Chamberlain CB22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
www.liftmaster.com
0678
AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/
FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL
NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU
Anleitungen und elektrische Installation CB22
Instructions et installation électrique CB22
Instructions and electrical set up CB22
Návody a elektrická instalace CB22
Instrucciones y instalación eléctrica CB22
Οδηγίες και ηλεκτρική εγκατάσταση CB22
Útmutatók és elektromos installáció CB22
Upute i električne instalacije CB22
Istruzioni e installazione elettrica CB22
Instruktie en electrische installatie CB22
Manuais e instalação eléctrica CB22
Instrukcja i instalacja elektryczna CB22
Инструкции и электромонтаж CB22
GB
F
D
E
HR
GR
CZ
H
I
NL
P
PL
RUS
709439
i
INT
FR
GB
NL
(+49) 06838-907-172
03.87.95.39.28
0845-602-4285
020.684.79.78
DE
06838-907-172
709439
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
BESCHREIBUNG DER LEDs
ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler
an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe Lichtschranken.
(siehe Beschreibung „Lichtschranke“)
(Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste)
PUNKT BESCHREIBUNG
LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1
LED B ROT Starten Impuls Kanal 1
LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2
LED D ROT Starten Impuls Kanal 2
LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN
LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED G ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED H ROT Kontaktleiste
LED I GRÜN Stop
LED J GELB Endschalter Tor AUF
LED K GELB Endschalter Tor ZU
LED L ROT Lernprogramm (Wegstrecke)
AUFBAU DER STEUERUNG
PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION
1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung
2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb
3 M3, Klemme:7,10 Impulsgeber Kanal 1
Klemme:8,10 Impulsgeber Kanal 2
Klemme:9,10 Notstop-Taster / muss gebrückt sein
ohne angeschlossenen Schalter
Klemme:11,12 Torüberwachung / Beleuchtung
Klemme:12,13 Blinklampe
Klemme:14,15 Anschluß für Zubehör 24V
4 M4, Klemme:16,19 optionale Lichtschranke AUF
Klemme:17,19 optionale Lichtschranke ZU
Klemme:18,19 Hauptlichtschranke ZU
Klemme:20,21 Kontaktleiste 8,2Kohm
Klemme:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, Stecker Buchsen Funkmodul
6 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1
7 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2
8 L1, Drucktaste Einlernen Wegstrecke
9 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung
10 DIP1 Dip-Schalter Block
11 PT4, Potentiometer RPM-Sensor Einstellung
12 PT3, Potentiometer Krafteinstellung
13 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen
14 PT1, Potentiometer Bremse
15 CN2, Stecker Magnetendschalter
16 CN3, Stecker RPM-Sensor
17 CN1, Stecker E-Schloss
D-3
709439
D-11
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
709439
Die Anlage schließt nicht automatisch, sie
ÖFFNET automatisch
Einstellung von Dipschalter 7 beachten Einstellung von Dipschalter 7 verändern
Steuerung funktioniert nicht mit Handsender 1.Handsender nicht programmiert
2.Eine Lichtschranke sperrt
1.Handsender programmieren
2.Lichtschranken prüfen
Tor läßt sich nur öffnen
1.Lichtschranke sperrt
2.Dipschaltereinstellung nicht nach Wunsch
1.Erster Endschalter Tor-AUF
Prüfung der Funktion und des
Anschlusses der Endschalter
erforderlich
2.Dipschalter überprüfen
Die Steuerung läuft nicht
Kein Laufweg gelernt
Laufweg lernen.
Siehe erste Inbetriebnahme
Der Antrieb öffnet das Tor nicht vollständig 1.Ist die Laufzeit der Steuerung korrekt
programmiert?
2.Ist die Kraft korrekt eingestellt?
1.Evtl. neu programmieren, plus ca. 3
Sekunden
2.Kraft korrigieren (bei Wind läuft der
Antrieb etwas langsamer)
Das Tor muß einer Steigung folgen
Nicht empfohlen! Tor ändern! Das Tor kann sich unkontrolliert (gefährlich)
bewegen, wenn der Antrieb entriegelt ist. In der Steigungsrichtung wird
eine höhere Kraft benötigt; in entgegengesetzter Richtung hat der Antrieb
dann zuviel Kraft.
Die Krafteinstellung wurde verändert, es ist aber
kein Unterschied feststellbar.
Steuerung für einige Sekunden vom Netz trennen, um Selbst-Diagnose
der Platine auszulösen.
Die Reichweite des Senders ist zu gering Die Installation einer Aussenantenne ist empfehlenswert, da sich die
Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem
Pfeiler oder in Bodennähe befindet. Die optimale Antennenposition ist
immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine
entsprechende Antenne mit Montagesatz unter der Bezeichnung ANT4X-
1EML an.
(Fremdfunk-) Universalempfänger funktioniert nicht Polarität beachten (Klemmen 14/15)
Kabel “+” und “-” tauschen
Der Antrieb stoppt plötzlich und funktioniert erst
nach einer längeren Pause wieder.
Motor ausreichend abkühlen lassen
(mind. 15 Minuten)
Wird das Tor dauernd betätigt, erreicht
der Motor die Abschalttemperatur.
Schutzeinrichtung, da der Antrieb nicht
für den Dauerbetrieb geeignet ist.
Steuerung funktioniert nicht mehr mit Handsender,
nur mehr mit Schalter und da nur solange eine
Taste gedrückt und gehalten wird.
Taster (1) Auf oder mit der Taster (2) ZU
1.Dipschaltereinstellung nicht nach Wunsch
2.Eine Sicherheits-lichtschranke, Kontaktleiste
oder der Stop sperren die Steuerung
3.Es wurde nur eine Lichtschranke für AUF
angeschlossen
1.Korrektur der Dipschalter, Beseitigen des
Fehlers erforderlich. Kann der Fehler nicht
repariert werden ist ein „reset“ und
Neuprogrammierung erforderlich (siehe
Lichtschranke).
2.Es muss mindestens eine Lichtschranke
aktiv in ZU oder AUF & ZU angeschlossen
sein.
MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE
La commande CB22 est conçue pour le montage dans une boîtier
spécial sous le capot de l’entraînement du portail coulissant et peut
être commandée comme accessoire, si elle n’est pas déjà fournie.
La commande peut aussi être montée en extérieur (au mur) dans un
boîtier étanche (203391).
La commande du moteur comporte un système électronique à micro-
processeur de la technologie la plus moderne. Elle possède toutes
les options de raccordement et fonctions nécessaires pour un
fonctionnement sûr. Le boîtier de la commande avec commande du
moteur doit être monté de sorte que les presse-étoupes soient
orientées vers le bas. Il ne doit pas être exposé de manière
prolongée aux rayons du soleil. La force de traction et de pression
peut être réglée de manière très précise grâce au système
électronique. Le portail peut être stoppé à la main, si le
réglage/montage a été effectué correctement. Pendant la course, le
portail peut être arrêté à tout moment par une télécommande, un
bouton ou un interrupteur à clé. Le portail nécessite une butée stable
pour les positions “OUVERTURE” et “FERMETURE”.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Le raccordement de la commande doit être effectué en dernier, à
savoir après le montage de l’entraînement, la pose des câbles requis
et la fixation des barrières photoélectriques (barres palpeuses). Pour
un montage fixe sur place, il faut prévoir un dispositif de coupure
d’alimentation possédant un écart de contact d’au moins 3 mm
(interrupteur principal).
L’humidité et l’eau détruisent la commande. Veillez en
toutes circonstances à ce que l’eau, l’humidité ou la saturation d’eau
ne puissent pas pénétrer dans la commande. Tous les orifices et
toutes les traversées de câbles doivent impérativement être fermés
de manière étanche.
De manière générale, il convient d’utiliser des câbles de
sections minimum suivantes :
• 100-230 Volt 1,5mm² ou plus
• 0-24 Volt 0,5mm² ou plus
Conseils : En pratique les fils de sonnette occasionnent souvent des
problèmes de perte de tension importante sur les grandes longueurs
de câble. Répartir les câbles pour le moteur et pour les photocellules
dans des goulottes séparées, notamment lorsque l'installation
comporte un interrupteur à clé et un bouton-poussoir de démarrage
(provenant de la maison), sous peine de perturbations électriques
en cas de longueurs de câble très importantes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 230 V~ ±10 % 50 Hz
Consommation max.: 22 mA
Entraînement max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max
Alimentation accessoires: 24 V~ 0,5 A max
Température de service: -25 ºC ÷ 55 ºC
Modes de service:
Standard/ Standard avec fonction piéton/ Séparation canaux/
Installation résidentielle (parking)/ Contact maintenu (homme mort)
Durée de course max.: 80 sec
Durée pause: 0 ÷ 150 sec
Dimensions: 119x145 mm (sans boîtier)
F-1
VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de
blessures corporelles ou de dommages matériels.
Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet ouvre-portail est conçu et testé de manière à offrir un service raisonnablement
sûr sous réserve d'être installé et utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes.
Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels.
Les câbles électriques doivent être posés
conformément aux prescriptions locales relatives aux
systèmes et installations électriques. Le câble
électrique doit uniquement être raccordé à un réseau
électrique correctement relié à la terre.
Lors du montage, un confinement entre la pièce entraînée
et les pièces environnantes du bâtiment (par exemple une
paroi) doit être considéré en raison du mouvement
d'ouverture de la pièce entraînée..
Débranchez le courant de l’automatisme de portail avant de
commencer toute réparation ou d’ôter un couvercle.
Dans l’installation fixe, il convient de prévoir un
sectionneur afin de garantir une coupure sur tous les
pôles au moyen d’un interrupteur (avec une course
minimale d’ouverture des contacts de 3 mm) ou un
fusible séparé.
Une prudence particulière s'impose lors de l'utilisation
d'outils et de petites pièces. Ne pas porter de bagues,
de montres ou de vêtements amples lors des travaux
de montage ou de réparation d'un portail.
S'assurer que les personnes qui assurent le montage
ou la maintenance ainsi que celles qui utilisent
l'ouvre-portail respectent les présentes instructions.
Conserver ces instructions de sorte à pouvoir les
retrouver rapidement.
Déposer toutes les serrures montées sur le portail afin
d'éviter d'endommager ce dernier.
Il est important que le portail reste toujours
parfaitement opérationnel. Tout portail qui bloque ou
reste coincé doit être immédiatement réparé. Ne pas
essayer de le réparer soi-même, mais faire appel à un
spécialiste.
Tenir tous les accessoires supplémentaires hors de portée
des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser les boutons
ou les télécommandes. La fermeture d'un portail peut
provoquer de sérieuses blessures.
Après installation, il convient de vérifier l'ajustement
correct du mécanisme ainsi que le bon
fonctionnement de l'entraînement, du système de
sécurité et du dispositif de déverrouillage d'urgence
(le cas échéant).
La protection absolue des zones de pincement et de
cisaillement doit être garantie une fois le montage de
l'entraînement sur le portail terminé.
Si le portail possède un portillon pour piétons,
l'entraînement ne doit pas se déclencher ou continuer à
fonctionner si le portillon n'est pas fermé correctement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION
ATTENTION
709439
F- 2
CONFIGURATION TYPIQUE D’UNE INSTALLATION
1. Entraînement avec commande
L’entraînement se trouve sur la plaque de montage à hauteur réglable
2. Commande (si montée à l’extérieur)
Si la commande est montée à l’extérieur (boîtier de montage externe
nécessaire), les câbles et alimentations doivent être posés comme il
convient.
3. Barrière photoélectrique (770E/771E) 150-200 mm (option)
Première barrière photoélectrique. Sécurise les personnes
4. Barrière photoélectrique (770E/771E) 700 mm (option)
Deuxième barrière photoélectrique. Sécurise les véhicules et objets
plus élevés
5. Clignotant
Signal optique important du mouvement du portail
6. Barre palpeuse (option)
Bloque la porte en cas de contact. Les barres palpeuses peuvent être
placées sur le portail ou sur les montants. Si le portail comporte des
ouvertures de plus de 45mm, il est nécessaire de placer une barre
palpeuse sur le montant (accessoires). Si nécessaires, les barres
palpeuses doivent être placées jusqu’à 2,5m de hauteur.
7. Interrupteur à clé (option)
Est placé à l’extérieur. Le portail s’ouvre avec une clé ou à la saisie
d’un code.
8. Barrière photoélectrique (option)
Sécurise l’ouverture du portail. On peut se passer de cette barrière
photoélectrique quand la construction empêche que des personnes
puissent accéder à cette zone. Il est aussi possible de monter ici une
barre palpeuse.
La commande satisfait aux directives EN exigées les plus
récentes. Une de ces directives stipule que les forces de fermeture au
bord du portail ne doivent pas excéder 400 N (40 kg) dans les 500 mm
précédant la position fermée du portail. A plus de 500 mm, la force
maximale admise au bord de portail est de 1400 N (140 kg). Si cela
n’est pas garanti, une barre palpeuse doit impérativement être placée
jusqu’à une hauteur de 2,5 m sur le portail ou sur le montant d’en face
(EN12453).
MOTEUR
Raccordez le moteur à la commande exactement comme l’indique le
plan de connexion.
Borne 4 câble noir
Borne 5 câble bleu
Borne 6 câble marron
Les câbles du condensateur livré avec les moteurs doivent être
branchés avec les câbles du sens de rotation dans les bornes OP et
CL. Veillez à ce que le condensateur soit correctement raccordé aux
bornes et qu’il ait un bon contact électrique. Le condensateur est
responsable de la force exercée par le moteur.
Remarque: Si d’autres moteurs/entraînements que le nôtre sont
raccordés, il peut s’avérer nécessaire de permuter les câbles des
bornes 4 + 6 pour assurer un bon fonctionnement. Se référer à la
“Première mise en service”, lorsque la commande ne produit pas le
bon sens de marche du portail. Voir aussi les instructions concernant
le raccordement d’interrupteur de fin de course.
RACCORDEMENT D ‘INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE
Modèle 2005:
Le câble est relié à la broche CN2 par le connecteur.
Autres modèles:
Il n’y a pas de connecteur sur l’interrupteur de fin de course.
Un connecteur à câble court est fourni à l’achat d’une commande. Les deux
câbles sont reliés par une jonction par brasage ou par une jonction de bloc.
Des systèmes d’interrupteur de fin de course de différentes sortes peuvent
être raccordés à la commande. Le fin de course doit avoir 2 contacts
NF(contact normalement fermé). Pour le raccordement correct, voir
l’illustration. Positionnement des aimants sur le portail par rapport à l’
interrupteur de fin de course magnétique:
L’aimant portant l’inscription 1 doit toujours être monté à gauche sur la
crémaillère.
L’aimant portant l’inscription 2 doit toujours être monté à droite sur la
crémaillère.
Remarque: Avant la première mise en service, il faut contrôler à nouveau le
bon fonctionnement à l’aide des DEL de contrôle.
Remarque: Pour un sens d’ouverture correct, veuillez contrôler la position
du commutateur DIP 7.
709439
DESCRIPTION DES DEL
Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge
allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf
pour les photocellules Failsafe non installées: voir description
“barrière photoélectrique”)
(exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse)
POINT DESCRIPTION
DEL A ROUGE Programmation/Annulation radio canal 1
DEL B ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 1
DEL C ROUGE Programmation/Annulation radio canal 2
DEL D ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 2
DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE
DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMETURE
DEL G ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMER
DEL H ROUGE Barre palpeuse
DEL I VERT Arrêt d’urgence
DEL J JAUNE Fin de course OUVERTURE
DEL K JAUNE Fin de course FERMETURE
DEL L ROUGE Apprentissage de la course
CONFIGURATION DE LA COMMANDE
POINT DESCRIPTION FONCTION
1 M1, borne :1,2,3 alimentation
2 M2, borne :4,5,6 entraînement
3 M3, borne :7,10 Générateur d’impulsions canal 1
borne :8,10 Générateur d’impulsions canal 2
borne :9,10 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être
ponté si interrupteur non raccordé
borne :11,12 surveillance du portail/éclairage
borne :12,13 clignotant
borne :14,15 raccordement pour accessoires 24 V
4 M4, borne:16,19 barrière photoélectrique optionnelle
OUVERTURE
borne :17,19 barrière photoélectrique optionnelle
FERMETURE
borne :18,19 barrière photoélectrique principale
FERMETURE
borne :20,21 barre palpeuse 8,2 Kohm
borne :22,23 antenne
5 CN4/CN5, connecteur broches module radio
6 CH1, bouton programmer/effacer télécommande
canal 1
7 CH2, bouton programmer/effacer télécommande
canal 2
8 L1, bouton programmer course
9 JMP1, cavalier programmation barrière
photoélectrique
10 DIP1 bloc commutateurs DIP
11 PT4, potentiomètre réglage du capteur RPM
12 PT3, potentiomètre réglage de force
13 PT2, potentiomètre fermeture automatique
14 PT1, potentiomètre frein
15 CN2, connecteur fin de course magnétique
16 CN3, connecteur capteur RPM
17 CN1, connecteur Serrure électronique
F-3
709439
F- 4
PROGRAMMES
La commande possède 5 modes de service (programmes). On règle
le programme souhaité
au moyen du commutateur DIP “ON” (MARCHE) ou “OFF” (ARRÊT).
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Attribué à différents modes de service de
l’entraînement. (voir tableau à part)
Le Soft Stop (ralentissement) est actif. Le Soft
Stop est activé 2 secondes avant la fin de
course. L’entraînement ne s’arrête que lorsque
les fins de course sont atteintes ou lorsque la
phase Soft Stop maximum (10 sec.) est atteinte.
Le Soft Stop (ralentissement) est désactivé.
Dans les deux sens
OUVERTURE/FERMETURE, l’entraînement
s’arrête dès que l’interrupteur de fin de course
est atteint.
Réglage des barrières photoélectriques à sûreté
intégrée Chamberlain
(770E/771E), conforme à EN60335-2-103
Réglages des barrières photoélectriques
Chamberlain (100263) ou autres
Fonction anticipée du clignotant 2 secondes
avant le démarrage de l’entraînement.
Fonction anticipée du clignotant désactivée
voir B
voir A
Possibilité de raccorder un dispositif de
surveillance de portail (24V/3W)
Etat:
Lumière éteinte = portail fermé
Clignote = portail en mouvement d’OUVERTURE
ou de FERMETURE
Lumière allumée = portail ouvert
ll est possible de faire fonctionner un éclairage
d’extérieur en plaçant un relais (accessoire) en
amont.
POTENTIOMÈTRES
PT1 (POTENTIOMÈTRE 1): FREIN (BRAKE)
L'entraînement s'arrête lorsque le portail a atteint ses fins de course.
En fonction de son poids et son type de fonctionnement, le portail en
mouvement continue encore un peu sa course dans sa lancée. La
fonction de freinage permet de freiner activement le portail afin de
minimiser cette course.
Potentiomètre tourné complètement à gauche = frein INACTIF
PT2 (POTENTIOMÈTRE 2): FERMETURE AUTOMATIQUE (TIMER
TO CLOSE)
Le temps d’attente du portail en position OUVERTE avant fermeture
peut être défini: 0-150 sec. Après écoulement de la durée réglée, le
portail se ferme.
Possible seulement avec une barrière photoélectrique raccordée
(771E/770E).
( Fonction impossible en fonctionnement homme mort et séparation
de canaux)
PT3 (potentiomètre 3): réglage de la force (Force)
On définit la force avec laquelle le moteur doit travailler. La force
nécessaire dépend du poids et de la fonction du portail.
PT4 (potentiomètre 4): capteur RPM
Voir la description du capteur RPM
Non actif en fonction “Soft-Stop” (ralentissement)
1
2
1
2
B
A
709439
Coupez toujours l'alimentation
électrique de l'électronique de
commande avant de procéder à
toute modification, sinon elles ne
seront prises en compte!
Coupez toujours l'alimentation
électrique de l'électronique de
commande avant de procéder à
toute modification, sinon elles ne
seront prises en compte!
F- 5
Tableau séparé pour le réglage des modes de service
1. impulsion ouvre, la
suivante arrête, la suivante
ferme, la suivante arrête
Une impulsion pendant la
fermeture ouvre
Une impulsion pendant la
pause ferme immédiatement
le portail
Standard
Standard & fonction piéton
1. impulsion ouvre, la suivante
ferme, la suivante arrête
1. impulsion ouvre le portail sur
une course de 10 secondes
Une impulsion pendant la
pause ferme immédiatement
le portail
Séparation de canaux
1. impulsion ouvre, la suivante
arrête, la suivante ouvre, la
suivante arrête, etc.
Aucune réaction si portail fermé
Une impulsion pendant la
fermeture arrête le portail, la
suivante le ferme
Parking
1. impulsion ouvre complètement
le portail, les impulsions
suivantes sont ignorées.
1. impulsion ouvre le portail sur une
course de 10 secondes
Une impulsion pendant la
pause redémarre la durée de
pause
Aucune réaction pendant
l’ouverture
Une impulsion pendant la
fermeture ouvre le portail
Homme mort (contact maintenu) signal continu nécessaire pour
l’ouverture, le relâchement
entraîne l’arrêt
signal continu nécessaire pour la
fermeture, le relâchement
entraîne l’arrêt
Télécommande désactivée,
dispositifs de sécurité
désactivés, les interrupteurs de
fin de course sont actifs
Télécommande désactivée,
dispositifs de sécurité désactivés,
les interrupteurs de fin de course
sont actifs
DIP1
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
DIP2
MARCHE
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
DIP3
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
Impulsion/Canal 1
Impulsion/Canal 2
Une impulsion pendant l’ouverture
arrête le portail, la suivante le ferme
Une impulsion pendant la fermeture
arrête le portail, la suivante le
ferme, la suivante l’arrête, la
suivante le ferme etc.
Une impulsion pendant la pause
ferme immédiatement le portail
Une impulsion pendant la fermeture
ouvre le portail immédiatement
Remarque:Si les dispositifs de sécurité nécessaires ( barrière photoélectrique/barre palpeuse) sont endommagés, ou lorsque les si des
dispositifs toujours actifs (commutant) ou programmés ne sont pas raccordés, la commande fonctionne uniquement en homme mort. Voir la
description. Pour une correction éventuelle, contrôlez le statut des DEL ou reférez vous à la description de la fonction et aux “Questions
fréquemment posées”.
709439
1. impulsion ouvre le portail sur
une course de 10 secondes.
L’impulsion suivante ferme le
portail, l’impulsion suivante réouvre
le portail
ACCESSOIRES
F- 6
BARRIERES PHOTOELECTRIQUES (OPTION)
Les barrières photoélectriques servent à sécuriser le portail et doivent
être utilisées. Leur emplacement de montage dépend de la
construction du portail. Selon EN12453, une paire de barrières
photoélectriques doit être installée à une hauteur de 200mm; une
deuxième paire dans la même position à une hauteur de 700mm. Il
est possible d’installer une troisième paire de barrières
photoélectriques en option. Les barrières photoélectriques se
constituent d’un émetteur et d’un récepteur et doivent se faire face.
Le boîtier des barrières photoélectriques (plastique) s’ouvre avec un
tournevis. La barrière photoélectrique se fixe au mur au moyen de vis
et de chevilles. Il est possible d’utiliser deux systèmes de barrières
photoélectriques différents. (voir description de commutateur DIP) Si
la fonction „Fermeture automatique“ est souhaitée, il faut installer la
barrière photoélectrique à sécurité intégrée Chamberlain. Il n’est pas
possible de combiner les barrières photoélectriques. Le système à
sûreté intégré Chamberlain (système à 2 câbles) possède des deux
côtés une petite DEL visible de l’extérieur (lumière) pour indiquer
l’état de la barrière photoélectrique. Il existe deux modèles de
barrière phototélectrique à sûreté intégrée Chamberlain. L’une des
variantes est parfaitement appropriée pour le montage sur des murs
qui se font face. L’autre est idéale pour le montage sur l’intérieur du
portail car les armatures sont déjà comprises pour le montage.
Diagnostic de la barrière photoélectrique à sûreté intégrée
Chamberlain
DEL allumée = OK
DEL clignote = la barrière photoélectrique bloque la commande
DEL éteinte = pas de courant, mauvais raccordement ou polarisation
incorrecte
Diagnostic de la commande
DEL éteinte = OK
DEL constamment allumée = commande verrouillée
DEL clignote = OK aucune barrière photoélectrique raccordée
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 12/24 Volt CA/CC.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle avec des
câbles 230 V ou dans la même gaine.
open/öffnen/ouvrir/open
close/schliessen/fermer/sluiten
709439
JUMPER
Programmation du photocellule(s) failsafe 771E/770E
1. A effectuer avant la première mise en service
2. A effectuer lors du branchement / retrait d'un jeu de photocellules
- Coupez l'alimentation électrique de l'électronique de commande.
- Placez le cavalier (Jumper) sur les deux broches prévues à cet
effet.
- Placez le commutateur DIP5 sur ON.
- Connectez les photocellules conformément au schéma.
- Rebranchez l'alimentation de l'électronique de commande et
patientez quelques instants.
- Retirezle cavalier et attendez quelques secondes:
Programmation terminée! (Le nombre de photocellules raccordées
est enregistré)
Programmation du photocellules relais par ex. 100263
La commande doit être coupée du secteur pendant quelques
secondes. Toutes les bornes auxquelles aucune photocellule n’est
raccordée, doivent être pontées avec COM. (16-19,17-19,18-19).
L’alimentation électrique de la photocellule relais vient des bornes
14-15. Le commutateur DIP 5 doit être sur OFF. Le cavalier doit être
retiré.
Remarque: D’après EN12978, les photocellules relais ne sont plus
admises pour les nouvelles installations car elles ne se contrôlent
plus elles-mêmes (sécurité intégrée).
Service sans photocellules
DANGER: non admis pour le service normal. Dans ce cas les barres
palpeuses doivent sécuriser le portail.
La commande doit être coupée du secteur pendant quelques
secondes. Les bornes 16-17-18-19 doivent toutes être pontées. Le
commutateur DIP 5 doit être sur OFF. Le cavalier doit être tiré.
Remarque: des photocellules de types différents ne peuvent PAS être
combinées.
F- 7
BOUTON-POUSSOIR / INTERRUPTEUR A CLE (OPTION)
La commande / l’entraînement peut être activé au moyen de
différentes entrées. Ceci peut être fait par un émetteurl ou un
interrupteur à clé (bornes 7+10).
Emetteur = voir le point apprentissage de l’émetteur
Entrée 1 = Input St. 1 service normal
Entrée 2 = Input St. 2 Active pour les réglages spéciaux
(voir la description du commutateur DIP)
ARRET D’URGENCE (OPTION) 600084
Un interrupteur coup-de-poing permet de stopper d’urgence ou de
verrouiller l’installation. Un mouvement du portail est immédiatement
interrompu. Les bornes 9 et 10 doivent être pontées quand aucun
commutateur n’est installé.
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 12/24 Volt CA/CC.
SURVEILLANCE DU PORTAIL / ECLAIRAGE (OPTION)
Pour surveiller l’état du portail, il est possible de raccorder une
ampoule 24 V/3W. Il est aussi possible de faire fonctionner un
éclairage d’extérieur en plaçant un relais en amont.
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 24 V
CLIGNOTANT (OPTION) FLA24-2
Il est possible de raccorder un clignotant à la commande. Elle avertit
les personnes que le portail est en mouvement. Le clignotant doit être
placé aussi haut et aussi visible que possible. La commande émet un
signal constant qui est transformé en clignotant par la lampe.
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 24 V CC
24 V CC - SORTIE
Pour barrières photoélectriques ou autres appareils (par ex.
récepteurs)
max.500 mA
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle
avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
BARRE PALPEUSE (OPTION)
Il est possible de raccorder une barre palpeuse fonctionnant selon le
principe 8,2 K Ohm à la commande, c’est-à-dire une résistance
d’essai de 8,2 KOhm est fixée à la fin de la barre palpeuse. Elle
assure le contrôle constant du circuit électrique. La commande est
fournie avec une résistance intégrée de 8,2 KOhm. Plusieurs barres
palpeuses sont raccordées en série.
Section de câble: 0,5mm2 ou plus.
600176 profil grand pour 1 m
600152 set de montage profil grand
600077-1 rail de montage 2 m
Set de transmission G-Intset “Professionnel” pour le montage des
barres sur le battant du portail
G-NSPG45/4 Transmission du signal par câble spiralé
(max 8 m de largeur)
G-AC1103 Décharges de traction/boîtier pour câble spiralé
ANTENNE (OPTION) ANT4X-1LM
La commande est équipée en série d’une antenne de fil.
Une antenne extérieure (accessoire) peut être raccordée aux bornes
22 et 23. Ceci permet de couvrir de plus grandes portées
(télécommande). Montez l’antenne le plus haut possible.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle
avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
709439
F- 8
PROGRAMMATION / EFFACEMENT DES EMETTEURS
Appuyez sur le bouton CH1. La DEL „Learn1“ s’allume en rouge.
Appuyez alors sur une touche de l’émetteur pendant environ 5
secondes. La DEL „Learn 1“ clignote. Terminé. Procédez de la même
manière pour CH2, mais appuyez à présent sur une touche non
encore attribuée de l’émetteur. Jusqu’à 128 émetteurs peuvent être
programmés.
Pour effacer un émetteur programmé, appuyez simplement sur la
touche CH1 jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. Procédez de la manière
manière pour CH2.
CAPTEUR RPM (OPTION) 041ACOM17001
Un capteur de régime (capteur RPM) peut être installé en option. Le
capteur est fixé sur le moteur au moyen de deux vis. Le capteur
permet d’inverser automatiquement le portail en cas de détection
d’obstacle et sa sensibilité doit toujours être réglée au maximum. Le
capteur n’est actif que pendant la course rapide de l’entraînement et
est arrêté en mode Soft-Stop (course lente). Capteur RPM:
connecteur CN3 sur la commande
MODULE RADIO (OPTION)
Pour pouvoir faire fonctionner la commande par radio
(télécommande), il faut d’abord installer un module radio sur les
emplacements de connexion CN4/CN5. Les modules suivants sont
disponibles: 801221 (433.92 MHz), 801429 (27.145 MHz), 207542
(315.15 MHz Chine)
SERRURE ELECTRONIQUE (OPTION) 203285 (12V)
Une serrure électronique peut être raccordée à la commande par le
connecteur CN1. Une petite commande relais (207399)
supplémentaire doit être placée entre l’électronique de l’entraînement
et la serrure électronique.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle
avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
709439
F-9
PREMIERE MISE EN SERVICE/REGLAGES DE BASE
Suivez et effectuez exactement les points consécutifs. En cas de
doute, recommencez depuis le début. Prenez tout le temps nécessaire
pour procéder à ces réglages.
1. Avez-vous tout bien raccorder pour l’utilisation? Moteur(s), barrière
photoélectrique (!), clignotant, bouton ou interrupteur, etc.?
2. Assurez-vous que personne ne se trouve ni ne puisse se trouver
dans la zone du portail.
3. Vérifiez le statut des DEL (diodes) et si elles bloquent une fonction.
Les DEL rouges doivent être éteintes, les DEL vertes doivent être
allumées. ( sauf les DEL de l’état de l’interrupteur de fin de course :
jaunes)
4. Si ce n’est pas déjà le cas, réglez les commutateurs DIP sur le
programme standard: 1= „ON“, 2=“ON“, 3=“OFF“.
Il est possible d’apporter des modifications ultérieurement. (voir la
description des commutateurs DIP)
5. Le commutateur DIP 7 définit le sens d’ouverture (voir description
des commutateurs DIP)
6. Réglez la force du potentiomètre „FORCE“ sur 30% au maximum.
Et même plus faible pour les portails très légers. Essayez d’abord et
corrigez ensuite! N’augmentez la force que petit à petit.
7. Coupez l'alimentation électrique de l'électronique de commande.
7.1 Placez le cavalier (Jumper) sur les deux broches prévues à cet
effet.
7.2 Placez le commutateur DIP5 sur ON.
7.3 Connectez les photocellules conformément au schéma.
7.4 Rebranchez l'alimentation de l'électronique de commande et
patientez quelques instants.
7.5 Retirezle cavalier et attendez quelques secondes: les LEDs
correspondant aux photocellules connectées à l'électronique sont
éteintes; les LEDs correspondant aux bornes sur lesquelles aucun jeu
de photocellules n'est branché clignotent. Programmation terminée!
Programmation de la durée de la course
1. Déverrouillez le portail et amenez-le manuellement en fins de
course. Vous vérifiez ainsi, si les aimants de fin de course pour
OUVERTURE/FERMETURE allument les bonnes DEL.
(OUVERTURE = OPEN, FERMETURE = CLOSED. Si le bon
interrupteur de fin de course est activé, la DEL correspondante s’éteint.
2. Guidez manuellement le portail entre
les interrupteurs de fin de
course pour “OUVERTURE” et “FERMETURE” et verrouillez. (les deux
interrupteurs de fin de course doivent rester libres.)
3. Appuyez brièvement sur la touche L1 (1 seconde), le portail s’ouvre.
Lorsque le portail atteint l’interrupteur de fin de course “OUVERTURE”,
il s’arrête brièvement puis se referme automatiquement. Une fois que
le portail a atteint l’interrupteur de fin de course “FERMETURE”, la
programmation est terminée.
ATTENTION: Si le portail se ferme au lieu de s’ouvrir, il faut
changer la position du commutateur DIP 7! Puis recommencez la
programmation depuis le début, à partir du point 1.
La durée de la course nécessaire a été programmée. Le Soft-Stop
(course lente) d’environ 4-5 secondes avant d’atteindre l’interrupteur
de fin de course a été programmé automatiquement. Il peut ensuite
être activé par commutateur DIP4. (voir la description des
commutateurs DIP)
Fin de l’installation/programmation:
Lorsque la course est programmée, les émetteurs peuvent être
programmés (non obligatoire pour les kits) ou effacés.
1. Démarrez le portail au moyen de l’émetteur ou d’un bouton raccordé
et observez ce qui se produit. Refermez le portail SANS avoir fait de
réglage.
Remarque 1:
Le portail ne réagit pas (voir la description du cavalier
pour barrière photoélectrique).
Remarque 2: Si le portail ne réagit pas avec un interrupteur (borne
7+10), soit la télécommande n’a pas été programmée/n’est pas
disponible soit le module radio n’est pas bien connecté.
2. Si le portail ne se ferme pas complètement de lui-même, réglez les
potentiomètres sur d’autres valeurs, adaptées à la valeur acquise lors
des essais. (corriger la force)
3. Faites maintenant un deuxième essai et procédez de la même
manière que précédemment et fermez d’abord la porte avant de
procéder à nouveau aux réglages.
4. Une fois que tous les réglages ont été effectués, vérifiez le
fonctionnement des barrières photoélectriques, boutons, clignotant,
émetteur, accessoire, etc. Si la fermeture automatique est souhaitée,
tournez le potentiomètre „TIMER TO CLOSE“ dans le sens des
aiguilles d’une montre. Vous pouvez ainsi régler la durée de pause de
0-150 secondes.
Effectuez également ces réglages lorsque le portail est fermé.
5.Expliquez à toute personne utilisant le portail les fonctionnements de
la motorisation et des dispositifs de sécurité et ainsi que le débrayage
de l’entraînement pour un actionnement manuel du portail.
1
3
6
1
2
5
5
709439
F- 10
709439
L'ouvre-portail ne fonctionne pas / ne réagit pas à
l'actionnement de la touche.
1. Branchement de la touche incorrect ou mal
vissé
2. Branchement du commutateur STOP
incorrect ou mal vissé, la DEL STOP est
éteinte.
3. Un obstacle bloque la barrière
photoélectrique dans le sens de déplacement
4. La tranche de sécurité (barre palpeuse) est
endommagée ou a rencontré un obstacle.
5. L'entraînement est encore verrouillé.
1. Contrôler le branchement de la touche
et de COM
2. Contrôler le branchement du
commutateur STOP (STOP et COM).
3. Retirer l'obstacle
4. Retirer l'obstacle et contrôler les
raccordements et les fils.
5. Déverrouiller l'entraînement.
La commande ne réagit pas quand je modifie le
réglage des commutateurs multiples.
Couper le courant de l'alimentation avant
de modifier le réglage des commutateurs
multiples.
La "Fermeture automatique" ne fonctionne pas
1. Elle ne fonctionne que si la barrière
photoélectrique à 2 câbles 770E(ML) ou
771E(ML) est raccordée.
2. Tourner alors le potentiomètre de
"Fermeture automatique" dans le sens
des aiguilles d'une montre.
L'entraînement ne réagit pas du tout, aucune DEL
ne s'allume
Coupure éventuelle de courant
1. Contrôler la phase et le neutre
2. Contrôler le fusible de la maison
Juste après s'être mis en mouvement, le portail
s'arrête et revient en arrière.
Obstacle dans la zone du portail.
Contrôler la présence d'obstacles dans la
zone du portail.
L'entraînement ronfle légèrement, mais ne
développe aucune force
1. Le condensateur n'est pas correctement
raccordé avec le câble marron et le câble noir
2. La force n'a pas été réglée.
3. L'entraînement est verrouillé
1. Contrôler le câblage du condensateur
2. Tourner le potentiomètre de la force
dans le sens des aiguilles d'une montre
3. Déverrouiller l'entraînement
L'entraînement ne fonctionne que lorsque je
maintiens la télécommande enfoncée
1. Commande en mode homme mort
2. Un dispositif de sécurité ne fonctionne pas
correctement (barrière photoélectrique,
tranche de sécurité).
1. Couper le courant de la commande,
puis modifier les commutateurs multiples.
2. Observer les DEL, déterminer la panne
et y remédier.
L'entraînement ne réagit pas du tout, bien que la
commande soit raccordée (les DEL sont
allumées).
1. Télécommande non programmée
2. Les DEL signalent des défauts
3. Barrière photoélectrique mal branchée
4. Pas de pont entre STOP et COM
5. Bornier pour moteurs éventuellement pas
correctement enfiché
1. Programmer la télécommande
2. Déterminer le défaut et y remédier
(voir description des DEL)
3. Contrôler le raccordement/ la
programmation de la barrière
photoélectrique
4. Shunter le COM et le STOP
5. Contrôler la borne et les branchements
L'entraînement s'arrête brusquement et ne
fonctionne à nouveau qu'après une pause
prolongée
Lorsque le portail est actionné en permanence,
le moteur atteint la température de coupure. Le
système est équipé de ce dispositif de
protection de surchauffe, car l'entraînement
n'est pas prévu pour un fonctionnement en
continu.
Laisser le moteur refroidir suffisamment
(au moins 15 minutes).
Que se passe-il en cas de coupure de courant ? Tous les ouvre-portails Chamberlain disposent d'un dispositif de
déverrouillage permettant de manoeuvrer le portail à la main en cas de
coupure de courant.
Quelle est la longévité prévisible d'un ouvre-portail ?
En cas d'installation correcte et d'utilisation à titre privé, un ouvre-
portail peut fonctionner parfaitement pendant plus de 10 ans. Le portail
et l'entraînement doivent faire l'objet de contrôles réguliers et d'une
maintenance selon le planning indiqué.
Combien de temps dure l'installation d'un ouvre-portail ? Suivant votre habileté manuelle, le montage des composants mécaniques
devrait prendre de 3 à 8 heures. Le portail doit être préparé en vue de
l'installation. Le raccordement électrique dure environ 1 à 2 heures. La
manipulation de l'ouvre-portail doit être expliquée à chaque utilisateur
pendant au moins 30 minutes, avec présentation des fonctions et des
aspects de sécurité, des dispositifs de sécurité ainsi que de la procédure
à suivre en cas de coupure de courant.
Questions fréquemment posées
Est-il possible de n'ouvrir que partiellement le portail ?
(ouverture piéton)
Oui, c'est possible. Cette manoeuvre peut être télécommandée (un
émetteur à min. 2 canaux est pour cela nécessaire) ou effectuée à l'aide
d'un interrupteur. (Voir Réglage des logiques de commande "Standard et
ouverture piéton")
F-11
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
709439
La commande ne fonctionne plus par impulsion
avec la télécommande, mais uniquement avec
l'interrupteur lors qu’une des touches (1)
OUVERTURE ou (2) FERMETURE est maintenue
enfoncée
1.Mauvais réglage des commutateurs DIP.
2.Commande bloquée par une barrière
photoélectrique de sécurité, une tranche de
sécurité ou par l'arrêt
3.Seule une barrière photoélectrique active à
l'OUVERTURE a été raccordée
1.Corriger le réglage des
commutateurs DIP.
2.Supprimer impérativement le défaut.
S'il n'est pas possible de remédier au
défaut, procéder à un „reset“ et
recommencer la programmation (voir
barrière photoélectrique)
3.Il est nécessaire de raccorder au
moins une barrière photoélectrique
active à la FERMETURE ou bien une
barrière active en OUVERTURE et en
FERMETURE.
Le portail ne ferme pas automatiquement,
mais s’ouvre automatiquement
La commande ne fonctionne pas avec
l’émetteur
1.Emetteur non programmé
2.Une barrière photoélectrique fait
obstacle
1.Programmer l’émetteur
2.Vérifier les barrières photoélectriques
Le portail peut être seulement ouvert
1.Une barrière photoélectrique fait obstacle
2.Mauvais réglage des commutateurs DIP
1.Vérification du fonctionnement et du
raccordement
2.Vérifier le commutateur DIP
La commande ne fonctionne pas
Aucune course enregistrée
Programmer la course.
Voir la première mise en service
Le battant ne s’ouvre/ ne se ferme pas
complètement
1.Force trop faible en cas de fort vent
(portails à surface pleine)
2.Portail lourd ou dur à manoeuvrer
1.Régler à nouveau la force (augmenter)
2.Vérifier l’état du portail
3.Programmer la commande
Le récepteur universel (radio) ne fonctionne pas Veiller à la polarité (bornes14/15) Permuter les câbles “+” et “-”
Le portail doit suivre une pente
Non recommandé ! Modifier le portail ! Le portail risque de se déplacer
de manière incontrôlée (dangereuse) lorsque l'entraînement est
déverrouillé. Dans le sens de la pente, il faut une force plus importante ;
dans le sens opposé, l'entraînement a alors trop de force.
Le réglage de la force a été modifié, mais on ne constate
aucune différence.
Débrancher la commande du secteur pendant quelques secondes pour
déclencher l'auto-diagnostic de la platine.
La portée de l'émetteur est trop faible
L'installation d'une antenne extérieure est recommandée, car la
commande avec le câble d'antenne court se trouve généralement derrière
le pilier ou à proximité du sol. L'antenne doit idéalement être toujours
positionnée aussi haut que possible. Chamberlain propose en accessoire
une antenne correspondante avec kit de montage sous la désignation
ANT4X-1EML.
Respecter le réglage du commutateur Dip 7
Modifier le réglage du commutateur Dip 7
DESCRIPTION OF THE LEDs
RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be rectified;
this does not apply to failsafe photocells not connected. (see
“photocell” description)
(Example: short circuit, photocells and/or contact strip)
POINT DESCRIPTION
LED A RED Learn/Delete radio channel 1
LED B RED Start impulse channel 1
LED C RED Learn/Delete radio channel 2
LED D RED Start impulse channel 2
LED E RED photocell active for OPEN
LED F RED photocell active for CLOSE
LED G RED photocell active for CLOSE
LED H RED contact strip
LED I GREEN stop
LED J YELLOW limit switch gate OPEN
LED K YELLOW limit switch gate CLOSED
LED L RED learn program (distance covered)
CONTROL BOX CONFIGURATION
POINT DESCRIPTION FUNCTION
1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable
2 M2, terminals:4,5,6 Drive
3 M3, terminals:7,10 Impulse transmitter channel 1
Terminals:8,10 Impulse transmitter channel 2
Terminals:9,10 Emergency-stop push-button / must
be bridged without switch connected
Terminals:11,12 Gate monitor/lighting
Terminals:12,13 Flashing lamp
Terminals:14,15 Connection for accessories 24V
4 M4, terminals:16,19 Optional photocell OPEN
Terminals:17,19 Optional photocell CLOSED
Terminals:18,19 Main photocell CLOSED
Terminals:20,21 Contact strip 8.2 kilo ohms
Terminals:22,23 Antenna
5 CN4/CN5, connector Radio module sockets
6 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1
7 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2
8 L1, pushbutton Learning the distance covered
9 JMP1, jumper Programming the photocell
10 DIP1 Dip switch block
11 PT4, potentiometer RPM sensor setting
12 PT3, potentiometer Force setting
13 PT2, potentiometer Automatic closing
14 PT1, potentiometer Brake
15 CN2, connector Magnetic limit switch
16 CN3, connector RPM sensor
17 CN1, connector E-lock
GB-3
709439
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs
Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que
debe ser subsanado; excepto en el caso de sensores infrarrojos de
seguridad total que no estén conectados. (véase descripción “sensor
infrarrojo”)
(Ejemplo: Cortocircuito, sensores infrarrojos y/o regleta de contactos)
PUNTO DESCRIPCIÓN
LED A ROJO memorizar/borrar canal de radio 1
LED B ROJO Arranque impulso canal 1
LED C ROJO memorizar/borrar canal de radio 2
LED D ROJO Arranque impulso canal 2
LED E ROJO Sensor infrarrojo activo en ABRIR
LED F ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED G ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED H ROJO Regleta de contactos
LED I VERDE Detener
LED J AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
ABIERTO
LED K AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
CERRADO
LED L ROJO Programa de memorización (distancia
recorrida)
MONTAJE DE LOS MANDOS
PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación
2 M2, Borne:4,5,6 Accionamiento
3 M3, Borne:7,10 Generador de impulsos canal 1
Borne:8,10 Generador de impulsos canal 2
Borne:9,10 El interruptor de parada de
emergencia / debe ser puenteado
sin el interruptor conectado
Borne:11,12 Monitorización de la
puerta/alumbrado
Borne:12,13 Lámpara intermitente
Borne:14,15 Conexión para accesorio de 24 V
4 M4, Borne:16,19 sensor infrarrojo opcional ABIERTO
Borne:17,19 Sensor infrarrojo opcional
CERRADO
Borne:18,19 Sensor infrarrojo principal
CERRADO
Borne:20,21 Regleta de contactos 8,2 kohm
Borne:22,23 Antena
5 CN4/CN5, clavija Hembrías de conexión del módulo
de radio
6 CH1, Tecla Memorizar/borrar canal de radio 1
7 CH2, tecla Memorizar/borrar canal de radio 2
8 L1, tecla Memorizar distancia recorrida
9 JMP1, Jumper Programación de sensores
infrarrojos
10 DIP1 Bloque del interruptor basculante
11 PT4, Potenciómetro Ajuste del sensor RPM
12 PT3, Potenciómetro Ajuste de la fuerza
13 PT2, Potenciómetro Cierre automático
14 PT1, Potenciómetro Freno
15 CN2, clavija Interruptor de los imanes
16 CN3, clavija Sensor RPM
17 CN1, clavija Cerradura electrónica
E- 3
709439
BESCHRIJVING VAN DE LED’s
RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen;
uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie
beschrijving „Fotocelbeveiliging“)
(Voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst)
PUNT BESCHRIJVING
LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1
LED B ROOD starten impulskanaal 1
LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2
LED D ROOD starten impulskanaal 2
LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPENEN
LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED G ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED H ROOD contactlijst
LED I GROEN noodstop
LED J GEEL eindschakelaar Deur OPEN
LED K GEEL eindschakelaar Deur DICHT
LED L ROOD leerprogramma (traject)
OPBOUW VAN DE BESTURING
PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE
1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel
2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving
3 M3, contact:7,10 Impulsgever kanaal 1
Contact:8,10 Impulsgever kanaal 2
Contact:9,10 Noodstopschakelaar/moet overbrugd
worden zonder aangesloten
schakelaar
Contact:11,12 Deurbeveiliging/verlichting
Contact:12,13 Knipperlicht
Contact:14,15 Aansluiting voor toebehoren 24 V
4 M4, contact:16,19 Optioneel fotocelbeveiliging OPEN
Contact:17,19 Optioneel fotocelbeveiliging DICHT
Contact:18,19 Hoofdfotocelbeveiliging DICHT
Contact:20,21 Contactlijst 8,2 kOhm
Contact:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, stekker Aansluiting radiomodule
6 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1
7 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2
8 L1, druktoets Aanleren traject
9 JMP1, jumper Programmering fotocelbeveiliging
10 DIP1 Dipschakelaar blok
11 PT4, potentiometer RPM-sensor instelling
12 PT3, potentiometer Instelling van de kracht
13 PT2, potentiometer Automatisch sluiten
14 PT1, potentiometer Rem
15 CN2, stekker Magneetschakelaar
16 CN3, stekker RPM-sensor
17 CN1, stekker E-slot
NL-3
709439
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
NL-11
709439
Besturing werkt niet meer met handzender, alleen
nog met schakelaar en dan alleen zolang er een
toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt.
Toets (1) Open of met toets (2) DICHT
1.Instelling dipschakelaar niet naar wens
2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst
of stop blokkeren de besturing
3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor
OPEN aangesloten
1.Correctie van de dipschakelaar.
Verhelpen van de storing noodzakelijk.
Als de storing niet gerepareerd kan
worden, dan moet er een “reset” en een
nieuwe programmering uitgevoerd
worden (zie fotocelbeveiliging).
2.Er moet ten minste een
fotocelbeveiliging actief op DICHT of
OPEN & DICHT aangesloten zijn.
De installatie wordt niet automatisch gesloten,
maar wordt automatisch GEOPEND
Instelling van Dipswitch 7oppassen Instelling van Dipswitch 7 veranderen
Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd
2.Een fotocelbeveiliging blokkeert
1.Handzender programmeren.
2.Fotocelbeveiligingen controleren.
Deur kan alleen geopend worden
1.Fotocelbeveiliging blokkeert
2.Instelling dipschakelaar niet naar wens
1.Controle van de werking en
aansluiting noodzakelijk.
2.Dipschakelaar controleren.
De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren.
Zie eerste ingebruikname.
De vleugel word niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind
(deuren over het volledige oppervlak)
2.Deur loopt stroef/zwaar
1.Kracht opnieuw instellen (verhogen).
2.Stroefheid verhelpen.
3.Besturing nieuw programmeren.
(Externe radiografische) universele ontvanger
werkt niet
Controleer of de polen in de juiste
richting liggen (contacten 14/15)
Kabel “+” en “-” omwisselen.
Het bereik van de zender is te gering
De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte
kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De
optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren
een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML.
Het hek moet een stijging volgen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen,
wanneer de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig;
in tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht.
De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen
verschil vast te stellen.
Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van
de kaart te activeren.
DESCRIZIONE DEI LED
I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare;
fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere descrizione
“ponticello”).
(Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile)
PUNTO DESCRIZIONE
LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1
LED B ROSSO Avvio impulso canale 1
LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2
LED D ROSSO Avvio impulso canale 2
LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA
LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED G ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED H ROSSO Costa sensibile
LED I VERDE Arresto
LED J GIALLO Finecorsa cancello APERTO
LED K GIALLO Finecorsa cancello CHIUSO
LED L ROSSO Programma di autoapprendimento (percorso)
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE
1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione
2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Motore
3 M3, morsetti: 7, 10 Generatore di impulsi canale 1
Morsetti: 8, 10 Generatore di impulsi canale 2
Morsetti: 9, 10 Tasto di arresto d’emergenza / deve
essere collegato senza interruttore
connesso
Morsetti: 11, 12 Monitoraggio cancello/Illuminazione
Morsetti: 12, 13 Lampeggiatore
Morsetti: 14, 15 Collegamento per accessorio 24 V
4 M4, morsetti: 16, 19 fotocellula opzionale per la fase di
APERTURA
Morsetti: 17, 19 fotocellula opzionale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 18, 19 Fotocellula principale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 20, 21 Costa sensibile 8,2 KOhm
Morsetti: 22, 23 Antenna
5 CN4/CN5, connettore Boccole modulo radio
6 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 1
7 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 2
8 L1, pulsante Autoapprendimento percorso
9 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule
10 DIP1 Blocco interruttore DIP
11 PT4, potenziometro Impostazione sensore RPM
12 PT3, potenziometro Impostazione forza
13 PT2, potenziometro Chiusura automatica
14 PT1, potenziometro Freno
15 CN2, connettore Finecorsa magnetico
16 CN3, connettore Sensore RPM
17 CN1, connettore Elettroserratura
I- 3
709439
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Chamberlain CB22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire