Krone BA GX 520 (TT801-30) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150001358_04_fr
Version: 13/03/2023
TT801-30
Remorque de transport polyvalente
GX 520
À partir du numéro de machine: 1109301
2
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
Interlocuteur
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Allemagne
Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0
Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339
Téléfax département de pièces de re-
change Allemagne
+ 49 (0) 59 77/935-239
Téléfax département de pièces de re-
change exportation
+ 49 (0) 59 77/935-359
Internet www.landmaschinen.krone.de
https://mediathek.krone.de/
Vous trouverez aussi des informations sur vos machines KRONE sous mykrone.green. Après
vous être inscrits, vous pouvez créer vos machines avec leur numéro, les gérer et consulter les
données machine. Avec votre compte personnel, vous avez aussi accès à tous les services
KRONE.
Indications concernant les demandes de renseignement et les
commandes
Type
Numéro d'identification du véhicule
Année de construction
3
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
Données de contact de votre revendeur
Table des matières
4
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
1 À propos de ce document.......................................................................................................10
1.1 Validité .......................................................................................................................................10
1.2 Signification du document..........................................................................................................10
1.3 Commande supplémentaire.......................................................................................................10
1.4 Autre documentation..................................................................................................................10
1.5 Groupe-cible du présent document............................................................................................10
1.6 Comment utiliser ce document .................................................................................................11
1.6.1 Répertoires et renvois ...............................................................................................................11
1.6.2 Indications de direction ..............................................................................................................11
1.6.3 Terme «machine» ....................................................................................................................11
1.6.4 Illustrations.................................................................................................................................11
1.6.5 Volume du document .................................................................................................................11
1.6.6 Symbole de représentation ........................................................................................................11
1.6.7 Tableau de conversion...............................................................................................................14
2 Sécurité.....................................................................................................................................15
2.1 Utilisation conforme ...................................................................................................................15
2.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible ...............................................................................15
2.3 Durée de service de la machine ................................................................................................16
2.4 Consignes de sécurité fondamentales.......................................................................................16
2.4.1 Importance de la notice d'utilisation...........................................................................................16
2.4.2 Qualification du personnel opérateur .........................................................................................16
2.4.3 Qualification du personnel spécialisé.........................................................................................17
2.4.4 Enfant en danger .......................................................................................................................17
2.4.5 Accoupler la machine.................................................................................................................17
2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine..................................................................17
2.4.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ..............................................................18
2.4.8 Postes de travail sur la machine ................................................................................................18
2.4.9 Sécurité de fonctionnement: État technique impeccable ..........................................................18
2.4.10 Zones de danger........................................................................................................................19
2.4.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement .............................................21
2.4.12 Équipements de sécurité personnels.........................................................................................22
2.4.13 Pictogrammes d'avertissement sur la machine..........................................................................22
2.4.14 Sécurité en matière de conduite ................................................................................................22
2.4.15 Parquer la machine de manière sûre.........................................................................................24
2.4.16 Matières d'exploitation ...............................................................................................................24
2.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation.................................................................................................25
2.4.18 Sources de danger sur la machine ............................................................................................26
2.4.19 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre ..................................27
2.4.20 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine.............................. 27
2.4.21 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les
pneus .........................................................................................................................................29
2.4.22 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents..............................29
2.5 Mesures courantes de sécurité..................................................................................................30
2.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine...........................................................................................30
2.5.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre
...................................................................................................................................................30
2.5.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de
l’élément filtrant..........................................................................................................................31
2.5.4 Effectuer le test des acteurs ......................................................................................................32
2.6 Pictogrammes d'avertissement sur la machine..........................................................................32
2.7 Signes d'information sur la machine ..........................................................................................36
2.8 Équipement de sécurité .............................................................................................................41
2.8.1 Plaque d'identification pour véhicules lents ...............................................................................42
3 Mémoire de données ...............................................................................................................43
4 Description de la machine ......................................................................................................44
4.1 Aperçu de la machine ................................................................................................................44
4.2 Identification...............................................................................................................................46
4.3 Produits en vrac et matières récoltées.......................................................................................47
4.4 Description fonctionnelle............................................................................................................53
Table des matières
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 5
5 Caractéristiques techniques...................................................................................................56
5.1 Dimensions ................................................................................................................................56
5.2 Poids ..........................................................................................................................................56
5.3 Volume de chargement..............................................................................................................56
5.4 Vitesse maximale admissible d'un point de vue technique (conduite sur route)........................56
5.5 Émission de bruit aérien ............................................................................................................56
5.6 Température ambiante...............................................................................................................56
5.7 Pneumatiques ............................................................................................................................57
5.8 Chaîne de sécurité.....................................................................................................................57
5.9 Prérequis du tracteur - puissance ..............................................................................................57
5.10 Prérequis du tracteur - système hydraulique .............................................................................57
5.11 Prérequis du tracteur - système électrique ................................................................................58
5.12 Consommables ..........................................................................................................................58
5.12.1 Huiles .........................................................................................................................................58
5.12.2 Graisses lubrifiantes ..................................................................................................................59
6 Éléments de commande et d'affichage..................................................................................60
6.1 Manomètre hydraulique .............................................................................................................60
7 Première mise en service........................................................................................................61
7.1 Contenu de la livraison ..............................................................................................................61
7.2 Préparer le tracteur ....................................................................................................................62
7.3 Retirer la sécurité de transport de l'essieu directeur..................................................................64
7.4 Activer le frein de parking ..........................................................................................................64
7.5 Régler la hauteur de conduite....................................................................................................65
7.5.1 Régler la hauteur de conduite sur la version «Groupe tandem hydraulique»..........................65
7.5.2 Régler la hauteur de conduite sur la version «Groupe tridem hydraulique»............................68
7.5.3 Purger le circuit hydraulique du groupe .....................................................................................70
7.5.4 Abaisser la machine...................................................................................................................71
7.6 Régler l'essieu directeur.............................................................................................................73
7.6.1 Régler l'essieu directeur sur la version «Groupe tandem hydraulique»................................... 73
7.6.2 Régler l'essieu directeur sur la version «Groupe tridem hydraulique»..................................... 74
7.6.3 Régler l'essieu directeur sur la version «Essieu directeur électronique».................................75
7.6.4 Purger le circuit hydraulique sur le tube montant.......................................................................76
7.7 Régler l'ensemble de tracteur et machine pour les virages .......................................................76
7.8 Corriger le parallélisme de la machine.......................................................................................78
7.9 Contrôler et régler la pression du système ................................................................................80
7.10 Adaptation de l'arbre à cardan...................................................................................................82
7.11 Adaptation du système hydraulique...........................................................................................83
8 Mise en service ........................................................................................................................85
8.1 Accoupler la machine au tracteur ..............................................................................................85
8.2 Monter l'arbre à cardan ..............................................................................................................87
8.3 Accoupler les flexibles hydrauliques ..........................................................................................89
8.4 Accoupler/désacouppler les raccords pneumatiques du frein à air comprimé...........................91
8.5 Raccorder l'éclairage de routes .................................................................................................91
8.6 Raccorder le système de freinage électronique.........................................................................92
8.7 Montage de la chaîne de sécurité..............................................................................................93
8.8 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI800, CCI 1200)...................................................95
8.9 Raccorder le terminal étranger ISOBUS....................................................................................96
8.10 Raccorder la manette.................................................................................................................97
8.11 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE ............................. 100
8.12 Régler la suspension de timon.................................................................................................100
9 Commande .............................................................................................................................101
9.1 Monter/démonter la protection contre les utilisations non autorisées ......................................101
9.2 Chargement .............................................................................................................................102
9.2.1 Déterminer le volume de chargement......................................................................................102
9.2.2 Déterminer le poids de chargement avec l'affichage du poids.................................................103
9.3 Déchargement sur la version «sans rouleaux doseurs» lorsque le dispositif de déchargement
automatique est activé .............................................................................................................104
Table des matières
6
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
9.4 Déchargement sur la version «sans rouleaux doseurs» lorsque le dispositif de déchargement
automatique est désactivé .......................................................................................................105
9.5 Déchargement sur la version «avec rouleaux doseurs» lorsque le dispositif de déchargement
automatique est activé .............................................................................................................106
9.6 Déchargement sur la version «avec rouleaux doseurs» lorsque le dispositif de déchargement
automatique est désactivé .......................................................................................................107
9.7 Commander la béquille ............................................................................................................108
9.8 Desserrer/serrer le frein de parking .........................................................................................109
9.9 Mettre en place des cales ........................................................................................................110
9.10 Ouvrir/fermer le robinet d'arrêt de la trappe arrière..................................................................110
9.11 Verrouiller/déverrouiller les rouleaux doseurs avec la trappe arrière.......................................111
9.12 Sortir/insérer l'échelle...............................................................................................................112
9.13 Utiliser l'échelle d'accès à la machine à l'avant .......................................................................112
9.14 Utiliser l'échelle d'accès à l'espace de chargement .................................................................113
9.15 Ouvrir/fermer le poussoir à céréales........................................................................................114
9.16 Lever/abaisser le dispositif anti-encastrement.........................................................................114
10 Télécommande radio .............................................................................................................115
10.1 Sécurité....................................................................................................................................115
10.1.1 Dispositifs de protection...........................................................................................................115
10.2 Caractéristiques techniques.....................................................................................................116
10.3 Mettre en marche/éteindre la télécommande radio .................................................................116
10.4 Structure de la télécommande radio ........................................................................................117
10.5 Touches de la télécommande radio.........................................................................................118
10.5.1 Augmenter/réduire la vitesse de l'unité de déchargement.......................................................118
10.5.2 Inverser/avance de l'unité de déchargement ...........................................................................119
10.5.3 Ouvrir/fermer la trappe arrière .................................................................................................119
10.6 Maintenance ............................................................................................................................120
10.7 Défaut, cause et dépannage du défaut de la télécommande radio .........................................120
10.8 Élimination ...............................................................................................................................121
11 Terminal KRONE DS 500 .......................................................................................................122
11.1 Écran tactile .............................................................................................................................122
11.2 Mise en service/mise hors service du terminal ........................................................................122
11.3 Structure DS 500 .....................................................................................................................123
12 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI1200) ...................................................................125
12.1 Écran tactile .............................................................................................................................125
12.2 Enclencher/éteindre le terminal ...............................................................................................126
12.3 Structure de l'écran ..................................................................................................................127
12.4 Configuration de l’application de machine KRONE .................................................................127
13 Terminal ISOBUS d'autres fabricants ..................................................................................129
13.1 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE..............................................129
13.1.1 Signaux sonores ......................................................................................................................130
14 Terminal – Fonctions de la machine ....................................................................................131
14.1 Ligne d'état...............................................................................................................................131
14.2 Touches ...................................................................................................................................134
14.3 Affichages dans l'écran de travail ............................................................................................139
14.4 Affichages de la barre d'info.....................................................................................................141
14.5 Bouton de raccourci ISOBUS (ISB) .........................................................................................142
14.6 Ouvrir les écrans de travail ......................................................................................................143
14.7 Ouvrir l'écran de circulation sur route ......................................................................................144
14.8 Bloquer/débloquer l’essieu directeur auto-directionnel ............................................................144
14.9 Relever/abaisser l'essieu relevable..........................................................................................145
14.10 Écran de travail «Dispositif de pesage».................................................................................145
14.10.1 Dispositif de pesage en mode manuel.....................................................................................146
14.10.2 Dispositif de pesage en mode automatique.............................................................................149
14.10.3 Écran de travail «Calibrer le dispositif de pesage»................................................................150
14.10.4 Écran de travail «Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/charge
d'essieu» .................................................................................................................................152
14.11 Commander le timon................................................................................................................154
Table des matières
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 7
14.11.1 Lever le timon ..........................................................................................................................154
14.11.2 Abaisser le timon .....................................................................................................................154
14.12 Activer/désactiver le gyrophare................................................................................................154
14.13 Mettre en marche / arrêter le groupe de phares de travail.......................................................155
14.14 Appeler le niveau de menu ......................................................................................................155
14.15 Appeler d'autres fonctions........................................................................................................155
14.16 Activer/désactiver le dispositif de déchargement automatique ................................................155
14.17 Ouvrir/fermer le recouvrement de l'espace de chargement.....................................................156
14.18 Monter/abaisser le dispositif anti-encastrement.......................................................................157
14.19 Commander l'unité de déchargement......................................................................................157
14.19.1 Activer/désactiver le retour de l'unité de déchargement ..........................................................158
14.19.2 Activer/désactiver l'avance de l'unité de déchargement ..........................................................158
14.19.3 Commander le retour de l'unité de déchargement en mode manuel....................................... 159
14.19.4 Commander l'avance de l'unité de déchargement en mode manuel .......................................159
14.20 Écran de travail «Essieu directeur électronique»...................................................................160
14.20.1 Régler l'essieu directeur...........................................................................................................161
14.20.2 Calibrer l'essieu directeur pour le déplacement en ligne droite ...............................................162
14.21 Relever/abaisser le timon ........................................................................................................163
14.22 Ouvrir/fermer la trappe arrière avec le dispositif de déchargement automatique activé.......... 164
14.23 Ouvrir/fermer la trappe arrière avec le dispositif de déchargement automatique désactivé .... 164
14.24 Écran de travail «Télécommande radio» ...............................................................................165
14.25 Commander le rehaussement de l'espace de chargement......................................................165
14.25.1 Lever/descendre le rehaussement de l'espace de chargement droit.......................................166
14.25.2 Lever/descendre le rehaussement de l'espace de chargement gauche..................................166
14.26 Lever/descendre le rehaussement de l'espace de chargement...............................................167
14.27 Commander la machine avec la manette ................................................................................167
14.27.1 Fonctions auxiliaires (AUX)......................................................................................................167
14.27.2 Affectation auxiliaire d'une manette .........................................................................................169
15 Terminal – menus ..................................................................................................................172
15.1 Structure du menu ...................................................................................................................172
15.2 Symboles récurrents ................................................................................................................173
15.3 Ouvrir le niveau de menu.........................................................................................................174
15.4 Sélectionner un menu ..............................................................................................................175
15.5 Modifier la valeur......................................................................................................................176
15.6 Modifier le mode ......................................................................................................................177
15.7 Menu 1 «Automatisme du timon» ..........................................................................................177
15.8 Menu 2 «Dispositif de déchargement automatique»..............................................................181
15.8.1 Menu «Parcours de déchargement»......................................................................................183
15.9 Menu 7 "Dispositif de pesage" .................................................................................................183
15.9.1 Menu 7-2 «Calibrer le dispositif de pesage»..........................................................................185
15.9.2 Menu 7-3 «Calibrer les boulons de mesure de force charge d'appui/charge d'essieu» ........187
15.10 Menu 8 « Phares de travail » ...................................................................................................188
15.10.1 Configurer le groupe de phares de travail................................................................................190
15.10.2 Activer/désactiver le fonctionnement automatique des phares de travail ................................191
15.10.3 Activer/désactiver le fonctionnement automatique du gyrophare ............................................191
15.10.4 Activer/désactiver le fonctionnement automatique des phares de travail en marche arrière...192
15.11 Menu 9 "Essieu orientable auto-directionnel" ..........................................................................192
15.11.1 Régler la vitesse pour le blocage de l'essieu orientable auto-directionnel............................... 193
15.12 Menu 10 «Rouleaux doseurs» ...............................................................................................194
15.13 Menu 11 «Poussoir à céréales» ............................................................................................195
15.14 Menu 13 «Compteurs» ..........................................................................................................196
15.14.1 Menu 13-1 «Compteur du client»...........................................................................................196
15.14.1.1 Compteur de détail...................................................................................................................198
15.14.2 Menu 13-2 «Compteur totalisateur» ......................................................................................200
15.15 Menu 14 «ISOBUS» ..............................................................................................................201
15.15.1 Menu 14-1 «Diagnostic Auxiliaire (AUX)»..............................................................................202
15.15.2 Menu 14-2 «Diagnostic de la vitesse de conduite/ du sens de la marche» ..........................203
15.15.3 Menu 14-3 «Configurer la fenêtre principale»........................................................................204
15.15.3.1 Menu 14-3-1 « Écran de travail Configurer le mode chargement » .........................................205
15.15.3.2 Menu 14-3-2 « Écran de travail Configurer le mode déchargement » .....................................206
15.15.4 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond».................................................................................207
Table des matières
8
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
15.15.5 Menu 14-5 «KRONE SmartConnect» ....................................................................................208
15.15.6 Menu 14-9 «Commutation entre terminaux » .........................................................................208
15.16 Menu 15 «Réglages».............................................................................................................209
15.16.1 Menu 15-1 «Test des capteurs» ............................................................................................210
15.16.2 Menu 15-2 «Test des acteurs» ................................................................................................214
15.16.3 Menu 15-3 «Info sur le logiciel» .............................................................................................218
15.16.4 Menu 15-4 « Liste des défauts »..............................................................................................219
15.16.5 Menu 15-7 «Vitesse de l'unité de déchargement».................................................................220
15.16.6 Menu 15-9 «Commande manuelle sans interrogation de sécurité» ......................................222
16 Conduite et transport.............................................................................................................225
16.1 Préparer la machine pour la circulation routière ......................................................................226
16.2 Contrôler l’installation d’éclairage ............................................................................................227
16.3 Régler l'essieu directeur auto-directionnel...............................................................................227
16.4 Régler l’essieu relevable..........................................................................................................228
16.5 Desserrer le frein à air comprimé pour les manœuvres de la machine ...................................229
16.6 Parcage de la machine ............................................................................................................230
16.7 Préparer la machine pour le transport .....................................................................................231
16.7.1 Liste de contrôle pour le transport de la machine ....................................................................231
16.7.2 Arrimage de la machine ...........................................................................................................231
16.7.3 Installer la sécurité de transport de l'essieu directeur..............................................................232
16.8 Bloquer l'arbre à cardan...........................................................................................................233
16.9 Désactiver le frein de parking ..................................................................................................233
17 Maintenance – généralités ....................................................................................................234
17.1 Observer le carnet d'entretien..................................................................................................234
17.2 Tableau de maintenance .........................................................................................................234
17.2.1 Maintenance – avant la saison ................................................................................................234
17.2.2 Maintenance – après la saison ................................................................................................235
17.2.3 Maintenance - Une fois après 10 heures .................................................................................236
17.2.4 Maintenance – Une fois après 50 heures ................................................................................236
17.2.5 Maintenance – Toutes les 10 heures, au moins 1 x par jour ...................................................236
17.2.6 Maintenance – Toutes les 50 heures.......................................................................................236
17.2.7 Maintenance – Toutes les 100 heures.....................................................................................237
17.2.8 Maintenance - Toutes les 200 heures......................................................................................237
17.2.9 Maintenance – toutes les 500heures ......................................................................................237
17.3 Couples de serrage..................................................................................................................237
17.4 Nettoyage de la machine .........................................................................................................240
17.5 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ......................................................................241
17.6 Tendre les chaînes d'entraînement des rouleaux doseurs ...................................................... 243
17.7 Détendre/tendre la bande transporteuse .................................................................................245
17.8 Contrôler la barre de serrage...................................................................................................246
17.9 Nettoyer le racloir sur le rouleau déflecteur .............................................................................246
17.10 Contrôler la limite d'usure sur l'anneau d'attelage avec embout sphérique80 ........................247
17.11 Contrôler la limite d'usure sur l'anneau d'attelage avec embout sphérique50 ........................248
17.12 Contrôler la limite d'usure de l'œillet d'attelage 50...................................................................248
17.13 Vérifier l'œillet d’attelage50.....................................................................................................249
18 Maintenance – lubrification...................................................................................................250
18.1 Lubrifier l’arbre à cardan ..........................................................................................................251
18.2 Lubrifier l'accouplement débrayable à cames (arbre à cardan Walterscheid) .........................251
18.3 Plan de lubrification – machine ................................................................................................252
18.4 Huiler la chaîne d'entraînement des rouleaux doseurs............................................................258
19 Maintenance des circuits hydrauliques...............................................................................259
19.1 Contrôler les flexibles hydrauliques .........................................................................................260
19.2 Huile hydraulique .....................................................................................................................260
19.3 Remplacer l'élément filtrant sur le filtre haute pression ...........................................................260
20 Maintenance – boîte de vitesse ............................................................................................262
20.1 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses...................................................................................262
20.2 Boîte de vitesses de l'unité de déchargement .........................................................................263
20.3 Transmission d'entrée (sur la version Rouleaux doseurs).......................................................264
Table des matières
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 9
20.4 Réducteur du rouleau de dosage, sur la version rouleaux doseurs.........................................264
20.5 Engrenage intermédiaire rouleaux doseurs, sur la version rouleaux doseurs ......................... 265
21 Maintenance – système de freinage.....................................................................................266
21.1 Vérin hydraulique sur le groupe à essieux...............................................................................267
21.2 Vérifier le réservoir d’huile hydraulique sur le vérin hydraulique..............................................267
21.3 Nettoyer le filtre à air................................................................................................................269
21.4 Vidanger l'eau de condensation du réservoir d’air comprimé ..................................................270
21.5 Resserrer les bandes de serrage sur le réservoir d’air comprimé ...........................................271
21.6 Système de freinage électronique (EBS).................................................................................271
22 Maintenance – essieu directeur............................................................................................272
22.1 Corriger le parallélisme de la machine.....................................................................................272
22.2 Contrôler et régler la pression du système ..............................................................................274
23 Maintenance – système électrique.......................................................................................277
23.1 Position des capteurs...............................................................................................................277
24 Défaut, cause et remède........................................................................................................278
24.1 Défauts du système électrique / électronique ..........................................................................278
24.1.1 Messages d'information ...........................................................................................................278
24.1.2 Messages de défaut.................................................................................................................279
24.1.2.1 Types de défauts possibles (FMI)............................................................................................280
24.1.3 Vue d'ensemble des appareils de commande .........................................................................281
24.1.4 Vue d'ensemble des fusibles ...................................................................................................281
24.1.5 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur...............................................................281
24.2 Commande manuelle d’urgence ..............................................................................................282
24.3 Points d'appui du cric ...............................................................................................................282
25 Élimination..............................................................................................................................284
Index........................................................................................................................................285
26 Déclaration de conformité.....................................................................................................295
1 À propos de ce document
1.1 Validité
10
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
1 À propos de ce document
1.1 Validité
Ce document est valable pour les machines de type:
TT801-30 (GX 520)
Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document
correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des
modifications conceptuelles.
1.2 Signification du document
Ce document est un document important. Il s'adresse à l'utilisateur et contient des indications
importantes en matière de sécurité.
Complètement lire ce document avant de travailler et l'observer.
Conserver ce document à portée de main de l'utilisateur de la machine dans la boîte à
documents, voir Page45.
Transmettre ce document aux prochains utilisateurs de la machine.
1.3 Commande supplémentaire
Si ce document est devenu partiellement ou entièrement inutilisable ou qu'une autre langue est
requise, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le numéro de
document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en
ligne via KRONEMEDIA https://media.mykrone.green.
1.4 Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
Sur la version «Rouleaux doseurs»: notice d'utilisation arbre à cardan
Notice d'utilisation du terminal
Notice d'utilisation manette AUX
Complément à la notice d'utilisation «Messages de défaut et messages d'information»
Plan de circuits électriques, KRONE
Liste de pièces de rechange, KRONE
Carnet d'entretien, KRONE
1.5 Groupe-cible du présent document
Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales
de la qualification du personnel, voir Page16
À propos de ce document 1
Comment utiliser ce document 1.6
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 11
1.6 Comment utiliser ce document
1.6.1 Répertoires et renvois
Sommaire / en-têtes
Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un
chapitre à l'autre.
Index
L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des
informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de
ce document.
Renvois
Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec
indication de page.
Exemples:
Vérifier que toutes les vis de la machine sont serrées à bloc, voir Page11.
(INFORMATION: si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la
page indiquée en cliquant sur le lien.)
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de
l'arbre à cardan.
1.6.2 Indications de direction
Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite,
s'appliquent dans le sens de la marche de la machine.
1.6.3 Terme «machine»
Ci-après, ce document fait également référence à la «remorque de transport polyvalente» en
tant que «machine».
1.6.4 Illustrations
Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les
informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce
document.
1.6.5 Volume du document
Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine.
Votre machine peut être différente.
1.6.6 Symbole de représentation
Symboles dans le texte
Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation
suivants:
1 À propos de ce document
1.6 Comment utiliser ce document
12
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une
suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape.
Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de
travail ou une suite d'étapes de travail.
Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail.
Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail.
Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni-
veau de l'énumération.
Symboles dans les figures
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures:
Symbole Explication Symbole Explication
1
Indice de référence pour un com-
posant
I
Position d'un composant (p.ex
déplacer de positionI à posi-
tionII)
X
Dimensions (p. ex. B = largeur, H
= hauteur, L = longueur)
Agrandissement d'une partie de
l'image
LH
Côté gauche de la machine
RH
Côté droit de la machine
Sens de la marche Direction de mouvement
Ligne de référence pour le maté-
riel visible
Ligne de référence pour le maté-
riel caché
Ligne médiane Chemins de pose
ouvert fermé
Application d'un lubrifiant liquide
(p. ex. huile de lubrification)
Application d'une graisse lubri-
fiante
Avertissements de danger
Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un
symbole de danger et des termes d'avertissement.
Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en
vue d'éviter toute blessure.
Explication du symbole de danger
Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures.
Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter
tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
À propos de ce document 1
Comment utiliser ce document 1.6
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 13
Explication des termes d'avertissement
DANGER
Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas
de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse
qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou
la mort.
ATTENTION
Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en
cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
Exemple d'un avertissement de danger :
AVERTISSEMENT
Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à
grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des
blessures aux yeux.
Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection
personnel approprié (par ex. lunettes de protection).
Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux
Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux sont
séparés du reste du texte et sont caractérisés par le terme «Avis».
Exemple:
AVIS
Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas
Des dégâts au niveau des boîtes de vitesses peuvent survenir si le niveau d’huile est trop
bas.
Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire,
faire l'appoint d'huile.
Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses env. 3 à 4 heures après l’arrêt de la
machine ; contrôler uniquement avec la machine à l'horizontale.
Avis contenant des informations et des recommandations
Les informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et
sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot
«Information».
Exemple:
1 À propos de ce document
1.6 Comment utiliser ce document
14
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
INFORMATION
Chaque pictogramme d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être
commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé.
1.6.7 Tableau de conversion
Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US.
Taille Unité SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres
Nom de l’unité Abréviation Nom de l’unité Abréviation
Superficie Hectare ha 2.47105 Acre acres
Débit volumé-
trique
litres par minute l/min 0.2642 Gallon US par
minute
gpm
Mètre cube par
heure
m³/h 4.4029
Force Newton N 0.2248 Livres-force lbf
Longueur Millimètre mm 0.03937 Pouce in.
Mètre m 3.2808 Pied ft.
Puissance Kilowatt kW 1.3410 Chevaux CV
Pression Kilopascal kPa 0.1450 Livre par pouce
carré
psi
Mégapascal MPa 145.0377
bar (non-SI) bar 14.5038
Couple de ro-
tation
Newton-mètre Nm 0.7376 Livre-pied ou
pied-livre
ft∙lbf
8.8507 Livre-pouce ou
pouce-livre
in∙lbf
Température Degré Celsius °C °Cx1,8+32 Degré Fahren-
heit
°F
Vitesse Mètre par mi-
nute
m/min 3.2808 Pied par minute ft/min
Mètre par se-
conde
m/s 3.2808 Pied par se-
conde
ft/s
Kilomètre par
heure
km/h 0.6215 Miles par heure mph
Volume Litres L 0.2642 Gallon US US gal.
Millilitre ml 0.0338 Once US US oz.
Centimètres
cube
cm³ 0.0610 Pouce cube in³
Poids Kilogramme kg 2.2046 Livre lbs
Sécurité 2
Utilisation conforme 2.1
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 15
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cette machine est une remorque de transport polyvalente et sert à ramasser, transporter et
décharger des produits en vrac et de la matière récoltée.
La matière transportée prévue pour l'utilisation conforme de cette machine est du produit en
vrac ou de la matière récoltée, voir Page47.
La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée
lorsque
tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en
position de protection.
toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et
respectées, tant dans le chapitre "Consignes de sécurité fondamentales", voir Page16,
que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation.
La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences
relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir Page16.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être
emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après
avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation.
Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont
susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages
matériels et des dommages sur la machine.
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications
arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité.
Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites
par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine.
2.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible
Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir Page15 représente une utilisation non
conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les
machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en
résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur.
Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée:
Le transport de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans l'utilisation conforme, voir
Page15
Le transport de personnes
Le dépassement du poids total autorisé
Non-respect des pictogrammes d'avertissement présents sur la machine et des consignes
de sécurité dans la notice d'utilisation
L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et
de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation
Les modifications arbitraires apportées à la machine
La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé
L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les
modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages
et intérêts en résultant.
2 Sécurité
2.3 Durée de service de la machine
16
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
2.3 Durée de service de la machine
La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance
conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation.
Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une
disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine.
Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et
autres détériorations.
Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service.
Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la
machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de
l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification.
Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées
ou endommagées pouvant être remplacées.
2.4 Consignes de sécurité fondamentales
Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger
Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les
personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens.
2.4.1 Importance de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la
machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de
sécurité.
Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la
notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Lire intégralement et respecter les «Consignes de sécurité fondamentales» avant la
première utilisation de la machine.
Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la
notice d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine dans la boîte
à documents, voir Page45.
Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine.
2.4.2 Qualification du personnel opérateur
Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences
minimales suivantes:
Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine.
Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans
le respect de la présente notice d'utilisation.
Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour
lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux
travaux correspondants.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules.
Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de
règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat.
Sécurité 2
Consignes de sécurité fondamentales 2.4
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 17
2.4.3 Qualification du personnel spécialisé
Si les travaux à réaliser (assemblage, transformation, changement d’équipement, extension,
réparation, équipement ultérieur) sont effectués de manière non conforme sur la machine, des
personnes peuvent subir des blessures graves voire mourir. Pour éviter tout accident, chaque
personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences
minimales suivantes:
Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée.
En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'assembler la machine
(partiellement) démontée de manière prévue par le fabricant dans la notice d'assemblage.
En raison de ses connaissances spécialisées, par ex. suite à une formation, elle est en
mesure d'élargir/modifier/réparer la fonction de la machine de manière prévue par le
fabricant dans la notice correspondante.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le
respect de la notice correspondante.
La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et de la machine
et est en mesure de d'identifier et d'éviter les dangers liés aux travaux correspondants.
La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice d'utilisation.
2.4.4 Enfant en danger
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles.
C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la
machine.
Maintenir les enfants à distance de la machine.
Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation.
S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la
démarrer et de la mettre en mouvement.
2.4.5 Accoupler la machine
Un mauvais accouplement du tracteur et de la machine risque d'entraîner de graves accidents.
Respecter toutes les notices d'utilisation lors de l'accouplement:
la notice d'utilisation du tracteur
la notice d'utilisation de la machine, voir Page85
sur la version «Rouleaux doseurs»: notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Prendre en compte que la conduite de la combinaison tracteur/ machine est modifiée.
2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine
Les extensions et les modifications constructives non autorisées par KRONE peuvent nuire au
bon fonctionnement, à la fiabilité mais aussi à l'autorisation de circuler sur les voies publiques
de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Les extensions et les modifications constructives non autorisées par KRONE ne sont pas
admissibles.
2 Sécurité
2.4 Consignes de sécurité fondamentales
18
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
2.4.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange
Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les
exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi,
provoquer des accidents.
En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et
normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
2.4.8 Postes de travail sur la machine
Passagers
Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine ou tomber de la
machine et être écrasés. Des objets projetés peuvent heurter et blesser les passagers.
Il est interdit de transporter des personnes sur la machine.
2.4.9 Sécurité de fonctionnement: État technique impeccable
Exploitation uniquement après mise en service correcte
La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte
selon la présente notice d'utilisation. Cela peut entraîner des accidents et donc aussi des
blessures, voire la mort.
Exploiter la machine uniquement après une mise en service correcte, voir Page85.
État technique impeccable de la machine
Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de
fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux
chapitres Maintenance et Réglages.
Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir
Page30.
Dangers provoqués par des dommages sur la machine
Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et
provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces
suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité:
• Freins
• Direction
Dispositifs de protection
Dispositifs de raccordement
• Éclairage
Système hydraulique
• Pneus
Arbre à cardan
Sécurité 2
Consignes de sécurité fondamentales 2.4
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr 19
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une
fuite de consommables ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la machine
change subitement:
Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page30.
Éliminer immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des
gros encrassements ou serrage des vis lâches.
Il convient de déterminer la cause du dommage sur base de la présente notice d'utilisation
et, si possible, de l'éliminer, voir Page278.
En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui
ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation:
faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié.
Valeurs limites techniques
Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut
subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves
blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une
importance capitale en termes de sécurité:
Pression de service maximale autorisée du système hydraulique
Vitesse d'entraînement maximale autorisée
Poids total maximal autorisé
Charge(s) sur essieu(x) maximale(s) autorisée(s)
Charges utiles maximales autorisées
Charge d'appui maximale autorisée
Charges sur essieux maximales autorisées du tracteur
Hauteur et largeur de transport maximales autorisées
Vitesse maximale autorisée
Respecter les valeurs limites, voir Page56.
2.4.10 Zones de danger
Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est
allumée.
Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au
minimum la distance de sécurité.
Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la
distance de sécurité.
Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements.
Arrêter la machine en mode de manœuvre ou champ.
La distance de sécurité est la suivante:
Pour les machines en manœuvre et en mode champ
Devant la machine 3 m
Derrière la machine 5 m
Sur les côtés de la machine 3 m
2 Sécurité
2.4 Consignes de sécurité fondamentales
20
GX 520
Notice d'utilisation originale 150001358_04_fr
Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement
Devant la machine 3 m
Derrière la machine 5 m
Sur les côtés de la machine 3 m
Les distances de sécurité indiquées dans la présente instruction sont des distances minimales
dans le sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en
fonction des conditions d'utilisation et environnementales.
Avant d'effectuer des travaux devant et derrière le tracteur et dans la zone de danger de la
machine: Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page30. Ceci vaut également pour les
travaux de contrôle à courte durée.
Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices
d'utilisation concernées:
la notice d'utilisation du tracteur
la notice d'utilisation de la machine
sur la version «Rouleaux doseurs»: notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Zone de danger de l'arbre à cardan
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à
cardan.
Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan.
Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan.
S'assurer que les protections de l'arbre à cardan sont montées et opérationnelles.
Engager les fermetures de l'arbre à cardan. Le dispositif de protection contre une utilisation
non autorisée de la fourche de la prise de force ne peut présenter de zone pouvant
engendrer une saisie ou un enroulement (par ex. une conception de forme annulaire, une
collerette de protection autour de la goupille de sécurité).
Accrocher les chaînes pour empêcher l'entraînement des protections de l'arbre à cardan.
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
S'assurer que la vitesse et le sens de rotation sélectionnés de la prise de force du tracteur
correspondent à la vitesse et au sens de rotation autorisés de la machine.
Toujours désactiver la prise de force en présence de coudes excessifs entre l’arbre à
cardan et la prise de force. La machine peut être endommagée. Des pièces peuvent être
projetées et blesser des personnes.
Zone de danger de la prise de force
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par la prise de
force et les composants entraînés.
Avant la mise en marche de la prise de force:
S'assurer que tous les dispositifs de protection sont installés et placés en position de
protection.
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Krone BA GX 520 (TT801-30) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi