions
doivent être prises lors de la
manipulation des lames affûtées
et lors du nettoyage.
14.
Lorsque vous nettoyez ou rangez
l'appareil, éteignez-le et
débranchez-le toujours en retirant
la fiche de la prise, si l’appareil
n’est pas en cours d’utilisation,
puis retirez les accessoires qui
ont été installés.
15.
Cet appareil ne doit pas
fonctionner en continu pendant
plus de 5 minutes. Après chaque
utilisation, laissez refroidir
l’appareil pendant au moins 10
minutes.
16.
Cet appareil est destiné à être
utilisédans des applications
domestiques et analogues telles
que:
- des coins cuisines réservés au
FR-7
personnel dans des magasins,
bureaux et autres
environnements professionnels;
- dans des fermes;
- l'utilisation par les clients des
hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel;
- des environnements du type
chambres d'hôtes.
17.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants. Conserver
l'appareil et son câble hors de
portée des enfants.
18.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les
connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil
FR-8
en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent
bien les dangers potentiels.
REMARQUE :
- Lorsque vous utilisez la machine,
placez-la sur une base ayant une
surface lisse.
- Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
une personne aux qualifications
similaires afin d’éviter tout danger.
Appareil adapté aux aliments.
Informations sur la signification du marquage de conformité
Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences des
Directives Européenne 2014/35/UE (Basse Tension), 2014/30/UE (Compatibilité
Electromagnétique), 2011/65/UE (Limitation d’utilisation de certaines substances dans
les équipements électroniques).
FR-9
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS 2
I- DESCRIPTION DE L’APPAREIL
9
II- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
10
III- AVANT LA PREMIERE UTILISATION
11
- Déballage de l’appareil et mise au rebut des
11
éléments d’emballage
-
Préparations avant de trancher 11
IV- UTILISATION DE L’APPAREIL 12
-
Fonctionnement
12
-
Stockage
12
V- EXEMPLES D'UTILISATION
13
VI- NETTOYAGE DE L’APPAREIL 15
VII- GARANTIE 16
VIII- MISE AU REBUT 17
Ce guide d’utilisation est disponible dans les langues suivantes :
- FR (version originale)
- EN (translated from the original)
Toute autre traduction serait une traduction de la version originale.
Ce guide d’utilisation, ses modifications éventuelles ou toute nouvelle version, est
disponible sur notre site web.
SOMMAIRE
FR-10
1. Bouton de réglage de l’épaisseur
2. Guide réglable
3. Interrupteur de sécurité Marche / Arrêt
4. Plateforme alimentaire coulissante
5. Poussoir à aliments sécurisé
6. Rail de la plateforme alimentaire
7. Lame en acier inoxydable
8. Couvercle de la lame
9. Pieds à ventouse antidérapants
I - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
FR-11
Référence du produit
CETE150T
Modèle
FS-9023A
Tension
220-240V~
Fréquence
50/60 Hz
Puissance
150 W
Poids du produit
4 kg
Nombre de vitesse
1
Temps de fonctionnement maximal en
continu
5 minutes
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR-12
a. DEBALLAGE DE L’APPAREIL ET MISE AU REBUT DES
ELEMENTS D’EMBALLAGE :
i. Retirez tous les éléments d'emballage autour de
l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés
à l'intérieur des compartiments de l'appareil.
ii. Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont
recyclables. Ils doivent être jetés dans les bacs de
collecte prévus à cet effet.
Les matériaux portant le symbole sont recyclables :
>PE< = polyéthylène ; >PP< = polypropylène
Cela signifie qu’ils peuvent être recyclés en les déposants dans des
conteneurs de collecte appropriés.
Les autres éléments d’emballage (adhésif, attaches, etc.)
doivent être jetés avec les déchets ménagers.
b. PRÉPARATIONS AVANT DE TRANCHER
1. Déroulez le câble du bas de la trancheuse et faites-le glisser
dans la fente. Placez la trancheuse sur une surface propre,
sèche et lisse.
2. Déplacez la table de coupe coulissante d'avant en arrière
plusieurs fois pour vous assurer qu'elle bouge.
3. Placez le support de pièce à l'arrière de la table de coupe
coulissante.
4. Sélectionnez l'épaisseur des tranches requise en tournant le
bouton de réglage de l'épaisseur, dans le sens des aiguilles
d’une montre pour une tranche plus fine et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour une tranche plus épaisse. La
plage de réglage de l'épaisseur est de 0 à 15mm.
III AVANT LA PREMIERE UTILISATION
FR-13
CONSEIL : Pour un meilleur résultat de coupe et obtenir des tranches
très fines, congelez les aliments entre 2 et 4 heures maxi au préalable.
1. Branchez l’appareil sur une prise 120 VCA 60 Hz.
2. Placez les aliments à trancher sur la table de coupe coulissante et
appuyez le support de pièce contre le guide d'épaisseur. Tirez ensuite
la table de coupe coulissante contre la lame à la main.
3. La taille maximale des aliments est : 110 x 110 x 90 mm (longueur x
largeur x épaisseur).
4. Mettez l’appareil en marche.
5. Lorsque la lame tourne, poussez la table de coupe coulissante vers
la lame. Déplacez soigneusement la plateforme d'avant en arrière.
Gardez les aliments pressés contre le guide afin de trancher
uniformément.
6. N'utilisez pas la machine plus de 5 minutes. Le moteur pourrait
surchauffer. Éteignez l'interrupteur et laissez l’appareil reposer
pendant au moins 30 minutes pour refroidir le moteur.
7. Pendant le tranchage, si la vitesse de rotation de la lame diminue,
laissez les aliments se décongeler pendant un certain temps, puis
coupez à nouveau.
8. Lorsque vous avez fini de trancher, débranchez l'appareil. Pour la
sécurité et la protection de la lame lors du stockage, tournez le bouton
de réglage de l'épaisseur pour aligner le guide d'épaisseur avec la
lame.
AVERTISSEMENT !
- N’utilisez jamais l'appareil sans le guide coulissant et sans le
poussoir sécurisé en place.
- Afin d'assurer une découpe uniforme, évitez d'appuyer trop fort les
aliments contre la lame.
- Quand vous avez fini d'utiliser la trancheuse, éteignez-la et
débranchez-la !
STOCKAGE
Alignez le guide d'épaisseur avec la lame.
Enroulez le câble dans la zone de rangement au bas de la trancheuse.
IV UTILISATION DE LAPPAREIL
FR-14
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE POUR OBTENIR UNE
PERFORMANCE OPTIMALE
- Pour trancher les viandes en tranches minces, congelez-les pendant 2
à 4 heures avant de les trancher.
- Les viandes doivent être désossées. Les fruits doivent être exempts de
graines.
- Les aliments avec une texture inégale comme le poisson et les steaks
minces sont souvent difficiles à trancher. Congelez ces aliments 2 à 4
heures avant de les trancher.
RÔTIS CHAUDS : BŒUF, PORC, AGNEAU, JAMBON
- Lorsque vous tranchez un rôti désossé chaud, retirez-le du four au
moins 15 à 20 minutes avant de le trancher. Il rendra plus de jus naturel
et se tranchera uniformément sans s’émietter.
- Coupez le rôti, si nécessaire, pour qu'il tienne sur la plateforme. Si le rôti
est ficelé, éteignez le moteur et retirez les ficelles une à une.
FILET DE BŒUF TRANC TRÈS FINEMENT OU POITRINE DE
BŒUF FRAIS
Refroidissez la poitrine cuite pendant une nuit dans le liquide de cuisson.
Avant de la trancher, égouttez et réservez la sauce de viande de la
poitrine. Séchez la viande avec des serviettes en papier. Retirez l'excès
de graisse. Tranchez la poitrine bien réfrigérée à l'épaisseur désirée.
Pour servir chaud, placez les tranches sur un plat résistant à la chaleur
et humidifiez la viande avec une petite quantité de sauce réservée.
Faites-la cuire à 300pendant 30 minutes.
FROMAGE
Refroidissez-le complètement avant de le trancher. Couvrez-le de papier
d'aluminium pour le garder humide. Avant de servir, laissez le fromage
atteindre la température ambiante, ce qui amplifiera sa saveur naturelle.
CHARCUTERIE
La charcuterie se conserve plus longtemps et conserve sa saveur si elle
est tranchée. Pour de meilleurs résultats, faites-la d'abord refroidir.
Retirez les croûtes en plastique ou dures avant de trancher le fromage.
Utilisez une pression constante et légère pour obtenir des tranches
uniformes.
V EXEMPLES D’UTILISATION
FR-15
LÉGUMES ET FRUITS
Votre trancheuse est « faite sur mesure » pour trancher de nombreux
légumes et fruits, notamment des pommes de terre, des carottes, du
chou (pour une salade de chou cru), des aubergines, des courges et des
courgettes. La pomme de terre peut être coupée en tranches épaisses
pour les plats mijotés ou en tranches minces pour faire des frites.
L'ananas frais peut être tranché proprement. Coupez le haut et coupez-
le en tranches.
PAINS, GÂTEAUX ET BISCUITS
Le pain fraîchement cuit doit être refroidi avant d'être tranché. Utilisez
du pain d'un jour ou légèrement rassis pour des tranches extra-fines à
griller. Votre trancheuse est idéale pour tous les types de pains-
surprises, de quatre-quarts et de gâteaux aux fruits. Pour les biscuits
glacés de type gaufrette ou de la pâte réfrigérée au réfrigérateur,
tranchez-les comme vous le souhaitez.
FR-16
1. DÉBRANCHEZ LA TRANCHEUSE DE LA PRISE DE COURANT
Toutes les pièces tranchantes s'enlèvent pour permettre un nettoyage
en profondeur. Lavez avec un chiffon doux ou une éponge et un savon
doux ou un nettoyant en aérosol. Rincez et séchez.
Attention ! Risque de coupure.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de poudre à récurer sur aucune
partie de la trancheuse. Ne lavez aucune pièce de la trancheuse au lave-
vaisselle .
Le moteur est dissimulé dans le boîtier. Ne l’immergez jamais dans l'eau.
Il n’est pas nécessaire de lubrifier le moteur.
2. SUPPORT DE PIÈCE :
Retirez le support de pièce de la table de coupe coulissante.
3. TABLE DE COUPE COULISSANTE :
Nettoyez la table de coupe coulissante après avoir retiré le support de
pièce.
4. LAME EN ACIER INOXYDABLE :
Débranchez l'élément, desserrez la vis gauche dans le sens de la flèche.
Retirez ensuite la lame avec précaution en portant un gant. Après le
nettoyage, serrez la lame avec la vis gauche dans le sens contraire.
Remarque : Alignez toujours le guide d'épaisseur avec la lame pour la
sécurité et la protection de la lame pendant le stockage.
5. PIEDS ANTIDÉRAPANTS :
Nettoyez avec un nettoyant dégraissant, comme de l'alcool ou un
nettoyant pour vitres.
VI NETTOYAGE DE L’APPAREIL
FR-17
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes
ou les dommages résultant de :
1. détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
2. défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des
liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ou de
présence d'insectes;
3. tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage
ou réparation non autorisés ;
4. toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme
aux instructions concernant le produit ou le branchement à une
tension incorrecte ;
5. toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par
le fabricant.
La garantie sera annulée en cas d’absence de la plaque
signalétique et/ou du numéro de série du produit.
VII - GARANTIE
FR-18
Ce logo apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans
le cadre de la directive 2012/19/UE du 4 juillet 2012,
relative aux chets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un sysme de collecte sélectif
conformément à la directive européenne citée ci-dessus afin de pouvoir
soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur
l’environnement
Les substances dangereuses contenues dans les équipements
électriques et électroniques peuvent avoir des effets potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être
débarrassé avec les déchets municipaux non triés. Des systèmes de
reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités
locales (déchetteries) et les distributeurs.
Cet appareil ne doit pas être jeté sur la voie publique. Vous avez
l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
Continental Edison 120-126 Quai de Bacalan CS 11584 33000
Bordeaux
Importé par SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
VIII - MISE AU REBUT
EN-2
Please read the safety
instructions carefully before
using the device and keep them
for future reference.
When using electrical appliance,
basic safety precautions should
always be followed, including the
following:
Read all instruction before using
slicer.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.
This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of
children.
2.
Children shall not play with the
appliance.
3.
Turn off the unit first and unplug it
from the outlet when not in use
and before cleaning. Turn the unit
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY ADVICE
EN-3
off and unplug it from the power
outlet before changing
accessories or approaching
moving parts during operation.
4.
Avoid contacting moving parts.
Never feed food by hand. Always
use completely assembled slicer
with sliding feed table and piece
holder. The appliance must be
used with the sliding feed table
and the piece holder in position
unless this is not possible duo to
size or shape of the food.
5.
To protect against any risk of
electrical shock, do not put power
unit in water or other liquid.
6.
Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the place of
purchase for a replacement or
repair free of charge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

CONTINENTAL EDISON CETE150T Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues