Chamberlain AS210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 1 von 6 Revision_032007
geprüft nach:
EN60335-1 / EN60204-1
in Zusammenhang mit EN12453
(Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore)
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 2 von 6 Revision_032007
Die Steuerung AS 210 ist für den Betrieb von Toranlagen konzipiert.
In der Grundversion ist sie für den Totmann-Betrieb ausgelegt.
Durch Aufstecken von Steckmodulen kann sie individuell erweitert werden.
SICHERHEITSHINWEISE
 Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Richtlinien und Vorschriften zur Inbetriebnahme
von kraftbetätigten Toranlagen.
 Installations- und Wartungsarbeiten an der Steuerung AS 210 dürfen nur von
Elektrofachkräften durchgeführt werden.
 Schutzbestimmungen beachten!
 Bei elektrischen Arbeiten ist die Anlage spannungsfrei zu schalten.
 Totmann-Betrieb ist nur zulässig, wenn die Anlage von den Befehlsgeräten aus
eingesehen werden kann.
Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten, sind Sie für die daraus
resultierenden Personen- und Sachschäden selbst verantwortlich.
NETZANSCHLUSS
 Bei Festanschluss muss ein allpoliger Hauptschalter vorgesehen werden.
 Bei Drehstromanschluss nur 3’er Blocksicherungsautomaten (10A) verwenden.
ass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild  Beachten Sie, d
übereinstimmt.
 Beachten Sie, dass an der Steckdose ein rechtsdrehendes Drehfeld vorliegt.
 Antrieb und Steuerung dürfen nur in Räumen montiert werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell AS 210
der 400V Spannung 230V o
Frequenz
rt
50 Hz
Schutza IP 54
A max.
Betriebstemperatur
10 A
-10°C bis +55°C
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 3 von 6 Revision_032007
GRUNDPLATINE AS 210
J15
Steckleiste für
Spiralkabel
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 4 von 6 Revision_032007
SCHALTPLAN AS 210 400V FÜR OPTOELEKTRONISCHE SCHALTLEISTE UND
FÜR 8,2 kOhm WIEDERSTANDSAUSWERTUNG
braun
grün
weiß
Bei der Anwendung von
8,2 kOhm Sicherheitsleisten
Bei der Anwendung von
optoelektronischen
Sicherheitsleisten
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 5 von 6 Revision_032007
SCHALTPLAN AS 210 230V FÜR OPTOELEKTRONISCHE SCHALTLEISTE UND
FÜR 8,2 kOhm WIEDERSTANDSAUSWERTUNG
Betriebsanleitung – AS 210
DEUTSCH
Seite 6 von 6 Revision_032007
ZUBEHÖR ZUR GRUNDPLATINE AS 210
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 1 of 6 Revision_032007
Tested according to:
EN60335-1 / EN60204-1
connected with EN12453
(safety use of power operated doors)
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 2 of 6 Revision_032007
The control AS 210 is conceived to operate doors.
In the basic model, it is made for the dead man operation.
By means of plug-in modules, it can be extended individually.
SAFETY NOTICES
 Please note valid directions and regulations of start-up of power operated doors in your
country.
 Installation and maintenance works at control AS 210 should only be done by skilled
Electricians.
 Note protecting prescriptions!
 The installation has to be switched on free of tension during electrical works
 Dead-man operation is only allowed if the installation can be seen from the control
devices.
If you do not respect the safety notices, you are responsible of resulting
personal and material damages.
CURRENT SUPPLY
 In case of fixed connection, an all-polo main switch has to be foreseen.
 In case of rotary current, only use triple block safety cut-out (10 A).
 Please note that supply voltage corresponds with the data on type plate.
 lease note that a clockwise rotatory field should be at the power outlet P
 Command and control should only be assembled inside buildings.
TECHNICAL DATA
Model AS 210
r 400V Tension 230V o
Frequency
protection
50 Hz
Type of IP 54
A max.
Operating temperature
10 A
-10°C to +55°C
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 3 of 6 Revision_032007
MOTHERBOARD AS 210
Terminal strip for external radio transmission
Choice of supply voltage
400V/230V
Setting button
OPEN
Setting button
CLOSE
T
erminal rail
limit switch and
control switch
Terminal rail
supply
Terminal rail
motor
Jumper J15
sel
f
-locking OPEN
Plug-in strip for external triple switch
Plug-in strip
for helix cable
Plug-in strip for
ZM-SKS
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 4 of 6 Revision_032007
CIRCUIT DIAGRAM AS 210 400V FOR OPTOELECTRONIC RUPTURING
STRIP AND FOR 8,2 kOhm EVALUATION OF RESISTANCE
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 5 of 6 Revision_032007
CIRCUIT DIAGRAM AS 210 230V FOR OPTOELECTRONIC RUPTURING STRIP
AND FOR 8,2 kOhm EVALUATION OF RESISTANCE
OPERATING INSTRUCTIONS – AS 210
ENGLISH
Page 6 of 6 Revision_032007
ACCESSORIES FOR MOTHERBOARD AS 210
Module to connect an
SKS rail
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 1 de 6 Révision_032007
Contrôlés selon:
EN60335-1 / EN60204-1
en relation avec EN12453
(Sécurité d'opération de portails motorisés)
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 2 of 6 Revision_032007
Le contrôle AS 210 est conçu pour opérer des portails.
La version de base est construit pour l'opération d'homme mort.
En insérant des modules enfichables, elle peut être étendue individuellement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
 Veuillez considérer les directives et les règlements en vigueurs pour la mise en route de
portails motorisés dans votre pays.
 Les travaux d'installation et de maintenance à la contrôle AS 210 ne doivent être
accomplis que par des électriciens qualifiés.
 Considérez les dispositifs de protection!
 L'appareil doit être sans courant durant des travaux électriques.
 L'opération d'homme mort n'est justifié que si la machine est visible des appareils de
commande.
Si vous ne considérez pas les instructions de sécurité, vous êtes responsable
des dommages personnels et matériels résultants vous-même.
CONNEXION DU RESEAU
 Dans le cas de branchements fixes, un interrupteur principal sur tous les pôles doit être
prévu.
 Dans le cas de connections triphasées n'employez qu'un triple coupe-circuit
automatique de bloc (10A).
 Veuillez faire attention à ce que la tension du réseau correspond au données de la
plaque signalétique.
 euillez considérer que la prise a un champ tournant à droite. V
Les commandes et les contrôles ne doivent être montées que dans un bâtiment. Â
DONNEES TECHNIQUES
Modèle AS 210
u 400V Tension 230V o
Fréquence
e protection
50 Hz
Indice d IP 54
A max.
Température de
service
10 A
-10°C á +55°C
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 3 de 6 Révision_032007
210
PLATINE AS
Li
g
ne d’alimentation
400V/230V
Touche de ré
g
la
g
e
OUVER
Touche de ré
g
la
g
e
FERME
Rail à bornes
interrupteu
r
fin de course
et appareils
d’instruction
Rail à bornes
réseau
Rail à bornes
Moteu
r
Jumper J15
Automaintien OUVER
T
Rail à insérer pour l'interrupteur triple extern
Rail à insérer pou
r
le câble en spirale
Steckleiste fü
r
ZM-SKS
Rail à bornes pour transmission par radio externe
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 4 of 6 Revision_032007
PLAN DE CABLAGE AS 210 400V - RAIL DE COMMUTIATION
OPTOÉLECTRONOQUE, EVALUATION DE LA RÉSISTANCE 8,2 kOhm
F1
K1
15
Interrupteur
fin de course
FERME
Interrupteur
fin de course
OUVERT
Interrupteur fin de
course préliminaire
Interrupteur
OUVERT
blanc
vert
brun
Interrupteur
FERME
X3
21
6543
Interrupteur
STOP
11
10
9
87
14
13
12
T1
2
1 3
Moteur 400V/50Hz
X2
VW
U
K2
L2
X1
X5
L3 PEL1
Entrée
d'impulsions
17
16
- +
Chaîne de sécurité
24V
X6
X7
X8
1
2
34
Ligne d’alimentation
400V/50Hz
insé =
automaintien OUVERT
S02 S01
32121
Rail de commutation
optoélectonique
Evaluation 8,2 kOhm
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 5 de 6 Révision_032007
PLAN DE CABLAGE AS 210 230V - RAIL DE COMMUTIATION
OPTOÉLECTRONOQUE, EVALUATION DE LA RÉSISTANCE 8,2 kOhm
F1
K1
15
PE
X3
21
6543
11
10
9
87
14
13
12
T1
2
1 3
X2
FER.
OUV.
N
K2
NL
X1
Entrée
d'impulsions
17
16
insé =
automaintien OUVERT
S02 S01
32121
Instructions de Service – AS 210
FRANÇAIS
Page 6 of 6 Revision_032007
ACCESSOIRES POUR PLATINE AS 210
Module pour brancher un
rail SKS
HANDLEIDING – AS 210
NEDERLANDS
Pagina 1 van 6 Revisie_032007
Gecontroleerd op grond van:
EN60335-1 / EN60204-1
In verband met EN12453
(Gebruiksveiligheid bekrachtigde poorten)
HANDLEIDING – AS 210
NEDERLANDS
Pagina 2 van 6 Revisie_032007
De besturing AS 210 is ontwikkeld voor het gebruik van poort-installaties.
In de basisversie is ze berekend voor het dodemansbedrijf.
Door het inpluggen van insteek -modules kan ze individueel uitgebreid worden.
VEILIGHEIDSINSTRUKTIES
 De in uw land geldende richtlijnen en voorschriften voor het ingebruik nemen van de
bekrachtigde poortinstallatie dienen in acht genomen te worden.
 Installatie- en onderhoudswerkzaamheden aan de besturing AS 210 mogen uitsluitend
door elektriciens worden uitgevoerd.
 De veiligheidsmaatregelen dienen in acht genomen te worden!
 Bij elektrische werkzaamheden, dient de installatie spanningsvrij te zijn.
 Dodemansbedrijf zijn alleen toelaatbaar indien de installatie van de instruktiemodules
ingezien kan worden.
Wanneer u de veiligheidsinstructies niet in acht neemt, bent u verantwoordelijk
voor de daaruit voortvloeiende persoonlijke- en materiële schade.
AANSLUITING AAN HET NET
 ij vaste aansluiting dient een universele hoofdschakelaar te worden gebruikt. B
 Bij draaistroomaansluiting slechts 3-voudige blokcontrole-automaten (10A) gebruiken.
 Let u erop, dat de netspanning overeenstemt met de opgave op het typeplaatje.
 Let u erop, dat het stopcontact een rechtsdraaiend draaistroomveld heeft.
 Aandrijving en besturing mogen uitsluitend in afgesloten ruimtes worden gemonteerd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model AS 210
f 400V Spanning 230V o
Frequentie
ingsklasse
50 Hz
Beveilig IP 54
A max.
Betrijfstemperatuur
10 A
-10°C aan +55°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Chamberlain AS210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire