Chamberlain TST-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Funktionsbeschreibung
Operational description
Description de fonctionnement
Descripción de funcionamiento
TST-2
TST WS-B / 021016
D
GB
F
NL
Funktionsbeschreibung
Operational description
Description de fonctionnement
Descripción de funcionamiento
TST-2
TST WS-B / 021016
D
GB
F
N
Funktionsbeschreibung TST WS-B Seite: 14
Wsb_bes11.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
9.2 Anhang B: Motor- und Endschalterverdrahtung
(Anschlussbeispiel 18-adrig)
3 x 400VAC
(L1, L2, L3, N, PE)
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
31
32
33
34
35
36
37
38
11
12
13
PE
N
N
N
N
2
L
X13
X10
-A2
-A214T3
T2
T1
+A113L1 L2
L3
T1
F300
1 AT
AUF
Relais K2
Relais K1
Auf
5
3~
M
~
. . .
123PE1017 4 9 5
6
49 5678
PE17 N PE
L1
L2
L3
1
2
3
10
14
11
13
16
12
15
18 x 0,75
5 x 1,5
Brücke für Zwischenhalt
L3
L2
L1
W
V
U
6
1
0
S3
Zu
7
7
8
8
1
7
S4
1
1
11 13
1
2
1
3
S5
Vorend
1
4
14 16
1
5
1
6
S6
(ZwH)
S1: Not-Auf
optionale Bremse
4
9
1
8
12 15
1
9
2
0
S7 Zusatz
W
V
U
P
E
g
n
g
e
S2: Not-Z u
Thermopille,
Kurbel, ....
F1,
S10,...
Option
bl
gnge
für Funktion Zwischenhalt:
1.) Brücke zwischen Klemmen 84 und 92 einlegen
2.) Schalter "Zwischenhalt Ein/Aus" an Klemmen 8 3 und 94 anschließen
3.) Zwischenhaltposition über Endschalter S6 "ZwH" einstellen
Schalter
Zwischenhalt
Ein
Aus
auf Leiterplatte gebrückt
9.3 Anhang C: Motor- und Endschalterverdrahtung
(Anschlussbeispiel 12-adrig)
3 x 400VAC
(L1, L2, L3, N, PE)
81
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
31
32
33
34
35
36
37
38
11
12
13
PE
N
N
N
N
2
L
X13
X10
-A2
-A214T3
T2
T1
+A113L1 L2
L3
T1
F300
1 AT
AUF
Relais K2
Relais K1
Auf
5
3~
M
~
. . .
123PE1011 4 9
5
49 5 6
PE11 N PE
L1
L2
L3
1
2
3
10
7
8
12 x 0,75
5 x 1,5
L3
L2
L1
W
V
U
6
1
0
S3
Zu
7
6
8
1
7
S4
1
1
7
1
2
1
3
S5
Vorend
1
4
8
1
5
1
6
S6
(ZwH)
S1: Not-Auf
optionale Bremse
4
9
W
V
U
P
E
g
n
g
e
S2: Not-Z u
Thermopille,
Kurbel, ....
F1,
S10,...
bl
gnge
für Funktion Zwischenhalt:
1.) Schalter "Zwischenhalt Ein/Aus" an Klemmen 8 3 und 94 anschließen
2.) Zwischenhaltposition über Endschalter S6 "ZwH" einstellen
Schalter
Zwischenhalt
Ein
Aus
auf Leiterplatte gebrückt
Funktionsbeschreibung TST WS-B Seite: 15
Wsb_bes11.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
9.4 Anhang D: häufig benötigte Standardanschlüsse
INKR
NOT
SILEI
RUN
LEDs
51
52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
81
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
31
32
33
34
35
36
37
38
X14X13
X10
P1
P2 P3
JP400
1
1
X502
1
+24V
Stop1
Stop12
Stop2
Auf1
Auf2
Zu1
Zu2
+24V
In7
EO-Test
Gnd
+24V
In6
EO-Test
Gnd
+24V
In5
Gnd
+24V
In4
Gnd
+24V
In3
+24V
In2
+24V
In1
+12V
SiLei22
SiLei21
SiLei12
SiLei11
Endunten2
Endunten1
Endoben2
Endoben1
Notstopp22
Notstopp21
Notstopp12
Notstopp11
Steckplatz für Funkmodul
Mikrocontroller
Notaus-
Schalter
Programmier-
Stiftleiste
1
Folientastatur
X16
ON
12345678
Klemmbox
Torblatt
Schlaffseil-
schalter
Spiralkabel
Deckenzugschalter
(Impulsfolgesteuerung)
Objektschutz-
lichtschranke
+24V
8k2
Sicherheits-
leiste
Abschluß-
widerstand
optionaler
Schlupftür-
schalter
"elektrische" Leiste
DIP6: OFF
JP400: 2 - 3
1k2
Sicherheits-
leiste
Abschluß-
widerstand
"pneumatische" Leiste
DIP6: ON
JP400: 1 - 2
Empfänger
Sender
Fraba OSE
DIP6: OFF
JP400: 2 - 3
grün
weiß
braun
Brücke oder
Einzugsicherung
innen
Brücke oder
Einzugsicherung
außen
230 V
N
L
N
Brücke oder
Totmann/Automatik
Umschaltung
ON
12345678
1
3
ON
12345678
1
3
ON
12345678
1
3
auf Leiterplatte gebrückt
Außen
(weiß)
Innen
(braun)
braun
weiß
X16:
Brücke oder
externer Stopp
Stopp
Zu
Auf
3-fach Befehlsgerät
+24V
Funktionsbeschreibung
Operational description
Description de fonctionnement
Descripción de funcionamiento
TST-2
TST WS-B / 021016
D
GB
F
NL
Operational Description TST WS-B Page: 13
Wsb_bse8.doc mt 041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
+24V
+24V
0V
0V
EO-Test
IN6 / IN7
max. 100ms max. 100ms
operation
operation
test mode
aktive
trigger
9 Appendix A: Draw-in security device
9.1 Prinzip:
idle status: input IN6 (IN7) gets +24V
triggering: input IN6 (IN7) is open
test mode: When door reaches upper end position the controller waits for a trigger of IN6 (IN7).
Therefore the +24V signal of test output "EO-Test" will be switched off. This can be used for
example to switch off a transmitter of a one way light barrier or to trigger the test input
of a reflex light barrier. (if necessary switch external "Pull-Down resistor" of max.
2,2k from clamp 63 (67) to clamp 64 (68))
draw-in security not connected draw-in security connected
reflex light barrier
draw-in security connected
one way light barrier
channel 1 (INSIDE)
+24V
IN7
EO-Test
GND
wire bridge
61
62
63
64
transmitter-receiver module
IN7
EO-Test
GND
PNP
61
62
63
64
reflector
+24V
+24V
signal
test
GND
transmitter
IN7
EO-Test
GND
PNP
61
62
63
64
receiver
+24V
+24V
signal
GND
+24V
GND
channel 2 (OUTSIDE)
+24V
IN6
EO-Test
GND
wire bridge
65
66
67
68
transmitter-receiver module
IN6
EO-Test
GND
PNP
65
66
67
68
reflector
+24V
+24V
signal
test
GND
transmitter
IN6
EO-Test
GND
PNP
65
66
67
68
receiver
+24V
+24V
signal
GND
+24V
GND
Note:
The test of the draw-in security device happens only in the
upper end position. For the realisation of an intermediate
stop ask your supplier.
Operational Description TST WS-B Page: 14
Wsb_bse8.doc mt 041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
9.2 Appendix B: Wiring of motor and end switches
(connection example 1)
3 x 400VAC
(L1, L2, L3, N, PE)
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
X10
-A2
-A214T3
T2
T1
13L1 L2
L3
T1
F300
1 AT
Relay K2
Relay K1
open
5
3~
M
~
. . .
123PE1017 4 9 5
6
49 5678
PE17 N PE
L1
L2
L3
1
2
3
10
18 x 0,75
5 x 1,5
L3
L2
L1
W
V
U
6
1
0
S3
close
7
7
8
8
1
7
S4
1
1
11 13
1
2
1
3
S5
pre end
1
4
14 16
1
5
1
6
S6
inter-
mediate
stop
S1: Emergency open
optional break
4
9
1
8
12 15
1
9
2
0
S7 Addition
W
V
U
P
E
g
r
e
e
n
/
y
e
l
l
o
w
S2 : Eme rge nc y clos e
Thermo contact,
winch, ....
F1,
S10,...
Option
blue
green/yellow
wire bridge on
circuit board
40
41
42
43
44
33
34
35
36
37
38
11
12
13
PE
N
N
N
N
2
L
B+
31
32
Activation
partial open
ON
OFF
14
11
13
16
12
Bridge for partial open
9.3 Appendix C: Wiring of motor and end switches
(connection example 2)
31
Relay K2
Relay K3
3 x 400VAC
(L1, L2, L3, N, PE)
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
32
33
34
35
36
37
38
11
12
13
PE
N
N
N
N
2
L
X13
X10
-A2
-A214T3
T2
T1
+A113L1 L2
L3
T1
F300
1 AT
Open
Relay K1
open
5
3~
M
~
. . .
123PE1011 4 9
5
49 5 6
PE11 N PE
L1
L2
L3
1
2
3
10
7
8
12 x 0,75
5 x 1,5
L3
L2
L1
W
V
U
6
1
0
S3
close
7
6
8
1
7
S4
1
1
7
1
2
1
3
S5
pre end
1
4
8
1
5
1
6
S6
inter-
mediate
stop
(ZwH)
S1: Emergency open
optional break
4
9
W
V
U
P
E
g
r
e
e
n
/
y
e
l
l
o
w
S2: Eme rge nc y cl os e
Thermo contact,
winch, ....
F1,
S10,...
blue
green/yellow
for function intermediate stop:
1.) connection of switch "intermediate ON/OFF" at clamps 83 and 94
2.) adjustment of intermediate stop position with end switch S6 "ZwH"
Switch for
intermediate stop
on
off
wire bridge on
circuit board
20
21
22
B+
Operational Description TST WS-B Page: 15
Wsb_bse8.doc mt 041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
9.4 Appendix D: Often used standard connections
INKR
NOT
SILEI
RUN
LEDs
51
52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
81
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
31
32
33
34
35
36
37
38
X14X13
X10
JP400
1
1
X502
1
+24V
Stop1
Stop12
Stop2
open1
open2
close1
Zclose2
+24V
In7
EO-Test
Gnd
+24V
In6
EO-Test
Gnd
+24V
In5
Gnd
+24V
In4
Gnd
+24V
In3
+24V
In2
+24V
In1
+12V
SiLei22
SiLei21
SiLei12
SiLei11
end close2
end close1
end open2
end open1
em. stop22
em. stop21
em. stop12
em. stop11
Slot for radio module
Microcontroller
Emergency
off switch
Programming
pin edge
1
Foil key
X16
ON
12345678
Terminal box
on door leaf
slack rope
switch
Spiral cable
ceiling pull switch
(pulse series command)
light barrier
for object
protection
+24V
8k2
security
strip
matching
resistor
optional
slip door
switch
"electrical" strip
DIP6: OFF
JP400: 2 - 3
1k2
security
strip
matching
resistor
"pneumatic" strip
DIP6: ON
JP400: 1 - 2
Receiver
Transmitter
Fraba OSE
DIP6: OFF
JP400: 2 - 3
green
white
brown
Bridge or draw in
security device
outside
230 V
N
L
N
Bridge or switch
between dead man
and automatic
ON
12345678
1
3
ON
12345678
1
3
ON
12345678
1
3
wire bridge on
circuit board
Outside
(white)
Inside
(brown)
brown
white
X16:
Bridge or
external Stop
Stop
close
open
3-fold command device
+24V
P1
Bridge or draw in
security device
inside
Operational Description TST WS-B Page: 16
Wsb_bse8.doc mt 041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
9.5 Appendix E: Overview TST WS-B
INKR
NOT
SILEI
RUN
LEDs
51
52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
81
82
83
84
85
86
91
92
93
94
95
96
97
98
40
41
42
43
44
31
32
33
34
35
36
37
38
11
12
13
PE
N
N
N
N
2
L
X14X13
X10
-A214T3
T2
T1
+A113L1
L2 L3
-A214T3
T2
T1
+A113L1
L2 L3
X11
X12
P1
P2 P3
F200
0,5Amp T
F300
(1Amp T)
JP400
1
1
OPEN
CLOSE
Relay K2
Relay K1
X502
1
+24V
Stop1
Stop12
Stop2
Open1
Open2
Close1
Close2
+24V
In7
EO-Test
Gnd
+24V
In6
EO-Test
Gnd
+24V
In5
Gnd
+24V
In4
Gnd
+24V
In3
+24V
In2
+24V
In1
+12V
SiLei22
SiLei21
SiLei12
SiLei11
end close2
end close1
end open2
end open1
em. stop22
em. stop21
em. stop12
emergency
stop11
K2 NO
K2 NC
K2 Common
PE extern
PE extern
PE supply
N supply
N extern
N Brake
N Alarmla.
L Alarm la.
L extern
Slot for additional security strip
evaluation module or
inductiion loop detector module
slot for radio module
Micro controller
Emergency
off switch
Light barrier
Pulse series
input
Intermediate stop
Pre end switch
security strip
End sw. CLOSE
End switch OPEN
optional connection for
plug-in modules X11 / X12
Connection for
security strip
(internal module)
slack rope switch,
slip door
emer. end switch,
thermo contact
Alarm lamp
programming
pin edge
1
foil key
*L Brake*
W Motor
V Motor
U Motor
AC
DC
Brake
*L Brake*
4x2 terminal bases
Draw-in security device 2
(see clamping plan
"Draw-in security device")
Stop
X16
X16
Emergency
Stop
X10
Fault message display,
yard light - pulse output
Transformer
Open
Stop
Close
1
2
3
4
12
ON
12345678
8-fold-DIP-switch for:
1: Start-up operation (dead man)
2: Hold open time
3: Min. hold open time (Stop hold open timet)
4: Function: light barrier for object protection
5: Pre warning for closing travel
6: Selectiohl of security strip module
7: Operation mode of pre end switch
8: Pre warning for opening travel
(see also "adjustment of operation modes")
L3
L2
L1
W
V
U
Wire bridge P2
(reversal time:
Open: 0,05s
Close: 0,25s)
Trimmer P1
(hold open time:
1s...320s)
Wire bridge P3
(Relay function K2:
Open: pulse for yard light
Close: failure output)
3-fold push button
1
4
switch between
Dead man / Automatic
wire bridge
at circuit board
+24V
Draw-in security device 1
(see clamping plan
"Draw-in security device")
Funktionsbeschreibung
Operational description
Description de fonctionnement
Descripción de funcionamiento
TST-2
TST WS-B / 021016
D
GB
F
NL
Description de fonctionnement WS-B Page: 2
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
Information
© Copyright 2000 by
Chamberlain GmbH
Ce manuel de service s’adresse plus particulièrement au projecteur de la commande numérique TST WS-C de
Chamberlain GmbH. La mise en service de la commande numérique ne doit être effectuée que par des électriciens
formés et reconnus, familiarisés avec les standards de sécurité de la technique d’automation et d’entraînement. La
description de la commande numérique, c’est à dire de ses résumés significatifs, est mise à la disposition de celui qui la met
en activité et de l’utilisateur à la livraison de la commande numérique.
Les indications de ce manuel peuvent être modifiées sans faire de publication au préalable.
Toutes indications antérieures perdent leur validité dans ce manuel.
La composition des informations dans ce manuel est donnée en toute conscience et honnêteté. Chamberlain GmbH
ne garantit pas la véracité des indications de ce manuel. Chamberlain GmbH ne peut surtout pas être rendu
responsable des dommages consécutifs à une installation incorrecte.
Les descriptions des produits, de leur utilisation, de leur praticabilité et de leurs données de puissance ne sont pas
considérées comme des propriétés garanties et sont sous la réserve de modifications techniques.
Comme il est impossible d’écarter tout défaut malgré tous nos efforts, nous sommes reconnaissants de vos suggestions.
Les recommandations d’installation décrites dans ce manuel visent de bonnes conditions d’exploitation.
Chamberlain GmbH ne se porte pas garant de la fonction exempte de tout défaut de la commande numérique hors de
son propre système.
Les droits de prestations de garantie contre Chamberlain GmbH appartiennent seulement au client et ne sont pas
transmissibles. La prestation de garantie est seulement valable sur les produits livrés par Chamberlain GmbH. Une
responsabilité sur l’ensemble du système y est exclue.
Information concernant le logiciel
Chamberlain GmbH se réserve le droit de modifier et d’élargir le Software sans faire de publication au préalable
aussi longtemps que la fonctionnalité décrite persiste ou bien qu’elle soit réglable. Avant d’utiliser un logiciel individuel, il
faut, en outre, avoir la confirmation de la correction du logiciel ainsi que l’accord par écrit du client accompagné des
modifications.
La garantie comprend la réparation des défauts dans notre maison. Les versions du logiciel qui en résultent sont à installer
par le client. L’obligation de la prestation de garantie pour les logiciels est limitée aux défauts qui peuvent se reproduire.
Chamberlain GmbH n’est pas obligé d’entreprendre des modifications sur des produits qui ont déjà été livrés.
Il est interdit au client de modifier le programme par lui-même ou par une tierce personne. Chamberlain GmbH ne
peut pas être rendu responsable des défauts qui proviennent de telles modifications.
TABLE DES MATIERES
1 Généralités de la commande ---------------------------------------------------------------- 3
2 Prescriptions de sécurité --------------------------------------------------------------------- 4
3 Montage de la commande numérique ---------------------------------------------------- 5
4 Raccordement électrique --------------------------------------------------------------------- 5
5 Entrées / sorties---------------------------------------------------------------------------------- 6
5.1 Entrées -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
5.2 Sorties --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
6 Mise en service----------------------------------------------------------------------------------- 7
7 Commande----------------------------------------------------------------------------------------- 8
7.1 Pontage à fil/ strap enfichable --------------------------------------------------------------------------------- 8
7.2 Réglage du temps stop ouvert (Trimmer P1) -------------------------------------------------------------- 8
7.3 Affichage du compteur de cycles ----------------------------------------------------------------------------- 9
7.4 Effectuer la fonction Reset-------------------------------------------------------------------------------------- 9
7.5 Réglage des modes de service (interrupteur DIP)------------------------------------------------------ 10
7.6 Code affichage DEL-------------------------------------------------------------------------------------------- 11
8 Données techniques---------------------------------------------------------------------------12
9 Annexe: plans de raccordements et de connexions--------------------------------13
9.1 Annexe A: protection de rentrage--------------------------------------------------------------------------- 13
9.2
Annexe B: câblage interrupteur de fin de course et moteur (exemple de raccordement 18 brins)-------- 14
9.3 Annexe C: câblage interrupteur de fin de course et moteur (exemple de raccordement 12 brins)-------- 14
9.4 Annexe D: raccordements standard nécessaire le plus souvent------------------------------------ 15
9.5 Annexe E: Vue d'ensemble de la commande de la portière TST WS-B -------------------------- 16
Veuillez lire avec attention avant la mise en service de la commande
numérique le manuel de service et les prescriptions de sécurité !
Description de fonctionnement WS-B Page: 3
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
1 Généralités de la commande
Utilisation principale: Portière industrielle avec entraînements électrique (jusqu'à 2,2 kW, 400 VAC, AC-3)
montée avec boîtier de commande portière TST GA avec possibilités de diagnostic visibles de l'extérieur
Ouv. et ferm. au choix auto ou homme mort (fermeture en liaison avec protection de bords de fermeture)
Fermeture automatique après le déroulement d'un temps arrêt ouvert réglable variable (1 ... 320 s)
Evaluation de barres de sécurité intégrée (surveillance de la fermeture de portière) pour:
Contrôle de résistance (8,2 /1,2 k), principe fermeture ou ouverture, au choix testée ou évaluation
redondance (barre de sécurité „électrique“ ou „pneumatique“)
Evaluation de systèmes dynamiques, par ex. barres optiques comme type „Fraba-OSE“
Compteur de cycle de portière (en 10 étapes par DEL)
Temps réversible rapide (0,05 s) après déclenchement des barres de sécurité (Standard: 0,25 s)
Contrôle de temps de marche 60 s
Détecteur
Barre de sécurité
Récepteur radio
Cont.ferm.
Cont. ouvert..
8 interrupt. DIP:
Mode réglage (hom. mort)
Tps arrêt ouvert
Tps arrêt ouvert. minim.
Fonct. cellule photo élect.
Pré-signal avant fermeture
Evaluation barres de sécurité
Pré-signal comportement
4 DEL:
:
A
ffich. service (vert)
Trimmer:
Tps arrêt ouvert
3 x 400VAC
(L1, L2, L3, N, PE)
Ouv,Stop,ferm
(p.ex bouton poussoir triple 2x)
Entrées digitales 1...7
Pré-int.fin course
Stop interméd.
manuel/automatique
Cellule photo protection objet
2x protect. de rentrage avec test
2x2 places bornes libres
(retransmission fonctions
interrupt. fin de course)
Chaîne sécurité arrêt stop 2 x
- Fonction pr câble détendu avec
Remise en marche
- fonction arrêt urgence
Évaluation barre sécurité
intégré
pour contrôle de fermeture
Entraînement et frein
(U, V, W, N, PE)
A
limentation étrangère
1
(L3, N (max. 1A))
Signal lumineux, lampe rouge
(L3 (changeur), N)
A
limentation étrangère
2
(24VDC / 200mA)
Ouverture
(exempt de potentiel par contacteur
fermetur
(exempt de potentiel par contacteur
défaut, positions portière,
fonctions lampe
(2x changeur exempt de potentiel)
Comm.suite impulsion (1 canal)
Pré-sitnal avant ouverture
Module enfichable en option
Évaluation de barres sécurité
pour contrôle d'ouverture
Modul.
enfichab.
Radio 2 canal
TST SFFE2
(433 MHz FM)
Int.fin cour.OUVERT/FERME
Evaluation induction 2
canal
TST SUVEK
Evaluation barre sécurité
(ouvert.)
Sce port. coulissante
TST SUKS/SSKS
Barre sécurité (jaune)
Circuit stop urg (rouge)
Diagnostic (vert)
Clavier feuille plastique 3 X
Description de fonctionnement WS-B Page: 4
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
2 Prescriptions de sécurité
Pour la mise en service et l’utilisation de la commande numérique, les indications
de sécurité suivantes, ainsi que les indications de montage et de raccordement
suivantes sont absolument à considérer:
Tout travail d’installation, de mise en service et d’entretien ne doit être effectué par un électricien
spécialisé. Les prescriptions suivantes doivent être suivies: prescriptions-VDE (VDE 0100, VDE
0105, VDE 0113, VDE 0160, VDE 0700), prescriptions de mesures préventives contre l’incendie,
prescriptions de mesures préventives contre les accidents ainsi que les prescriptions
concernant l’industrie de portières (ZH1/494, prEN12453, prEN12978)
N’ouvrir la commande numérique que lorsque l’alimentation est mise à l’arrêt sur tous les pôles.
Utiliser la commande à l’état ouvert n’est pas autorisé.
L'utilisation de la commande numérique avec fiche CEE démontée est seulement autorisée
lorsque l'alimentation au réseau peut être séparée de la commande par un interrupteur approprié
unipôle. La fiche réseau ou l'interrupteur utilisé doit être d'accès aisé.
Si la conduite de raccordement de cet appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le
fabricant ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Une utilisation de la commande avec un clavier à effleurement endommagé est interdite. Les
claviers à effleurement endommagés sont à remplacer. Pour éviter les endommagements du
clavier à effleurement, une utilisation avec des objets pointus est à éviter. Le clavier à
effleurement est prévu seulement pour une utilisation avec les doigts.
Avant la première commutation de l’alimentation de commande assurez-vous que les cartes
enfichables sont placées en position correcte dans les emplacement enfichables prévus.
Pour le déplacement des portières en mode homme mort, il faudra s’assurer que la zone des
portières est visible par l’opérateur, car dans ce mode de service, les dispositifs de sécurité
comme barre de sécurité et photo électrique ne seront pas efficaces.
L'actionnement manuel des contacteurs est interdit. En cas d'endommagement de la feuille de
protection, nous ne donnerons aucune garantie.
Selon prEN12453, les pré-interrupteurs de fin de course des barres de sécurité doivent être
positionnées max. 50 mm au-dessus de la position finale inférieure. Les indications du chapitre
plan de raccordement et de connexions pour les barres de sécurité sont absolument à suivre.
Contrôler le réglage de tous les interrupteurs-DIP et la fonction des dispositifs de sécurité. Le
réglage des interrupteurs-DIP, potentiomètres, ponts et autres éléments de commande ne doit
être effectué que par du personnel autorisé.
Une non-application des prescriptions de sécurité peut conduire à des dangers pour la santé ou à
des endommagements de la commande numérique et de la portière.
Avec ces indications de sécurité aucune garantie ne sera donnée sur l’intégralité. En cas de
questions concernant ce produit, prenez contact avec vos fournisseurs.
Le producteur a contrôlé soigneusement le matériel dur de l’appareil et le logiciel, ainsi que la
documentation du produit, néanmoins il ne peut pas en garantir la perfection.
Le numéro de série est placé sur un autocollant séparé sur la plaquette de circuit imprimé et le
boîtier de la commande. Les données moteur (charge nominale, couple nominal, etc.), année et
autres données sont à prendre sur la plaque signalétique de l'entraînement et/ou de la portière.
TST WS
Control Device
3N~400V / ~230V
50...60Hz / 2500W
IP54 (IP65) / -10...+50°C
Description de fonctionnement WS-B Page: 5
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
3 Montage de la commande numérique
Avant le montage, contrôlez la commande sur d’éventuels dommages de transport ou autres. Des
dommages dans la partie intérieure de la commande peuvent conduire à des dommages consécutifs
importants ainsi que pour la santé de l'exploitant.
Pendant le montage de la commande numérique, l'installation doit être exempte de tension.
La commande est prévue pour un montage mural direct. La fixation s’effectue sur le support écartement
fixé côté sol. La commande est toujours à monter de manière à ce que les entrées de câble soient dirigées
vers le bas, pour qu’aucune transmission d’oscillations mécaniques ne soit possible par la portière sur la
commande (par ex. montage à une paroi murale).
Le montage doit être effectué sur une surface plane. Le boîtier doit être monté exempt de tension.
Choisir Le lieu de montage pour éviter les rayons de soleil directs et autres influences de température.
La portière devant être déplacée devra être visible de la commande numérique, pour permettre le service
homme mort du clavier à effleurement.
Un contact des pièces électroniques, en particulier les pièces du circuit de processeur, est à éviter si
possible car elles contiennent des composants électrostatiques sensibles qui pourraient être endommagés
par une décharge électrostatique. Si le contact des composants électroniques ne peut pas être éviter,
prendre contact auparavant sur endroit mis à la terre (par ex. châssis mis à la terre).
4 Raccordement électrique
Les travaux de raccordement, de contrôle et d’entretien sur la commande ouverte devront être effectués en
état exempt de tension. Voir en particulier les points présentés dans le chapitre prescriptions de sécurité.
La commande est prévue pour une tension nominale
230/400 V ±10% 50/60 Hz. Conducteurs neutre et de
protection sont absolument à raccorder. En fonctionnement-230 V, les emplacements de borne L3
(contacteur), N et PE doivent être utilisés.
La conduite d’alimentation est à protéger côté bâtiment avec 16A caractéristique déclencheur K. Les
entraînements doivent être équipés d'un protection de surcharge supplémentaire (p. ex. Thermo-pastille).
Si les contacts exempts de potentiel des sorties relais ou autres emplacements de bornes sont alimentés
par un courant étranger, c'est à dire exploités avec une tension dangereuse, qui après la mise à l'arrêt de la
commande (lorsque la fiche secteur est tirée) est encore présente, un autocollant d'avertissement doit être
placé visiblement sur le boîtier de la commande. („ATTENTION! Avant l'accès aux bornes de raccordement
tous les circuits de courant secteur doivent être mis hors service.“)
Tension de commande 24 V
DC
(tension continue) pour appareils auxiliaires et le circuit de commande
externe propre sont protégée par une protection de semi-conducteur à remise en position automatique. La
remise en position automatique s’effectue après l’élimination de la surcharge (court-circuit) et d'une courte
phase de refroidissement.
Les entrées de tension de commande sont séparées de façon galvanique par une isolation de base par
rapport à l’alimentation. Elles sont prévues non réglées pour 24 V
DC
, les entrées peuvent être occupées
avec des contacts exempts de potentiel ou sans limite avec des sorties 24V-actives.
Tous les composants à raccorder à la commande doivent présenter aussi au moins une isolation de base
avec une tension de mesure de > 230 V selon EN60335.
Pour les portières une très forte surcharge électrostatique peut survenir. Une décharge s’effectue par le
point qui est le plus près possédant un revêtement conducteur protecteur. Si par un mauvais câblage une
décharge des entrées de la commande placées en dessous du revêtement de masse est possible, il peut
se produire des dommages à la commande. Les raccordements de barre de sécurité sont particulièrement
mis en danger. En prévention, il est conseillé un dispositif de fuite à la feuille plastique de portière.
Pour les câbles qui sont conduits dans la commande numérique, le raccordement devra être réalisé le plus
court possible et être si possible conduits directement dans la borne.
Sections de raccord maximum des bornes de plaque de circuit imprimé utilisées:
Bornes à vis Bornes à fiche
Unifilaire (rigide) 2,5 mm² 1,5 mm²
Fil fin (avec/sans embout) 1,5 mm² 1,0 mm²
Affectation de raccordements, voir plan séparé en annexe.
A T T E N T I O N:
Ne jamais laisser de reste de câblage ou de montage dans le boîtier de la
commande numérique. Les restes conducteurs d’électricité pourraient
provoquer des dommages importants sur la plaquette de circuit imprimé.
Serrer fixement toutes les vis aux contacteurs.
Description de fonctionnement WS-B Page: 6
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
5 Entrées / sorties
5.1 Entrées
Entrée Borne
Fonction
(DIP ...) voir chapitre „réglage des modes de services“
Mode contact
IN1 85 – 86
Pré-interrupteur de fin de course barre de sécurité (DIP 6, 7)
Contact ferm.
IN2 83 – 84
Interrupt. stop interm.: a effet pour tous les ordres d'ouverture (avec
touche plastique-OUVERT peut être déplacé à partir du stop intermédiaire
jusqu'à la position finale sup.)
Contact ferm.
IN3 81 – 82
Entrée-suite impulsion: OUVERTÆSTOPÆFERMEÆSTOP
(pas de fermeture auto après déroulement temps stop ouvert)
Contact ferm.
IN4 74 – 75
Barrage photo électrique-protection objet
*1
: (DIP 2, 3, 4)
Au déclenchement: ouverture auto, fermeture homme mort permis
Contact ouv.
*2
IN5 71 – 72
Commutation homme mort/automatique
*1
Au déclenchement (interruption) service homme mort
Chaque nouveau déclenchement a d'abord pour effet un stop
Contact ouv.
*2
IN6 66 – 67
Protection de rentrage avec contrôle automatique 1
*1
:
Au déclench.: Verrouillage d'ouverture, fermeture homme mort.
(Test dans la pos. fin. sup., p.ex. évaluation barrages photo élect. avec
test ou barrages photo-électrique transmetteur et récepteur)
Contact ouv.
avec test
*2
(v.annexe A)
IN7 62 – 63
Protection de rentrage avec contrôle auto 2
*1
: s. protection de rentrage
1
Contact ouv.
avec test
*2
Notstopp1(StUr
g1) 31 – 32
Chaîne stop urgence 1
*1
: interrupteur câblage détendu, portière à
glissement
(Déclenchement momentané au début de la fermeture à partir de la pos.
finale sup. provoque une remise en marche automatique)
Contact ouv.
Notstopp2
(StUrg2)
33 – 34
Chaîne stop urgence 2
*1
: int.fin course de secours, thermo-pastille,
Contact ouv.
EndOben
(FinSup)
35 – 36
Interr. fin de course Sup
*1
dans circuit de sécurité ouverture
Contact ouv.
EndUnten
(FinInf)
37 – 38
Interr. fin de course Inf
*1
dans circuit de sécurité fermeture
Contact ouv.
StopExt1
OuvExt1
FermExt1
51 –
52
55
57
Bouton poussoir triple 1
STOP
*1
: aucun déplacement possible
OUVERT: ouverture auto, pas de fonction homme mort
FERME: fermeture auto, pas de fonction homme mort
Contact ouv.
*2
Contact Ferm.
Contact Ferm.
StopExt2
OuvExt2
FermExt2
53 –
54
56
58
Bouton poussoir triple 2
STOP
*1
: aucun déplacement possible
OUVERT: ouverture auto, pas de fonction homme mort
FERME: fermeture auto, pas de fonction homme mort
Contact ouv.
*2
Contact ferm.
Contact ferm.
SiLei21 / 22
(BarSé21 / 22)
42 – 44
Fermeture barre de sécurité (par évaluation intégrée)
Æ au déclenchement ou défaut:
pendant la fermeture: Réversion (StopÆre-ouverture)
en général: Fermeture seulement possible en homme mort
v. annexe D
Radio
canal 1+2
-
Canal1: OUVERTÆSTOPÆFERMEÆ STOP
Canal2: OUVERTÆEOÆFERMEÆOUVERT
Module
enfichable:
TST SFFE
SiLei 11 / 12
(BarSé 11 / 12)
40 – 41
Ouverture barre de sécurité supplémentaire
Æ au déclenchement ou défaut:
pendant la fermeture: StopÆfermeture pour 0,5sÆStop
en général: fermeture possible seulement en homme mort
Par module
enfichable:
TST
SUKS/SSKS
Det 1 / 2
Raccord.
direct au
module
enfichable
Evaluation induction 2 canal
Æ au déclenchement:
pendant la fermeture: Réversion (StopÆre-ouverture)
en général: Fermeture auto
Par module
enfichable:
TST SUVEK
*1
: si cette entrée n'est pas utilisée, un pontage de câble doit être effectué
*2: ponté à l'usine
5.2 Sorties
Sortie Borne
no - com - nc
Fonction Caractéristique de
commutation
Relais K1 2 – N Lampe signal / lampe rouge-vert
(voir aussi DIP 5, 8 )
Changeur,
commuté 230 V
Relais K2 11 – 12 – 13 Sortie message défaut / messages position de portière (voir
aussi Trimmer P3)
changeur, exempt de
potentiel
Contacteur
OUVERT
13 – 14 Message ouverture actif Contact fermeture
Exempt de potentiel
Contacteur
FERME
13 – 14 Message fermeture actif Contact fermeture
Exempt de potentiel
Description de fonctionnement WS-B Page: 7
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
6 Mise en service
Le manuel de service suivant vous donnera des instructions pour le contrôle et le réglage des systèmes de
portière avec des interrupteurs de fin de course mécaniques et contient quelques recommandations
importantes à considérer. Veuillez prendre en considération les chapitres appropriés.
ATTENTION: Pour le changement des systèmes de barres de sécurité, mettre la commande à l'arrêt et mettre
en mode réglage (DIP1 = Off) après le raccordement du nouveau système. En cas de barre de
sécurité pneumatique (arbre de pression) mette absolument l'int. DIP 6 sur test (DIP6 sur ON).
1. Contrôler les raccordements électriques selon le plan de raccordement de la mécanique de portière et la
configuration du système souhaitée inclus l'interrupteur DIP approprié et le module enfichable, de manière
à ce qu'aucun danger mécanique ou électrique ne puisse survenir à partir d'un composant.
2. Contrôler le champ tournant à droite du raccordement au réseau côté bâtiment.
3. Mettre la portière, la commande numérique étant arrêtée, dans la position centrale et régler l'interrupteur de
fin de course mécanique, pour qu'aucun interrupteur ne soit actionné.
4. Commutez l'int. DIP S1 sur "OFF". La commande travaille, après la mise en marche, en service homme
mort, c'est à dire l'entraînement marche seulement aussi longtemps que la touche OUVERT et FERME du
clavier à effleurement est actionnée.
ATTENTION: La portière se déplace dans ce mode sans prendre en considération les dispositifs de
sécurité (barrage photoélectrique, barres de sécurité). Une interruption du circuit stop urgence (p.
ex. interr. câble détendu) ou le déclenchement d'une protection de rentrage sera pris en
considération.
5. Enficher la fiche réseau ou mettre l'alimentation en marche.
6. Déplacer la portière avec la touche FERMER à proximité de la position fermée. ATTENTION: pour les
portières avec distance de ralentissement inconnu, laisser assez de distance par rapport à la
position finale
7. En cas de champ tournant faux de la portière:
Contrôler le champ tournant droit de l'alimentation de la commande numérique
Champ tournant du moteur faux, mettre l'alimentation à l'arrêt et échanger deux raccordements moteur.
8. Régler l'interrupteur de fin de course inf. de manière à ce qu'il se déclenche en ligne droite. Si nécessaire
régler ensuite l'interrupteur de fin de course par d'autres déplacements dans cette position finale
ATTENTION: L'interr. de fin de course ne doit pas être dépassé dans les positions finales
9. Régler l'interrupteur de fin de course de sécurité inférieur. Considérer les prescriptions de réglage du
fabricant d'entraînement.
10. Déplacer la portière avec la touche OUVERT à proximité de la position ouverte.
11. Régler l'interrupteur de fin de course sup. de telle manière à ce qu'il se déclenche en ligne droite. Si
nécessaire régler ensuite l'interrupteur de fin de course par d'autres déplacements dans cette position
finale.
ATTENTION: l'interrupteur ne doit pas être dépassée dans les positions finales
12. Régler l'interrupteur de fin de course de sécurité supérieur. Considérer les prescriptions de réglage du
fabricant d'entraînement.
13. Stop intermédiaire (si nécessaire): Déplacer la portière dans la position choisie du stop intermédiaire
14. Régler l'interrupteur stop intermédiaire de manière à ce qu'il se déclenche en ligne droite (observé de la
direction d'ouverture)
15. Réglage du pré-interrupteur de fin de course
Le pré-interrupteur fin de course sert à la mise à l'arrêt de la réversion au déclenchement de la barre de
sécurité. Il doit être, suivant le type de portière, être réglé comme sur la figure ci-dessous. Le système de
portière est à fermer sur un écart de max. 5 ou 2 cm entre le profil de bord de fermeture et le sol.
DIP 7: OFF
Mise à l'arrêt de la réversion
DIP 7: ON
Ignorer le déclenchement
16. Régler le pré-int. de fin de course pour qu'il se déclenche en ligne droite à cette position à la fermeture
(DEL jaune).
17. Contrôler les position de l'interrupteur de fin de course par ouverture-fermeture homme mort et corriger si
nécessaire.
18. Mettre la commande à l'arrêt et commuter l'interrupteur DIP S1 sur "ON". La commande numérique se
trouve après la remise en marche en mode auto.
19. Contrôler la fonction tous les dispositifs de sécurité, comme sécurité de bord de fermeture, barrage photo
électrique, stop urgence etc..
max. 20 mm
max. 50 mm
Description de fonctionnement WS-B Page: 8
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
7 Commande
ON
12345678
trimmer P1
(Temps stop ouvert)
pontage à fil P3
(fonction relais K2)
interrupteur DIP
Betrieb
RUN-LED
(verte)
Sicherheitsleiste
SILEI-LED
(orange)
Notstopp
NOTST-LED
(rouge)
Diagnose
INKR-LED
(verte)
Fig. 8.1: Eléments de commande de TST WS-B
Jumper JP400
(Résistance terminale
Barre de sécurité:
1-2: 1,2 kOhm
3 -2: 8,2 kOhm)
1
3
pontage à fil P2
(Temps réversion)
7.1 Pontage à fil/ strap enfichable
Pont /
cavalier
Fonction Réaction
Pont P2 Temps réversion Durée de séjour avant le changement de direction de la marche (contacteur
protection) pour barres de sécurité-réversion
fermé 0,25 s -
sectionné 0,05 s -
pont P3 Fonction relais K2
fermé Sortie défaut
„Relais signalisation défaut“ (défaut est existant lorsque après 5 minutes
d’occupation permanente de stop, ouvert, arrêt urgence, barrage
photoélectrique, barre de sécurité ou protection de rentrage, pas de mode
automatique est possible.
Exception: ordre ouvert/ stop, barrage photoélectrique ou barre de sécurité
sont en position finale sup/ arrêt intermédiaire encore occupés)
sectionné Halo lumière
„impulsion de commande halo lumière“ (1s-Impulsion avant chaque début de
marche pour la commande d’une automation cage d’escalier)
cavalier JP400 Barre de sécurité Résistance terminale de la barre de sécurité
1-2
1,2 k
-
2-3
8,2 k
-
7.2 Réglage du temps stop ouvert (Trimmer P1)
A pour effet la fermeture automatique de la portière, après le déroulement
de ce temps, de la pos. de fin de course sup. ou du stop intermédiaire.
Le temps stop ouverture sera activé par la commutation de DIP2 sur ON
Une entrée stop urgence active ou un ordre de stop désactive le temps de
stop ouverture.
Le temps de stop ouverture démarre seulement après la libération de tous
les ordres Ouvert et des dispositifs de sécurité.
Le temps stop ouvert est désactivé, si trois essais de fermeture se sont
effectués l'un après l'autre, et que la barre sécurité s'est déclenché.
Env. 1s Env. 320s
Env. 60s
Fig. 8.2: Zone de réglage du trimmer P1
Zone
de 1s à 60s
Zone
de 60s à 320s
ATTENTION:
Les réglages d'éléments
de commande ne doivent
être effectués que par du
personnel autorisé!
Description de fonctionnement WS-B Page: 9
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
7.3 Affichage du compteur de cycles
Le compteur de cycles calcule les déplacements de la portières à partir d'une position finale vers une autre une
autre position finale. Ce qui donne aussi des renseignements sur l'utilisation complète de la portière. Cet état du
compteur peut être représenté par la combinaison de touches suivante à la DEL:
Appuyer sur la touche champignon arrêt d'urgence
Appuyer sur la touche à effleurement OUVERT et tenir appuyée
Appuyer sur la touche à effleurement FERMER
Les touches peuvent maintenant être lâchées
Pour signaler le départ de la tâche, les 4 DEL sont allumées pendant env. 0,5s. Le compteur de cycles de
portière est affiché suivant le schéma ci-dessous. L'affichage commence par la DEL la plus élevée.
Attention: si jusqu'à maintenant moins de 10 cycles de portière ont été effectués, toutes les DEL clignotent par
cycles.
Fig. 8.3: Sortie de l`état du compteur sur les LED
Run
(verte)
BarSé
(org)
StUrg
(rouge)
Inkr
(verte)
Nbre d`impulsions (clignotant) x10000
Nbre d`impulsions (clignotant) x1000
Nbre d`impulsions (clignotant) x100
Nbre d`impusions (clignotant) x10
Exemple:
Un état du compteur de cycle de portière de p. ex. 63856 est affiché dans l'ordre suivant:
6x clignotement de DEL Run (6x 10000 = 60000)
3x clignotement de DEL SiLei (3x 1000 = 3000)
8x clignotement de DEL NotSt (8x 100 = 800)
5x clignotement de DEL Inkr (5x 10 = 50)
la dernière position ne sera pas affichée.
Æ ce mode d'affichage peut être quitté en tirant sur la touche arrêt d'urgence.
7.4 Effectuer la fonction Reset
La fonction Reset sert à redémarrer la commande numérique sans mettre l'alimentation hors service. Les
défauts peuvent être dépannés avec cette fonction. Les états de compteur ainsi que les fonctions réglées
restent inchangés.
Appuyer simultanément sur les touches à effleurement STOP, OUVERT et FERME
Æ La commande redémarre
Description de fonctionnement WS-B Page: 10
WSB_BES1_FR.doc mt041102
FEIG ELECTRONIC GmbH
7.5 Réglage des modes de service (interrupteur DIP)
Les modes de service sont réglés par l'interrupteur DIP placé sur la platine. Le tableau suivant décrit les fonctions possibles.
A T T E N T I O N:
Les réglages des éléments de commandes ne doivent être effectués que par du personnel autorisé!
Automatique
Activer le mode réglage
OFF Homme mort
Seulement fonction homme mort pour ouverture et fermeture (sans prendre en
considération la barre de sécurité, barrage photo électrique protection objet et
transmetteur d'ordre Ouvert/Ferme)
DIP 1
ON Automatique
Ouverture auto, fermeture auto, barre de sécurité est existante
Ouverture auto, ferm. homme mort, barre de sécurité déclenché / en dérang.
Temps stop ouvert
Fermeture automatique, fermeture obligatoire
OFF Inactif
Pas de fermeture automatique actif
DIP 2
ON Actif
A l'atteinte de la pos finale sup (ou stop intermédiaire) et la libérations de tous les
ordres-Ouvert et sécurités, le temps démarre réglé par le trimmer P1. Après le
déroulement du temps de stop ouvert, la portière se ferme automatiquement. Le temps
de stop ouvert sera interrompu par le stop urgence actif ou l'ordre de stop. En barrage
photo électrique de protection d'objet, ordre ouvert ou barre de sécurité activés, le
temps stop ouvert sera maintenu au maximum.
Temps stop ouvert
minimum
Interruption du temps stop ouvert
Fonction seulement active, si le temps stop ouvert est actif (DIP 2: ON)
OFF Inactif
Pas de temps stop ouvert minimum actif
DIP 3
ON Actif
2s après libération du barrage de protection d'objet, la fermeture s'effectue.
Lorsque le pré-signal est actif (v. DIP5), le pré-signal de 3s se déroul directement
Barrage photo électr.
Fonctionnement du barrage photo électrique de protection d'objet
OFF
Fermeture
Pendant la fermeture réversion
Pendant l'ouverture pas de fonction
DIP 4
ON
Ouverture et
fermeture
Pendant la fermeture réversion
Pendant l'ouverture en ordre stop. Aussi longtemps que le déclenchement est
existant, seulement la marche homme mort est possible. Après la libération
l'ouverture s'effectue automatiquement (2s temporisation) jusque dans la position
finale appropriée, demandée auparavant (temps intermédiaire, pos finale sup). Un
temps de stop ouvert réglé éventuellement commence à se dérouler
Pré-signal Ferme
Temps de temporisation avant fermeture
OFF inactif
-
DIP 5
ON 3 s
Début de la fermeture sera temporisé de 3s (ouverture v. DIP 8)
(v. aussi fonctions de relais lampes signal et lampe verte)
Barre de sécurité
Sélection du principe de sécurité selon prEN12453
(voir aussi plan de bornes "Annexe D")
OFF Redondance
Pendant la fermeture jusqu'à l'activement du pré-interupteur de fin de course inf. ou
interr. de fin de course, les deux signaux
indépendants d'une évaluation de barre de
sécurité optique ou électrique
doivent afficher les mêmes signaux. Si un
changement de signal s'effectue sur un canal, le deuxième signal doit suivre au plus
tard après 100 ms.
DIP 6
ON Test
A T T E N T I O N: Activer absolument pour la barre p n e u m a t i q u e
Après l'activement du pré-int.de fin de course inf. ou l'atteinte de l'int. de fin de course
inf. pendant/après la fermeture, un déclenchement de la barre de sécurité sera attendu
dans les 3 s.
Pré-int fin de course
Comportement de la portière avant et après activ. du pré-int. de fin de course
OFF
Coupure
Réversion
avant l'activement: déclenchement de la barre de sécurité a pour effet un stop
immédiat avec ensuite une ré-ouverture
après l'activement: déclenchement de la barre de sécurité a pour effet un stop
immédiat
DIP 7
ON
Déclenchement
ignorer
avant l'activement: déclenchement de la barre de sécurité a pour effet un stop
immédiat avec ensuite une ré-ouverture
après l'activement: déclenchement de la barre de sécurité est ignoré
Attention: au déclenchement ne s'effectue aucun affichage de DEL SiLei (DEL
BarSé)
DIP 8 Pré-signal Ouvert
Temps de temporisation avant ouverture (seul. quand pré-signal DIP5 Fermé est
actif)
OFF Inactif
Pas de pré-signal avant ouverture, pré-signal avant fermeture dépend de DIP 5.
ON 3s
Début de marche avant ouverture et fermeture est temporisé de 3s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Chamberlain TST-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire