Hornbach 10155935 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
10155935
10155935_2023/07_V1.3
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkláda stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelij ke gebruiksaanwij zing
Översättning av originalbruksanvisning
eklad originálho návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
360°-Kreuzlinienlaser
Laser transversal 360°
Laser a croce a 360 gradi
360° crossline laser
360° Krysslaser
360° křížový laser
360° krížový laser
Laser 360° cu linii încrucișate
360° Laser-cross-liner
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkláda stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Deutsch2
Français14
Italiano26
Nederlands38
Svenska50
Česky62
Slovenčina74
Română86
English98
DE2
Verwendete Symbole
Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung auf-
merksam durch, und be-
wahren Sie diese für spä-
teren Gebrauch auf.
Laserstrahlung! Nicht in
den Strahl blicken!
Verbraucher-Laser-Produkt
der Klasse 2.
Lieferumfang
1x 360° Kreuzlinienlaser
1x Zieltafel
1x Transporttasche
1x Halterung
4x Batterie AA LR6
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich
zum Ermitteln und Prüfen von
waagrechten und senkrechten
Linien bestimmt.
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole 2
Lieferumfang 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Sicherheitshinweise 3
Artikelbersicht 6
Batterien 6
Verwendung 6
Technische Daten 8
Transport und Lagerung 9
Wartung und Pege 9
Entsorgen 10
DE 3DE 3
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen durchlesen. Die Nichtbefolgung der Warn-
hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für späteren Gebrauch
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen benutzt werden, die in ihren körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten eingeschnkt sind oder
denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, sofern sie be-
aufsichtigt werden oder hinsichtlich des sicheren Betriebs
des Werkzeugs eingewiesen worden sind und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder beaufsichtigen,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
und das Gerät nach Gebrauch sofort ausschalten. Andere
Personen könnten durch den Laserstrahl geblendet werden.
Gefahr von Augenverletzungen!
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder
Bereichen mit brennbaren Flüs sigkeiten, Gasen oder Suben
betreiben. Das Gerät kann Funken erzeugen, welche solche
Stoffe entnden können.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. durch
direkte Sonneneinstrahlung) Temperaturschwankungen
oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch
DE4DE4
Laserschutzhinweis
Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. Das bewusste
Blicken in den Laserstrahl kann zu Augenscden führen.
Den Laser in Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers verwenden und warten.
Wenn das Warnschild 2 auf dem Gerät nicht in Ihrer Landes-
sprache ist: Überkleben Sie es vor Inbetriebnahme mit dem
mitgelieferten Warnschild in Landessprache.
• Das Warnschild niemals unkenntlich machen oder entfer-
nen.
Den Laserstrahl niemals auf Personen, Tiere oder Gegen-
stände außer dem Werkstück richten.
Jeglichen Sichtkontakt von mehr als 0,25 Sekunden vermei-
den.
Falls der Laserstrahl ins Auge trifft, sofort die Augen schlie-
ßen und den Kopf aus dem Strahl bewegen.
Sicherstellen, dass der Laserstrahl auf ein festes Werk-
stück ohne reflektierende Oberächen gerichtet wird; ge-
eignet sind z.B. Holz oder grob beschichtete Oberflächen.
Hochglänzendes reflektierendes Stahlblech oder ähnliche
Werkstoffe sind für Laseranwendungen nicht geeignet,
da die reflektierende Oberfläche den Laserstrahl auf die
Bedienperson zurückreflektieren kann.
Lasergerät nicht gegen einen anderen Typ austauschen.
Reparaturen müssen vom Hersteller oder einem autorisierten
Vertreter vorgenommen werden.
• VORSICHT: Die Benutzung der Bedienelemente oder
die Vornahme von Einstellungen auf andere als in
dieser Anleitung beschriebene Weise kann zu gefähr-
licher Strahlenbelastung führen.
DE 5DE 5
Verwendung von Batterien
VORSICHT! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemä-
ßem Austausch der Batterien. Nur durch Batterien des
gleichen Typs ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
Batterien (Batteriepackung oder eingelegte Batterien)
keiner überßigen Hitze durch Sonneneinstrahlung,
Feuer o. aussetzen. Vor mechanischen Ersctterun-
gen schützen. Trocken und sauber halten. Von Kindern
fernhalten.
Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschnei-
den oder kurzschließen. Alte und neue Batterien nicht
zusammen verwenden.
• Fachgerecht entsorgen. Batterien auf umweltfreundliche
Weise entsorgen. Nicht im Haushaltsmüll entsorgen.
Die Sicherheits- und andere Hinweise auf der Batterie
oder deren Verpackung beachten.
Auslaufende Batterien entnehmen und das Batteriefach
gründlich reinigen. Haut- und Augenkontakt vermeiden.
DE6
Verwendung
Vorsicht! Bei der
Verwendung des
Gerätes die örtlichen Gesetze
strikt einhalten.
Hinweis: Das Gerät ist ab Werk
kalibriert. Vor der ersten Benut-
zung und danach regelmäßig die
Genauigkeit prüfen.
Batterien
Setzen Sie die beiliegenden AA
1,5V Batterien vor Inbetrieb-
nahme ein. Beachten Sie die
Polarität.
Wenn die Batterien schwach
sind, blinkt die grüne LED neben
der Taste 9.
Immer alle Batterien auf einmal
ersetzen durch Batterien des
gleichen Typs und der gleichen
Kapazität. Batteriefachdeckel 8
wieder schließen.
Artikel-Übersicht
1 360° Horizontal-
Laseraustritts öffnung
2 Warnschild
3 Vertikal-Laseraustritts öffnung
4 Nivellierverriegelung
5 5/8“-Gewinde
6 1/4“-Stativgewinde
7 Magnete
8 Batteriefachdeckel
9 EIN-/AUS-Taste
Falls Teile beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt.
DE 7
Nivellierautomatik
Das Gerät waagrecht aufstellen,
an einem Stativ oder magneti-
schen Oberlächen befestigen.
Zum Einschalten die Nivellier-
verriegelung 4 nach rechts auf
schieben.
Vorsicht:
Der Laser beginnt
sofort zu leuchten.
Das Gerät gleicht kleine
Abweichungen von der Waag-
rechten automatisch aus. Bei
Abweichungen, die dafür zu
groß sind, blinkt der Laser.
Zum Ausschalten die
Nivellier-
verriegelung 4 nach links auf
schieben und lange die Taste
9
drücken.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
Zum Einschalten Taste 9
drücken
.
Vorsicht:
Der Laser beginnt
sofort zu leuchten.
Der Laser blinkt in längeren
Zeitabständen um zu zeigen,
dass Abweichungen von der
Waagrechten nicht ausgegli-
chen werden.
Zum Ausschalten
lange die
Taste 9
drücken.
Ausblenden von Linien
Zum Wechseln zwischen
Kreuzlinien-Laser, Horizontal-
Laser und Vertikal-Laser kurz
die Taste 9
drücken.
Einsatzbeispiele siehe rechte
Ausklappseite:
1 Kreuzlinien-Laser zum Fliesen-
legen
2 Horizontal-Laser zum waag-
rechten Ausrichten
3 Vertikal-Laser zum senkrech-
ten Ausrichten
Outdoor-Puls
Der Outdoor-Puls erhöht die
Reich weite bei Verwendung eines
optionalen Laserempfängers.
Schalten Sie die Nivellierautoma-
tik ein und drücken Sie lange die
Taste 9, um zwischen norma-
lem und
Outdoor-Puls
zu wechseln.
Die blaue LED neben der Taste
9 leuchtet bei
Outdoor-Puls
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE8
Technische Daten
Waagrechte/senkrechte Genauigkeit ±4,5mm/15m
Nivelliergenauigkeit ±4,5mm/15m
Nivellierbereich 4° ± 1°
Arbeitsbereich 15m
Arbeitsbereich mit Laserempfänger 35m
Batterien 4x AA LR6 1,5V
Laserklasse 2
Wellenlänge 630-670nm
Pmax
(max. Leistung)
< 1 mW
Betriebstemperatur -10 – +50°C
Lagertemperatur -20 – +70°C
Stativaufnahme 1/4“
Abmessungen (LxBxH) 9,2 x 10,3 x 6,5 cm
Gewicht 685 g
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 50689:2021.
DE 9
Transport und Lagerung
Vor dem Transport die Nivellierverriegelung
4
nach links auf schie-
ben.
Bei Transport und Lagerung die Gerätetasche verwenden. Vor
längerer Lagerung die Batterien entnehmen.
Wartung und Pflege
Das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine
Scheuerpulver oder chemischen Reinigungsmittel verwenden.
DE10
Das Symbol „durchge-
strichene Mülltonne“
erfordert die separate
Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Solche Geräte können
wertvolle, aber gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe ent-
halten. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, diese Produkte kei-
nesfalls im unsortierten Haus-
ll, sondern an einer ausgewie-
senen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu ent-
sorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei.
HORNBACH ist in Deutschland
verpflichtet:
- bei Neukauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes ein Alt-
gerät der gleichen Art unent-
geltlich im HORNBACH-Markt
zurückzunehmen.
Entsorgen
- auch ohne einen Neukauf
bis zu 3 Elektro- oder
Elektronik-Altgeräte der
gleichen Geräteart (bis max.
25cm Kantenlänge) unent-
geltlich im HORNBACH-Markt
zurückzunehmen.
- bei Lieferung eines neuen
Elektro- oder Elektronikgerätes
an einen privaten Haushalt
ein Altgerät der gleichen Art
unentgeltlich abzuholen oder
Ihnen die Rückgabe in Ihrer
unmittelbaren Nähe zu ermög-
lichen.
r weitere Informationen wenden
Sie sich an www.hornbach.com
oder an die örtlichen Behörden.
Stellen Sie sicher, dass alle
Batterien vor der Entsorgung des
Gerätes aus dem Gerät entfernt
worden sind. Hinweise dazu
finden Sie in der Bedienungsan-
leitung (siehe Batterien).
DE 11
Gebrauchte Batterien und Akkus
ordnungsgemäß entsorgen. In
Geschäften, in denen Batterien
verkauft werden, und an städ-
tischen Sammelstellen stehen
Container für Altbatterien zur
Verfügung. Genaue Daten zu Typ
und chemischem System der
Batterien finden Sie in den tech-
nischen Daten, entsprechende
Kennzeichnungen auf den Batte-
rien selbst.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststoffbeuteln und Verpa-
ckungsmaterial spielen, da Ver-
letzungs- bzw. Erstickungsgefahr
besteht. Solches Material sicher
lagern oder auf umweltfreundli-
che Weise entsorgen.
F12
Symboles
Lire attentivement les
présentes instructions de
service et les conserver
pour s'y reporter ultérieu-
rement.
Rayonnement laser! Ne
pas regarder dans le fais-
ceau! Produit laser de
classe 2 destiné aux
consommateurs.
Étendue des
fournitures
1x Laser transversal 360°
1x Cible
1x Mallette de transport
1x Support
4x Pile AA LR6
Utilisation conforme
Le dispositif est exclusivement
destiné à la détermination et au
contrôle des lignes verticales et
horizontales.
Table des matières
Symboles 12
Étendue des fournitures 12
Utilisation conforme 12
Consignes de sécurité 13
Vue d'ensemble du produit 16
Piles 16
Utilisation 16
Caractéristiques techniques 18
Transport et entreposage 19
Entretien et maintenance 19
Élimination 20
F13F13
Consignes de sécuri
AVERTISSEMENT: lire l'intégralité des avertisse-
ments de sécurité et des consignes. Le non-res-
pect des avertissements et consignes peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des avertissements et consignes
pour s'y reporter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus et par des personnes souffrant de capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d'expérience ou de connaissances s'ils sont
surveillés ou ont été instruits quant à l'exploitation sûre
de l'outil et s'ils comprennent les dangers qui y sont liés.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
service, et le mettre hors service directement après l'uti-
lisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées
par le faisceau laser. Risque de lésions oculaires!
Ne pas travailler avec l'appareil dans des zones sujettes
à un risque d'explosion ou dans des zones contenant des
liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil peut
produire des étincelles qui peuvent enflammer de tels
matériaux.
Ne pas exposer l'appareil à des températures (par ex.
rayonnement direct du soleil), des variations de tempéra-
ture ou une humidité extrêmes.
Français
F14 F14
Avertissement de sécurité laser
Ne pas regarder directement dans le faisceau laser.
Regarder délirément dans le faisceau peut constituer un
risque.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux
instructions du fabricant.
Si l'avertissement 2 sur le dispositif n'est pas dans la
langue nationale de l'utilisateur, apposer l'avertissement
fourni dans la langue nationale par-dessus l'avertissement
existant avant la première utilisation.
Ne jamais masquer l'avertissement.
Ne jamais orienter le faisceau vers une personne, un
animal ou un objet autre que la pièce à usiner.
Il convient d'empêcher que le faisceau laser ne soit diri
vers l'œil d'une personne pendant plus de 0,25 seconde.
Si le rayonnement laser touche les yeux, les fermer
immédiatement et détourner la tête du faisceau.
Toujours s'assurer que le faisceau laser est dirigé vers
une pièce à usiner robuste sans surfaces réfléchissantes,
par exemple le bois ou les surfaces revêtues brutes sont
acceptables. Une tôle d'acier réfléchissante et brillante
ou similaire n'est pas adaptée aux applications laser car
la surface réfléchissante risque de rediriger le faisceau
laser vers l'opérateur.
Ne pas remplacer le dispositif laser par un type différent.
Les réparations doivent être effectuées par le fabricant
ou par un agent autorisé.
ATTENTION : l'utilisation de commandes ou de ré-
glages autres que ceux spécifiés ici peut engendrer
une exposition dangereuse au rayonnement.
F15F15
Utilisation des piles
ATTENTION! Risque d'explosion si les piles sont rempla-
cées de façon incorrecte. Ne les remplacer que par des
piles identiques ou de type équivalent. Respecter la bonne
polari.
Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons
du soleil, le feu ou similaire. Les protéger de tout choc
mécanique. Les maintenir sèches et propres. Garder hors
de portée des enfants.
Ne pas ouvrir, démonter, broyer ou court-circuiter les piles.
Ne pas mélanger les piles usagées et les piles neuves.
Les éliminer correctement. Tenir compte des aspects envi-
ronnementaux en matière d'élimination des piles. Ne pas
les jeter avec les déchets ménagers.
Consulter les consignes de sécurité et les autres instruc-
tions sur la pile ou son emballage.
En cas de fuite des piles, les retirer et nettoyer soigneuse-
ment leur compartiment. Éviter tout contact avec la peau
et les yeux.
F16
Vue d'ensemble du produit
1 Orifice laser horizontal 360°
2 Avertissement
3 Orifice laser vertical
4 Verrou de nivellement
5 Filetage 5/8“
6 Filetage pour trépied 1/4
7 Aimants
8 Couvercle du compartiment
à piles
9 Bouton MARCHE/ARRÊT
Si des éléments sont endommagés, contacter le magasin HORNBACH.
Piles
Insérer les piles AA 1,5V
fournies avant la première uti-
lisation. Respecter la polarité.
Si le niveau des piles est bas,
la LED verte à côté du
bouton
9
clignote.
Toujours remplacer toutes
les piles en même temps par
des piles de même type et de
même capacité. Refermer le
couvercle 8.
Utilisation
Attention! S'assurer
de se conformer
strictement aux lois locales
lors de l'utilisation du
dispositif.
Remarque: le dispositif est
calibré départ usine. Contrôler
la précision avant la première
utilisation et de temps à autre.
F17
Voir la page à déplier à droite
pour obtenir des exemples
d'utilisation:
1 Faisceaux transversaux pour le
carrelage
2 Faisceau horizontal pour
l'alignement horizontal
3 Faisceau vertical pour l'aligne-
ment vertical
Nivellement automatique
Placer le dispositif sur une surface
horizontale, le fixer sur un trépied
ou sur des surfaces métalliques.
Pour mettre le dispositif en
service, pousser le verrou de ni-
vellement 4 vers la droite sur .
Attention: le laser s'allume
immédiatement.
Le dispositif compense les petites
divergences par rapport au ré-
glage du niveau. Le laser clignote
en cas de divergences trop impor-
tantes pour être compensées.
Pour mettre le dispositif hors
service, pousser le verrou de
nivellement 4 vers la gauche sur
et appuyer sur le bouton 9
et le maintenir enfoncé.
Travail sans nivellement auto-
matique
Pour mettre le dispositif en
service, appuyer sur le bouton
9.
Attention: le laser s'allume
immédiatement.
Le laser clignote de temps en
temps pour signaler que des di-
vergences par rapport au niveau
ne seront pas compensées.
Pour mettre le dispositif hors
service, appuyer sur le bouton
et le maintenir 9.
Masquer les faisceaux
Appuyer sur le bouton 9
pour commuter entre le faisceau
transversal, horizontal et vertical.
Impulsion en extérieur
Lors de l'utilisation d'un récepteur
laser en option, il est possible de
commuter sur impulsion en extérieur
pour une portée étendue. En mode
de nivellement automatique, appuyer
sur le bouton
9
et le maintenir
pour commuter entre impulsion nor-
male et impulsion en extérieur. Une
LED bleue à côté du bouton
9
indique l'impulsion en extérieur.
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
F18
Caractéristiques techniques
Précision horizontale/verticale ±4,5mm/15m
Précision de nivellement ±4,5mm/15m
Plage de compensation 4° ± 1°
Distance de travail 15m
Distance de travail avec un détecteur en option 35m
Piles 4x AA LR6 1,5V
Classe de laser 2
Longueur d'ondes 630-670nm
Pmax (puissance max.) < 1 mW
Température de service -10 - +50°C
Température d'entreposage -20 - +70°C
Adapteur trépied 1/4“
Dimensions (Lxlxh) 9,2 x 10,3 x 6,5 cm
Poids 685 g
Ce dispositif est conforme à la norme EN 50689:2021.
F19
Transport et entreposage
Pousser le
verrou de nivellement 4
vers la gauche sur
avant le
transport. Utiliser la mallette d’entreposage pour le transport et
l’entreposage. Retirer les piles avant tout entreposage prolongé.
Entretien et maintenance
Essuyer le dispositif avec un chiffon doux et sec uniquement. Ne
jamais utiliser de poudres à récurer ou de détergents chimiques.
F20
Le logo représentant
une poubelle à rou-
lettes barrée implique
la collecte séparée de
déchets électriques et électro-
niques (WEEE). Ces appareils
peuvent contenir des substances
précieuses, mais dangereuses et
nocives pour l’environnement.
Vous êtes légalement tenu de ne
pas jeter ces produits dans les
ordures ménagères non triées,
mais de les remettre à un point
de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électro-
niques. Cela contribue à la pro-
tection des ressources et de len-
vironnement.
HORNBACH s’engage en Alle-
magne à :
-lors de l’achat d’un nouvel
appareil électrique ou électro-
nique, HORNBACH s’engage
à reprendre gratuitement un
Élimination
appareil usagé du même type
dans un de ces magasins.
-de reprendre gratuitement dans
votre magasin HORNBACH
jusqu’à 3 appareils électriques
ou électroniques usagés du
même type (jusquà 25 cm de
côté), même si vous nen ache-
tez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un
appareil électrique ou élec-
tronique usagé du même type
ou de vous permettre de le
rapporter près de chez vous en
cas de livraison d’un nouvel
appareil électrique ou électro-
nique à un ménage privé.
Pour de plus amples infor-
mations, rendez-vous sur
www.hornbach.com ou contactez
les autorités locales.
Assurez-vous que toutes les piles
ont été retirées de l’appareil
F21
avant de le mettre au rebut. Vous
trouverez des indications à ce
sujet dans le manuel dutilisation
(voir chapitre Piles).
Éliminer les piles et accus usa-
gés comme il se doit. Les maga-
sins qui vendent des piles et les
points de collecte municipaux
mettent à disposition des conte-
neurs pour les piles usagées.
Vous trouverez des informations
précises sur le type et le système
chimique des piles dans les ca-
ractéristiques techniques et les
inscriptions correspondantes sur
les piles elles-mêmes.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec des sachets plastiques,
ni des matériels demballage,
en raison du risque de blessure
ou d’étouffement. Conservez
ce matériel dans un lieu sûr ou
éliminez-le en respectant l’envi-
ronnement.
IT22
Simboli
Si prega di leggere atten-
tamente il presente ma-
nuale e di conservarlo per
futuri riferimenti.
Radiazione laser! Non
guardare verso il raggio
laser! Prodotto destinato
al consumatore con laser
di classe 2.
Materiale compreso
nella fornitura
1x Laser a croce a 360 gradi
1x Mirino
1x Valigia di trasporto
1x Attacco
4x Batteria AA LR6
Uso previsto
Il dispositivo è esclusivamente
ideato per la determinazione e
il controllo di linee orizzontali e
verticali.
Indice dei contenuti
Simboli 22
Materiale compreso nella fornitura 22
Uso previsto 22
Istruzioni di sicurezza 23
Panoramica sul prodotto 26
Batterie 26
Uso 26
Dati tecnici 28
Trasporto e immagazzinaggio 29
Manutenzione e cura 29
Smaltimento 30
IT 23IT 23
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi di sicurezza
e tutte le istruzioni. In caso di non osservanza degli
avvisi e delle istruzioni vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare in un luogo sicuro
tutti gli avvisi e le istruzioni per future consultazioni.
Il presente dispositivo può essere usato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte, oppure con mancanza
di esperienza e nozioni, se sorvegliati oppure se hanno
ricevuto le istruzioni concernenti l'utilizzo del dispositivo
in modo sicuro consapevoli dei pericoli coinvolti. Sorve-
gliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è
acceso e spegnerlo immediatamente dopo l'uso. Altre
persone potrebbero essere accecati dal raggio laser.
Rischio di lesioni degli occhi!
Non usare il dispositivo in zone a rischio di esplosioni
o aree in cui sono presenti dei liquidi, gas o polveri in-
fiammabili. Il dispositivo può generare delle scintille che
possono incendiare tali materiali.
Non esporre il dispositivo a temperature estreme (p. es
esposizione diretta ai raggi solare), alle fluttuazioni della
temperatura o all' umidità.
Italiano
IT24 IT24
Avvertenza di sicurezza Laser
Non guardare direttamente verso il raggio laser. Guardare
nel raggio laser comporta dei rischi.
Il laser dev'essere utilizzato e mantenuto in conformità con
le istruzioni del produttore.
Qualora il segnale di avvertenza 2 sul vostro dispositivo
non corrispondesse alla vostra lingua, incollare il segnale
di avvertenza incluso nella vostra lingua, prima di iniziare
ad impiegare il dispositivo.
Non coprire mai il segnale di avvertenza.
Non puntare il raggio verso delle persone, animali o verso
un oggetto diverso dal pezzo da lavorare.
Il raggio laser non deve essere puntato verso l'occhio di
una persona per più di 0,25 secondi.
Se il raggio laser colpisce il vostro occhio, dovete chiude-
re subito l'occhio e girare via la testa dal raggio.
Sempre garantire che il raggio laser sia diretto ad un
pezzo solido senza superfici riflettenti, sono ad esempio
accettabili legno o superfici ruvide rivestite. Lamiere
chiare di acciaio lucido riflettente o materiali simili non
sono adatte per applicazioni laser perchè la superficie
riflettente può dirigere il raggio laser indietro verso
l'utente.
Non sostituire il dispositivo laser con un tipo diverso. Le
riparazioni devono essere effettuate dal costruttore o da
un agente autorizzato.
ATTENZIONE: L'uso di comandi o regolazioni diversi
da quelli descritti nella presente documentazione
può comportare un'esposizione a radiazioni perico-
lose.
IT 25IT 25
Impiego di batterie
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
errata delle batterie. Sostituirle solo con lo stesso tipo o un
tipo equivalente di batterie. Rispettare la corretta polarità.
Le batterie (pacco batterie o batterie integrate) non devono
essere esposte al calore eccessivo come l'irraggiamen-
to solare, fuoco o simile. Proteggere da urti meccanici.
Conservare in luogo asciutto e pulito. Mantenere lontano
dai bambini.
Non smontare, aprire, frammentare o mettere in cortocir-
cuito le batterie. Non utilizzare assieme batterie nuove e
vecchie.
Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzione agli aspet-
ti ambientali dello smaltimento di batterie. Non smaltire
attraverso i rifiuti domestici.
Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre istruzioni ripor-
tate sulle confezioni delle batterie.
In caso di fuoruscite dalle batterie, rimuovere le batterie e
pulire bene l'alloggiamento batterie. Evitare il contatto con
pelle e occhi.
IT26
Panoramica sul prodotto
1 Apertura di uscita del laser
orizzontale da 360 gradi
2 Segno di avvertenza
3 Apertura verticale di uscita
del laser
4 Blocco livellamento
5 Filettatura da 5/8“
6 Filettatura da 1/4“ per treppiede
7 Magneti
8 Coperchio vano batteria
9 Tasto ON/OFF
In caso di parti danneggiate, si prega di contattare il vostro negozio
HORNBACH.
Batterie
Inserire le batterie AA da 1,5V
prima del primo impiego.
Badare alla corretta polarità.
Se le batterie sono scariche,
il LED vicino al
tasto
9
lampeggia.
Sempre sostituire tutte le bat-
terie insieme con delle batterie
dello stesso tipo e della stessa
capacità. Chiudere di nuovo il
coperchio 8.
Uso
Attenzione! Quando
viene usato il
dispositivo, assicurarsi che
siano rigorosamente
osservate le leggi locali.
Nota: Il dispositivo è stato
calibrato in fabbrica. Controllare
l'accuratezza prima del primo
impiego e di volta in volta.
IT 27
Per esempi di utilizzo si veda
la pagina pieghevole a destra:
1 Raggi a croce per piastrella-
tura
2 Raggio orizzontale per allinea-
mento orizzontale
3 Raggio verticale per allinea-
mento verticale
Autolivellamento
Appoggiare il dispositivo su una
superficie orizzontale oppure fis-
sarlo a delle superfici metalliche.
Per attivare il dispositivo spin-
gere il blocco di livellamento 4 a
destra in posizione .
Attenzione:
il laser si accende
immediatamente.
Il dispositivo compensa
piccole deviazioni dalla
configurazione di livellamento.
Il laser lampeggia in caso di
deviazioni troppo grandi per
essere compensate.
Per disattivare il dispositivo
spingere il
blocco di livellamen-
to 4
a sinistra in posizione
e
tener premuto il
tasto
9
.
Impiego senza autolivellamento
Per attivare il dispositivo,
premere il
tasto 9.
Attenzione:
il laser si accende
immediatamente.
Il laser lampeggia di tanto in
tanto per segnalare che non
verranno compensate le devia-
zioni dalla linea orizzontale.
Per spegnere il dispositivo,
tener premuto il
tasto
9
.
Nascondere i raggi
Premere il tasto
9
per
commutare tra le modalità tipo
raggio a croce, raggio orizzon-
tale e raggio verticale.
Impulso esterno
Se viene usato un ricevitore laser
opzionale, è possibile aumentare la
capacità di ricezione inserendo la
modalità ad impulsi esterni. Nella
modalità di autolivellamento, tener
premuto il tasto 9 per passare
dagli impulsi normali a quelli esterni.
Un LED blu vicino al tasto 9
indica la modalità ad impulsi esterni.
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
IT28
Dati tecnici
Accuratezza orizzontale/verticale ±4,5mm/15m
Accuratezza di livellamento ±4,5mm/15m
Campo di compensazione 4° ± 1°
Distanza di lavoro 15m
Distanza di lavoro con rilevatore opzionale 35m
Batterie 4x AA LR6 1,5V
Classe laser 2
Lunghezza onda 630-670nm
Pmax (potenza max.) < 1 mW
Temperatura di esercizio -10 – +50°C
Temperatura di stoccaggio -20 – +70°C
Adattatore per treppiede 1/4
Dimensioni (Lungh x Largh x Alt) 9,2 x 10,3 x 6,5 cm
Peso 685 g
Il presente dispositivo è conforme allo standard EN 50689:2021.
IT 29
Trasporto e immagazzinaggio
Spingere il
blocco di livellamento 4
verso sinistra alla posizione
pri-
ma di trasportare il dispositivo. Utilizzare la custodia per il trasporto
e l’immagazzinaggio. Rimuovere le batterie prima di conservare il
dispositivo per un periodo prolungato.
Manutenzione e cura
Pulire il dispositivo con un panno morbido ed asciutto. Non usare mai
polveri abrasive oppure detergenti chimici.
IT30
Il simbolo del “bidone
sbarrato” indica che i
rifiuti di apparecchiatu-
re elettriche ed elettro-
niche (WEEE) devono essere
smaltiti separatamente. Tali ap-
parecchiature possono contenere
delle sostanze preziose che tut-
tavia sono pericolose e nocive
per l’ambiente. Siete legalmente
obbligati a non smaltire questi
prodotti insieme ai rifiuti dome-
stici indifferenziati ma presso un
punto di raccolta autorizzato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. In questo modo si
contribuirà alla salvaguardia
delle risorse e dell’ambiente.
In Germania, la ditta HORNBACH:
-è obbligata a ritirare gratuita-
mente presso un punto vendita
HORNBACH un vecchio dispo-
sitivo nel momento dell’ac-
quisto di un nuovo dispositivo
Smaltimento
elettrico o elettronico dello
stesso tipo.
-è obbligata a ritirare gratuita-
mente presso un punto vendita
HORNBACH fino a 3 vecchi
dispositivi elettrici o elettronici
(con una lunghezza bordo max.
di fino a 25 cm) anche senza
l’acquisto di un nuovo disposi-
tivo elettrico o elettronico.
-è obbligata, nel momento della
consegna di un nuovo dispo-
sitivo elettrico o elettronico a
un cliente privato, di ritirare
gratuitamente un vecchio di-
spositivo dello stesso tipo o di
consentire la sua restituzione
nelle immediate vicinanze.
Per ulteriori informazioni consul-
tare www.hornbach.com, oppure
rivolgersi alle autorità locali.
Assicurarsi che tutte le batterie
siano state rimosse dal dispo-
IT 31
sitivo prima dello smaltimento.
Troverete le informazioni inerenti
nelle istruzioni per l’uso (vedasi
capitolo Batterie)
Smaltire in modo corretto le bat-
terie usate e batterie ricaricabili.
Nei negozi in cui sono vendute
le batterie e presso i centri di
raccolta urbana Vi sono dei
contenitori per le batterie usate.
I dati esatti riguardanti il tipo e
il sistema chimico delle batterie
sono riportati nei dati tecnici e
nei corrispondenti contrassegni
sulle batterie stesse.
Non far giocare i bambini con
le buste di blastica e i materiali
di imballaggio dell’apparec-
chio perché rischiano lesioni o
soffocamento. Conservare questi
materiali in un luogo sicuro o
smaltirli nel rispetto dell’am-
biente.
NL32
Symbolen
Lees deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig; be-
waar de gebruiksaanwij-
zing om hem later te kun-
nen raadplegen.
Laserstraling! Niet in de
straal kijken! Klasse 2
consumenten-laserpro-
duct.
Leveringsomvang
1x 360° crossline laser
1x Doel
1x Transportkoffer
1x Standaard
4x Batterij AA LR6
Beoogd gebruik
Het apparaat is uitsluitend
ontworpen voor het bepalen en
controleren van horizontale en
verticale lijnen.
Inhoudsopgave
Symbolen 32
Leveringsomvang 32
Beoogd gebruik 32
Veiligheidsinstructies 33
Productoverzicht 36
Batterijen 36
Gebruik 36
Technische gegevens 38
Transport en opslag 39
Onderhoud en verzorging 39
Afvalverwerking 40
NL 33NL 33
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschu-
wingen en alle instructies. Wanneer u deze
veronachtzaamt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en
instructies voor later gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar of ouder en door personen met lichamelijke, zintuig-
lijke of verstandelijke beperkingen of een gebrek aan
ervaring of kennis als er toezicht is of zij zijn geïnstru-
eerd over de veilige werking van het gereedschap en ze
de bijbehorende gevaren begrijpen. Houd toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld en schakel het na gebruik direct uit. Andere
mensen kunnen worden verblind door de laserstraal.
Gevaar voor oogletsel!
Werk niet met het apparaat in gebieden met explosiege-
vaar of in gebieden met ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stoffen. Het apparaat kan vonken creëren die derge-
ke materialen kunnen doen ontbranden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen
(bijv. direct zonlicht), temperatuurschommelingen of
vocht.
Nederlands
NL34 NL34
Veiligheidswaarschuwing voor de laser
Kijk niet direct in de laserstraal. Het is gevaarlijk om opzet-
tek in de straal te kijken.
De laser moet worden gebruikt en onderhouden conform de
instructies van de fabrikant.
In het geval dat het waarschuwingsteken 2 op het apparaat
niet in uw taal is, bevestig dan het meegeleverde waar-
schuwingsteken in uw taal vóór het eerste gebruik.
Verwijder het waarschuwingsteken nooit.
Richt de straal nooit op een persoon, dier of een object
anders dan het werkstuk.
De laserstraal mag niet mag niet langer dan 0,25 secon-
den op het oog van een persoon worden gericht.
Als laserstraling uw oog raakt, moet u onmiddellijk uw
ogen sluiten en uw hoofd van de straal af draaien.
Zorg er altijd voor dat de laserstraal op een stevig
werkstuk zonder reflectieve oppervlakken is gericht, hout
of ruwe oppervlakken zijn bijvoorbeeld acceptabel. Helder
glanzend reflectief staal of soortgelijke materialen zijn
niet geschikt voor lasertoepassingen omdat het reflec-
tieve oppervlak de laserstraal kan terugkaatsen naar de
bediener.
Vervang het laserapparaat niet door een ander type.
Reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant
of een geautoriseerd agentschap.
LET OP: Gebruik van knoppen of aanpassingen anders
dan hetgeen hierin wordt aangegeven, kan resulte-
ren in gevaarlijke blootstelling aan straling.
NL 35NL 35
Gebruik van batterijen
VOORZICHTIG! Explosiegevaar bij incorrecte vervangen
van de batterijen. Alleen vervangen door batterijen van
hetzelfde type. Op juiste polariteit letten.
Batterijen (accuverpakking of geplaatste batterijen) niet
blootstellen aan overmatige hitte door zonnestraling, vuur
e.d. Beschermen tegen mechanische schokken. Droog en
schoon houden. Uit de buurt van kinderen houden.
Batterijen niet openen, demonteren, vernietigen of kort-
sluiten. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen.
Volgens de voorschriften weggooien. Let op de milieu-as-
pecten bij het weggooien van batterijen. Niet weggooien
het huisvuil.
Raadpleeg de veiligheidsinstructies en andere instructies
op de batterij en de verpakking.
Verwijder de batterijen bij batterijlekkage en reinig het
batterijvak grondig. Verd contact met huid en ogen.
NL36
Productoverzicht
1 360° horizontale laseropening
2 Waarschuwingsteken
3 Verticale laseropening
4 Nivelleringsvergrendeling
5 5/8“ schroefdraad
6 1/4" statiefschroefdraad
7 Magneten
8 Deksel van batterijvak
9 AAN/UIT-knop
Als er onderdelen beschadigd zijn, neem dan contact op met uw
HORNBACH winkel.
Batterijen
Plaats de meegeleverde AA
1,5V batterijen voor het
eerste gebruik. Let op de juiste
polariteit.
Als de batterijen bijna leeg
zijn, knippert de groene LED
bij de
knop 9
.
Vervang altijd alle batterijen
tegelijkertijd door batterijen
van hetzelfde type en dezelfde
capaciteit. Sluit de deksel 8
weer.
Gebruik
Let op! Zorg ervoor dat
u zich strikt houdt aan
de lokale wetgeving bij het
gebruik van het apparaat.
Let op: Het apparaat is af fa-
briek gekalibreerd. Controleer de
nauwkeurigheid vóór het eerste
gebruik en van tijd tot tijd.
NL 37
Zie rechter uitklappagina voor
voorbeelden van gebruik:
1 Cross-line stralen voor tegelen
2 Horizontale straal voor hori-
zontale uitlijning
3 Verticale straal voor verticale
uitlijning
Automatisch nivelleren
Plaats het apparaat op een hori-
zontaal oppervlak, bevestig het
op een statief of bevestig het op
metalen oppervlakken.
Om het apparaat in te schakelen,
duwt u de nivelleringsvergrende-
ling 4 naar rechts naar .
Opgelet:
De laser gaat onmid-
dellijk aan.
Het apparaat compenseert
kleine afwijkingen van ni-
veau-instelling. De laser flitst
bij afwijkingen die te groot zijn
voor compensatie.
Om het apparaat uit te schakelen,
duwt u de
nivelleringsvergrende-
ling
4 naar links naar en houdt
u de knop 9 ingedrukt.
Werken zonder automatisch
nivelleren
Om het apparaat in te scha-
kelen, drukt u kort op de
knop 9.
Opgelet:
De laser gaat onmid-
dellijk aan.
De laser knippert van tijd tot
tijd om aan te geven dat af-
wijkingen van het niveau niet
worden gecompenseerd.
Om het apparaat uit te
schakelen, houdt de knop
9
ingedrukt.
Stralen verbergen
Druk op de
knop 9
om over
te schakelen tussen cross-line,
horizontale en verticale straal.
Buitenpuls
Bij gebruik van een optionele
laserontvanger kunt u overscha-
kelen naar buitenpuls voor een
groter bereik. Houd in de automa-
tische nivelleringsmodus de
knop
9
ingedrukt om te schakelen
tussen normale en buitenpuls. Een
blauwe LED bij de
knop 9
geeft
de buitenpuls aan.
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
3
21
1x
1x 1x
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1
3
5
6
8
7
9
2
4
1x
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
NL38
Technische gegevens
Horizontale/verticale nauwkeurigheid ±4,5mm/15m
Nivelleer-nauwkeurigheid ±4,5mm/15m
Compensatiebereik 4° ± 1°
Werkafstand 15 m
Werkafstand met optionele detector 35 m
Batterijen 4x AA LR6 1,5V
Laserklasse 2
Golflengte 630-670nm
Pmax (max. vermogen) < 1 mW
Bedrijfstemperatuur -10 – +50°C
Opslagtemperatuur -20 – +70°C
Statief-adapter 1/4“
Afmetingen (LxBxH) 9,2 x 10,3 x 6,5 cm
Gewicht 685 g
Dit apparaat voldoet aan de norm EN 50689:2021.
NL 39
Transport en opslag
Duw de nivelleringsvergrendeling
4
naar links
voorafgaand aan het
transport. Gebruik de opbergkoffer voor transport en opslag. Verwijder
de batterijen voordat u het apparaat voor langere tijd opbergt.
Onderhoud en verzorging
Veeg het apparaat alleen met een zachte, droge doek schoon. Gebruik
nooit schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Hornbach 10155935 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur