Samsung MAX-DL44 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
Mode d’emploi
DVD MINI CHAÎNE
AVEC PLATEAU 3 CD
MAX-DL44
F
32
Appuyez Poussez Important Note
sur sens de la flèche
Symboles
Sommaire
A
VERTISSEMENT
...................................................................................... 2
I
NSTALLATION DE
V
OTRE
M
INI
C
HAÎNE
Façade ................................................................................................... 4
Affichage................................................................................................. 5
Télécommande....................................................................................... 6
Panneau arrière...................................................................................... 8
Choix de l’emplacement de votre mini chaîne ....................................... 9
Branchement de votre mini chaîne sur le secteur.................................. 9
Branchement des haut-parleurs avant ................................................... 9
Connexion du subwoofer (en option) ..................................................... 9
Connexion du moniteur TV et VCR (en option)...................................... 10
Connexion de Adaptateur Péritel (en option) ......................................... 10
Prise DVD/CD Digital Out....................................................................... 10
Connexion pour un son amélioré ........................................................... 11
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ............................................... 12
Branchement de l’antenne FM .............................................................. 12
Affichage des diverses fonctions de votre mini chaîne .......................... 13
Méthode de sélection NTSC/PAL ........................................................... 13
Réglage de l’horloge............................................................................... 13
L
ECTEUR
DVD/VCD/CD
Lecture d’un disques .............................................................................. 14
Sélection d’un disque sur le plateau....................................................... 14
Lecture des disques ............................................................................... 14
Recherche en avant/arrière.................................................................... 15
Lecture lente/contrôle du temps restant................................................. 16
Répétition de lecture............................................................................... 16
Utilisation des Menus disque et titre....................................................... 17
Lecture programmée .............................................................................. 17
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres................. 18
Diverses fonctions DVD.......................................................................... 19
Lecture de plages MP3........................................................................... 19
Mise au point du système....................................................................... 21
Réglage des fonctions Langue............................................................... 23
R
ADIO
Recherche et programmation des stations de radio .............................. 23
Sélection d’une station de radio ............................................................. 24
Amélioration de la réception radio.......................................................... 24
Tuner RDS & RDS EON......................................................................... 25
Fonctions d’affichage du RDS................................................................ 25
PTY(Type de programme) Recherch...................................................... 26
L
ECTEUR DE
C
ASSETTE
Lecture d’une cassette ........................................................................... 27
Enregistrement d’un disque compact en synchronisation...................... 27
Enregistrement d’un disque compact ..................................................... 27
Enregistrement d’une émission de radio................................................ 28
Copie d’une cassette.............................................................................. 28
Sélection du mode de lecture de la cassette (lecteur 2 uniquement)
.......... 28
F
ONCTIONS
D
IVERSES
Minuterie................................................................................................. 29
Annulation de la minuterie...................................................................... 29
Fonction Son 3D..................................................................................... 30
Coupure temporaire du son.................................................................... 30
Sélection d’un son d’ambiance............................................................... 30
Fonction Du Son De Puissance ............................................................. 30
Programmation de la mise en veille automatique .................................. 31
Réglage de la sonorité des basses S. BASS......................................... 31
Branchement d’un casque...................................................................... 31
Branchement à une source externe ....................................................... 32
C
ONSEILS
D’
UTILISATION
Précautions de sécurité.......................................................................... 32
Nettoyage et entretien de votre mini chaîne .......................................... 33
Notes concernant les disques compacts................................................ 33
Notes concernant les cassettes audio.................................................... 33
Avant de contacter le service après-vente ............................................. 33
Spécifications techniques ....................................................................... 34
Références ............................................................................................. 35
Vous venez d’acquérir
une mini chaîne SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre mini chaîne et de profiter
pleinement de ses fonctions.
Avertissement
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la
catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’ILA ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE
AU FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, mettez la large lame de
bouchon á la large fente, insérez complètement.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTER PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS-VENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
F
54
1. Plateau Rotatif de Disque Compact
2. Mode de Démonstration
3. Minuterie/Horloge
4. On/Standby (Marche/Veille)
5. PTY (RDS)
6. Cassettes 1-2
7. Mode de Lecture (Cassette)
8. Affichage(RDS)
9. Répétition
10. Platine Cassette 1
11. Enregistrement normal
12. Enregistrement à grande vitesse
13. Multi Jog
14. Enter
15.
Mémoire
16. Sélection de mode de l’égaliseur
17. Platine Cassette 2
18. Enregistrement/pause
19. Renforcement des Basses
20. Synchronisation d’un disque compact
21. Prise Casque
22. Digital 3D Sound
23. Ouverture/Fermeture du Chargeur CD
24. Son de Sound
25. Changement de Disque
26. Volume
27. Touches de Sélection du Disque
28. Touches de Sélection des Fonctions
29. Recherche Plage CD ou des Stations Radio
(Haut/Bas)
30. Arret
31. Touches fonction de saut
Façade
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
24
26
27
2829
30
31
Affichage
1. Mode lecture ou répétition de CD
2. Numéro du disque joué
3. Synchronisation de l'enregistrement des CD
4.
Grande vitesse
5. Enregistrement, Mode lecture inversée (Reverse)
6. Cassette 1/2
7. Préréglage du syntoniseur
8. Numéro du programme CD ou de la station prédéfinie
9. Programme de CD ou mémoire du syntoniseur
10.
Affichage principal (fonction, fréquence, heure, etc.)
11. Réglage volume et égalisateur
12. Égaliseur
13. Super basses
14. Ambiophonie (surround)
15. Horloge
16. SLEEP
17. Mode de syntonisation (Mono)
18. Mode FM (STÉRÉO)
19. Mode de syntonisation (automatique)
20. SYNTONISÉ
21. VCD
22. DVD
23. CHAPTER
24. 3D sonore
1
2
3
1
2
3456789 10
11
121314
15161718192021222324
F
76
Télécommande
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Touche TUNER (Band)
Touche DVD
Touche Minuterie Marche
Touche Son de Sound
Touche 3D Sound
Touche Cassettes 1-2
Touche Counter Reset
Touches de Sélection des Cassettes
Touche Seelection Mono/Stéréo
Retirez le cache piles à
larrière de la télécommande
en appuyant vers le bas et en
faisant glisser le cache en
direction de la flèche.
INSÉRER LES PILES DE
LA TÉLÉCOMMANDE
1
Insérez deux piles 1.5V AAA,
en prenant soin de bien
respecter la polarité (+ et )
2
Remplacez le cache piles.
3
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à lendroit
indiqué, puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
DVD
Timer On
Power Sound
MO/ST
3D Sound
Deck 1/2
Counter Reset
S. Bass EQ
Menu
DVD/CD/TUNER
Tuning
Enter
Volume
Down Up
Sleep
Disc Skip Open/Close
TUNER
Band
AUX Mute
TAPE
Setup
Title
Return
Subtitle
Clear
Display
Step
Program
Audio
Go To
Zoom
Repeat
Angle
Remain
Repeat
Slow
Touche AUX
Touche Muet
Touche EQ
Touche S.Bass
Touche Sleep
Touche Menu
Touche Direction/Entrer
Saut de Disque
Ouverture/Fermeture
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des
haut-parleurs
Touche Slow (lent)
Touche Setup (réglage)
Touche Title
Touche Return
Touche Subtitle
Touche Clear (annule)
Touche Display
Touche Step (image par image)
Touche Audio
Touche Go To
Touches numériques
Touche Remain (restant)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche Zoom
Touche Repeat (répétition) AB
Touche Program (programme)
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini/
Saut de CD (Preset/CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation/
Recherche CD (Tuning Up/Down/CD Search)
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant
leurs polarités: (+) à (+) et () à ().
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair
similaires peuvent avorir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
ATTENTION
F
98
Les bornes de connexion de la chaîne sont placées à l’arrière
de la chaîne.
Il y a quatre bornes pour les H-P avant.
deux pour le haut-parleur gauche (repérées par la lettre L)
deux pour le haut-parleur droit (repérées par la lettre R).
Pour avoir une meilleure restitution sonore, branchez pour
chaque haut-parleur :
le fil rouge sur la borne +
le fil noir sur la borne -.
Pour brancher un fil dans la borne, poussez la languette à fond :
vers la droite sur la chaîne
Introduisez dans lorifice la partie dénudée du fil.
Poussez la languette dans sa position initiale :
vers la gauche sur la chaîne jusquau déclic
vers le haut sur le haut-parleur.
Résultat
: le fil est pincé et reste en place.
Répétez la procédure pour chacun des fils.
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le
voltage.
Branchez le cordon dalimentation secteur AC Cord (à larrière de la
chaîne) dans une prise secteur appropriée.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini chaîne en marche.
Avant de mettre en place et de brancher l’unité, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
mini chaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette
Ne placez pas cette chaîne à l’extérieur
Prévoyez un espace pour la ventilation, d’au moins 15 cm sur les
côtés et à l’arrière de la chaîne.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau de disques
compacts.
Évitez de placer les haut-parleurs trop près de la chaîne.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute
Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux haut-
parleurs sont placés à distance égale au-dessus du sol.
Choix de l’emplacement de votre
mini chaîne
Branchement de votre mini chaîne
sur le secteur
1
2
Panneau arrière
1. PRÉ SORTIE HAUT-PARLEUR GRAVE SUB WOOFER
2. SORTIE VIDÉO
3. SORTIE S-VIDÉO
4. JACK DE SORTIE DIGITAL DVD/CD
5. BRANCHEMENT DE LANTENNE FM
6. BRANCHEMENT DE LANTENNE AM
7. ENTRÉE AUX
8. SORTIE LIGNE
9. BRANCHEMENT DES HAUTS-PARLEURS
Branchement des haut-parleurs
avant
1
2
3
4
Le subwoofer crée des sonorités à basse tonalité.
(Ex. Explosion, le son du vol d'un vaisseau spatial, le son d'une
méditation, etc.)
Connecter le subwoofer (non fournie)
Connectez le câble du subwoofer dans les bornes SUBWOOFER IN et
SUB WOOFER PRE OUT.
Si l'entrée T.V. est du type prise scart, SVP connectez-la comme
montré ci-dessous.
Connexion du subwoofer
(en option)
DIGITAL OUT
OPTICAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(+) () (+) ()
()
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
SUBWOOFER
IN
F
1110
Voici des exemples de connexions courantes pour relier le lecteur DVD à une source externe.
(Exemple : télévision, magnétoscope, DAT CD-RW, etc.)
Connexion du moniteur TV et VCR (en option)
Lorsque le S-Vidéo est connecté, le S-Vidéo a la priorité.
LINE IN
DIGITAL OUT
OPTICAL
TV monitor VCR
Audio cord Audio cord
LINE INLINE OUT
S-Video
Composite video (Supplied)
Télévision
VCR
Cordon Audio
Cordon Audio
S-vidéo
Vidéo composite (fournie)
Si l'entrée T.V. est du type prise scart, SVP connectez-la comme montré ci-dessous.
Connexion de Adaptateur Péritel (en option)
DIGITAL OUT
OPTICAL
TV monitor
Scart Input Jack
Scart Jack
Composite video (Supplied)
Audio Cord
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
Cord Audio
Prise d’entrée vidéo
Prise d’entrée Audio
Adaptateur Péritel
Entrée Péritel
Vidéo composite (fournie)
TV monitor
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise. Utilisez un câble optique pour
connecter un appareil audio numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlevez le capuchon anti-poussière (1) de la prise DVD/CD DIGITAL OUT. Ensuite, connectez la fiche d’un câble optique à
cette prise.
Quand la prise DVD/CD DIGITAL OUT n’est pas utilisée
Mettez en place le capuchon anti-poussière fourni.
Prise DVD/CD Digital Out
Connexion à un amplificateur prenant en charge le mode Dolby Pro Logic.
Connexion pour un son amélioré
OPTICAL INPUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
En cas de lecture d'un disque DTS,
aucun son n'est reproduit. Dans ce cas,
effectuez une connexion vers un
amplificateur extérieur.
F
1312
L’antenne AM (pour les grandes ondes et les petites ondes) peut être
Posée sur un meuble.
Accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de connexion est située à larrière de lappareil à
lemplacement repéré par lindication AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne
passent pas à côté des fils de l’antenne.
Maintenez toujours un écart d’au moins 5cm entre eux.
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez l’antenne 75 sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur sur l’antenne FM fournie dans la douille coaxiale (75) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions fournies à la page 23 pour rechercher une station de radio et déterminer la meilleure position de l’antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire dinstaller une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez lantenne externe FM dans la douille
FM à larrière de lappareil à laide dun cordon coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75(non fourni)
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
mini chaîne à l’aide de la fonction de démonstration.
Appuyez sur le bouton Demo.
Résultat : Les diverses fonctions dont la mini chaîne est pourvue saf-
fichent à tour de rôle.
Chacune des fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Reportez-vous aux sections correspondantes pour les
utiliser.
Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur Demo.
Votre mini chaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatique. Vous devez régler l’horloge :
à l’acquisition de votre mini chaîne
après une coupure de courant
après avoir débranché l’unité
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer la procé-
dure suivante. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur le bouton On/Standby pour mettre la mini chaîne en
marche.
Appuyez deux fois sur le bouton Timer/Clock.
Résultat
: CLOCK saffiche.
Appuyez sur le bouton Enter.
Résultat
: lheure clignote.
Pour...
Tournez la molette Multi-
Jog vers la...
augmenter les heures droite.
diminuer les heures gauche.
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Enter.
Résultat
: les minutes clignotent.
Pour...
Tournez la molette Multi-
Jog vers la...
augmenter les minutes droite.
diminuer les minutes gauche.
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Enter.
Résultat
:lhorloge est réglée et saffiche même lorsque lappareil est
en veille.
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant
l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur le
bouton Timer/Clock.
Vous pouvez aussi utiliser les touches / à la place du
bouton Multi Jog aux points 4 et 6.
Réglage de l’horloge
Affichage des diverses fonctions
de votre mini chaîne
2
1
1
2
3
4
5
6
7
2
1
4,6
3,5,7
4,6
4,6
Méthode de sélection NTSC/PAL
Qu'il s'agisse d'un disque ou de la télévision, appuyez sur la touche
REC/Pause sur le panneau avant.
Placez l'appareil en mode Veille (Power Off), puis appuyez sur la touche
REC/Pause sur le panneau avant.
Résultat:
chaque fois que l'on appuie sur la touche REC/Pause, l'affichage
suivant apparaît:
NTSC PAL
*
Cette fonction ne peut être utilisée que depuis l'élément principal.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche Stop ( ), la position est
mémorisée et STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la posi-
tion à laquelle elle avait été arrêtée.
Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ), la fonction mémoire
‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on
appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture commence depuis le début.
F
1514
Écoute
Appuyez sur le bouton Open/Close( ) (Ouverture/Fermeture)
Insérez un disque DVD.
Placez le disque avec soin dans le tiroir, étiquette de présentation
du disque vers le haut.
Appuyez sur le bouton Play/Pause ou sur le bouton Open/Close
( ) pour refermer le plateau.
Lecture d’un disque
1
2
3
Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand
vous appuyez sur le bouton DISC SKIP.
Pour sélectionner un disque particulier, appuyez sur le bouton Disc
correspondante (1, 2, 3) sur le panneau avant ou sur le bouton
Disc Skip sur la télécommande. Le voyant du disque choisi s’allume.
Si vous utilisez la fonction Disc (1, 2, 3) quand vous écoutez
la radio ou une cassette, le système passe automatiquement
en mode CD/DVD.
Si le disque sélectionné n’est pas chargé, c’est le disque suiv-
ant qui commence.
Sélection d’un disque sur le plateau
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ) pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause () .
Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le
disque peut se présenter de manière différente.
Quand vous passez un DVD en format MPEG, la vidéo risque
de ne pas être restituée correctement, ce qui peut résulter en
une déformation des images.
Pause de lecture
Arrêt de la lecture
2,3
3
Utilisation de l’affichage sur écran
Appuyez sur la touche Display (Affichage).
Lecture des disques
Qu’est-ce qu’un titre ?
Un film contenu dans le disque DVD.
Qu’est-ce qu’un chapitre ?
Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus
petites appelées chapitres.
Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture.
Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des
invités ou répondre au téléphone.
Si vous laissez le lecteur en mode Pause pendant plus de
3 minutes, il s’arrêtera.
Couper le son temporairement ?
Laffichage sur écran apparaît.
Voyant DVD
Voyant TITLE
(Titre)
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
Voyant
CHAPTER
(Chapitre)
Voyant ANGLE
Voyant REPEAT
Voyant DISC TYPE
(Type de disque)
Voyant AUDIO
LANGUAGE (Langue audio)
Voyant SUBTITLE
LANGUAGE (Langue sous-titre)
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans
un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique.
Lecture à grande vitesse
Appuyez sur les touches et .
Chaque fois que lon appuie Chaque fois que lon appuie
sur la touche sur la touche
les DVD permettent une lecture à rebours.
Recherche en avant/arrière
Appuyez sur la touche Step.
L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.
On n’entend aucun son pendant la lecture à grande vitesse, la
lecture lente ou image par image.
Lecture image par image
X 2
X 4
X 8
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
Saut de chapitre
Appuyez sur les touches et .
Chaque fois que lon appuie sur la touche pendant la lecture, on
passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
SEARCH
SEARCH
Pour aller directement sur un titre, un
chapitre ou un temps
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
Chaque fois que lon appuie sur la touche, on répète ce qui est
montré ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ).
La scène choisie est repérée, puis présentée.
La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques.
Recherche en avant/arrière (suite)
1
2
TITLE
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
CHAPTER
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
TIME
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
::
F
1716
Pour sélectionner le Menu disque
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue
des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menu DVD diffèrent
de disque à disque.
Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture.
L’écran Menu saffiche.
Vous pouvez effectuer la lecture dun vidéo CD v. 2.0 à laide de la
fonction PBC marche/arrêt.
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) ( / ) ou Left/Right
(gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’élément sélectionné sera activé.
Utilisation du Menu Titre
Appuyez sur la touche Title.
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de
chaque film.
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout
ou fonctionner de manière différente.
Utilisation des Menus disque et
titre
1
2
3
Lecture lente
Appuyez sur la touche Slow (lent).
Chaque fois que lon appuie sur la touche Slow (lent)
Lecture lente/contrôle du temps
restant
SLOW 1/2
SLOW 1/4
PLAY
La vitesse de la lecture lente
change et la sélection (1/2X,
1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture
normale) est répétée.
DVD
VCD
Appuyez sur la touche Remain (restant).
Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou
d’un chapitre pendant sa lecture.
Chaque fois que lon appuie sur la touche Remain (restant)
Contrôle du temps restant
DVD
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : TITLE
CHAPTER TIME
TITLE TIME
REMAIN TIME : DISC
REMAIN TIME : TRACK
DISC TIME
TRACK TIME
Appuyez sur la touche Repeat AB
(Répétition de lecture AB) au début (A)
du segment que vous souhaitez revoir.
Appuyez de nouveau sur la touche Repeat
AB (Répétition de lecture AB) à la fin
(B) du segment (B) que vous souhaitez
revoir.
Le segment commence à être répété.
Répétition de lecture AB
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un
titre ou une piste.
Playing Repeatedly
Appuyez sur la touche Repeat (répétition).
Chaque fois que lon appuie sur la touche Repeat (répétition).
Répétition de lecture
L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les
disques VCD version 2.0 si le PCB est activé.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et
sélectionnez “PBC OFF”.
DVD
Appuyez sur la touche Repeat AB (Répétition de lecture AB)
Pour retourner à la lecture normale
1
2
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire
les pistes dans un ordre particulier.
Pour programmer les pistes dans un
ordre particulier
Appuyez sur la touche Program
(Programme).
Appuyez sur la touche Enter (Entrer),
puis utilisez les touches numériques
pour sélectionner le titre souhaité.
Vous pouvez aussi utiliser
la touche ( ///).
Appuyez sur la touche Enter (Entrer),
puis utilisez les touches numériques
pour sélectionner le chapitre souhaité
Vous pouvez aussi utiliser
la touche ( ///).
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Le numéro de piste sélectionnée
est programmé et le curseur se
déplace sur le numéro suivant.
Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez.
Si vous programmez plus de 10 pistes,
sélectionnez (suivant) et
appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation
sur lequel vous pouvez programmer
jusqu’à 10 pistes saffiche.
Lecture programmée
1
2
3
4
5
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
3
4
5
6
7
8
9
10
1 1 2
2
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
NEXT
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
7
1
3
2
4
2
1
4
2
6
4
3
5
5
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ).
Pour lire les pistes dans un ordre programmé
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( ).
Pour annuler la programmation
F
1918
Pour agrandir une image
Appuyez sur la touche Zoom.
Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche Zoom pour zoomer
en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
Appuyez sur ( ///) pour déplacer la partie agrandie que vous
souhaitez regarder.
Diverses fonctions DVD
Sélection de l’angle d’écran souhaité
Appuyez sur la touche Angle.
Cette fonction seffectue uniquement avec les disques sur lesquels
plusieurs angles ont été enregistrés.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner
langle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
2
OFF 1/3
2/3
3/3
Pour changer la programmation
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le
chapitre que vous souhaitez changer.
Le numéro suivant sera sélectionné quand on appuie de nouveau
sur la touche Enter (Entrer).
Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les
touches numériques.
Vous pouvez aussi utiliser la touche Left/Right (Gauche/Droite)
(/).
Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Le curseur se déplace sur le numéro suivant.
Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation.
Lecture programmée
(suite)
Sélection de la langue audio
Appuyez sur la touche Audio.
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS,
etc.) chaque fois que lon appuie sur la touche.
Sélection de la langue audio et de
la langue des sous-titres
1
2
3
4
5
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.
V I D E O
OFF 1/1
ENGENG
SPA
FRE
1/3
2/3
3/3
Sélection de la langue des sous-titres
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, etc.) chaque fois que lon appuie sur la touche.
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez OFF.
Le mot INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !
Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on
utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec
ce disque particulier.
Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-
titres pourraient ne pas fonctionner.
V I D E O
OFF1/1 1/1
SPA
ENG
FRE
OFF
ENG
1/3
2/3
3/3
Appuyez deux fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) quand vous êtes en mode
Stop.
Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de lunité principale.
Le tiroir de chargement des disques souvre puis se referme. La
programmation est ainsi annulée.
Pour annuler toute la programmation
Appuyez sur la touche Clear (Annule).
Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation,
sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez
éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro
Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières
pour les disques VCD ou CD de la même manière.
Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire
les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et
CD-ROM.
Démarrage de la lecture
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de
la reproduction dun disque MP3.
Appuyez sur Open/Close( ) pour insérer le disque.
Appuyez sur Play/Pause().
La lecture démarre une fois que le disque a été détecté.
La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le disque MP3
apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension.
Lecture de plages MP3
1
2
Appuyez sur Stop ( ) .
Pour arrêter la lecture en cours
1
2
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est labréviation de Motion Picture Experts Group (ou
MPEG) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de
fichier avec un rapport de compression de données de 1/10
(128 Kbps*). Cela signifie quen utilisant le format MP3, un
CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données
quun CD oridnaire.
*Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour
une seconde de données audio. Lunité de mesure utilisée
est le Kbps (1000 bits par seconde).
Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un
débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire
pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps.
F
2120
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD
pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite
d’écoute ou le mode de sortie numérique.
Pour mettre au point le système
En mode stop, appuyez sur
la touche Setup (mise au point).
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour
sélectionner le système.
Appuyez sur la touche Up/ Down
(Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner l’élément souhaité
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou
sur la touche Right (Droite) ( ).
Allez sur les éléments détaillés.
Puis, appuyez sur la touche
Left (Gauche) ( ) pour retourner
à l’étape précédente.
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour
sélectionner le sous-élément
souhaité et appuyez sur la touche
Enter (Entrer).
Mise au point du système
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
Terminer la mise au point du système
1
2
3
4
5
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
4:3 PS
16:9
4:3 LB
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
Lecture de plages MP3
(suite)
Compatibilité des fichiers MP3
Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3
enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les
fichiers MP3 portant le code dextension–“.mp3.
Les bailses ID3* napparaissent pas sur laffichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le
fichier dans une balise appelée Balise ID3 où le nom
de lalbum, linterprète, le titre de la plage, etc. sont
enregistrés. Il y a deux versions de baliseID3vl
(balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand
vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW,
faites attention que la session denregistrement soit
correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus.
(certains disques CD-R/RW pourraient ne pas fonctionner
selon les propriétés des disques ou la qualité de
lenregistrement.)
Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au
support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps
pour lire les disques CD-R.
Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont
difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse
denregistrement pour les disques CD-RW nest pas
prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
Commande de l’appareil en utilisant
l’affichage sur l’écran
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de
la reproduction dun disque MP3.
Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, laffichage
suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le eontenu de cet
affichage sur l’écran varie en fonction du disquede la façon dont
les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.)
Touche Pour
ENTER,
Démarrer la lecture ou se déplacer dans un
répertoire.
/ Choisir une plage ou un répertoire.
Lecture de plages MP3
(suite)
Lecture répétée
Sur un disque MP3, lépétition A-B ne peut pas être utilisee. vous
pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire.
Appuyez répétitivement sur Repeat.
Lindication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre
téléviseur
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture
répétée change comme suit:
REPETITION:ALEATOIRE
: Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites
aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée.
REPETITION:UN
: La plage actuelle est répétée.
REPETITION:DIR
: Les plages du répertoire actuel sont répétées.
REPETITION:DISQUE
: Toutes les plages du disque sont répétées.
ARRET REPETITION
: La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.)
Lecture de plages MP3
(suite)
F
2322
ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR)
Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur
avec un écran 4:3.
Vous pouvez voir toute limage en 16:9, mais des barres
noires apparaissent au sommet et au bas de l’écran.
Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran
16:9.
Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le
bas des images seront coupés.
Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec
les fonctions ci-dessus.
Mise au point du système (suite)
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous
pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-
titres et la langue du Menu du disque.
Pour mettre au point la fonction langue
Appuyez sur la touche Setup
(mise au point) dans le mode stop.
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner
l’élément souhaité.
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou
sur la touche Right (Droite) ( ).
Puis appuyez sur la touche Left
(Gauche)( ) pour retourner
à l’étape précédente.
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas) ( / ) pour sélectionner
la langue désirée et puis appuyez
sur la touche Enter (Entrer).
Réglage des fonctions Langue
1
2
3
4
Pour terminer la mise au point de la fonction Langue
Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
NIVEAU PARENTAL
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés,
pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de
contrôle parental), puis appuyez sur la
touche Enter (Entrer).
Utilisez les touches avec des numéros pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres.
Le mot de passe du lecteur est réglé sur
7890 par défaut.
Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas)
( / ) pour sélectionner RATING LEVEL
(niveau parental) ou NEW PASSWORD
(nouveau mot de passe), puis appuyez sur la
touche Enter (Entrer).
Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle
parental sur un disque.
Si on sélectionne le Niveau 6, un disque
qui contient un niveau parental 7 et
supérieur ne peut pas être lu.
Si vous sélectionnez NEW PASSWORD
(nouveau mot de passe), l’écran change
et vous permet dentrer le nouveau mot
de passe.
SORTIE NUMÉRIQUE
Sélectionnez-la si les connexions
Dolby Digital 5.1 CH ont été effec-
tuées.
Envoie un signal numérique qui
transporte les données soit en for-
mat Dolby Digital 5.1 ou en format
DTS multicanaux vers le décodeur
externe.
Sinon, sélectionnez autrement.
Envoie un signal PCM (modulation
par codage dimpulsions) ou un
signal stéréo à deux canaux à votre
récepteur A/V
4:3LB
4:3PS
16:9
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Mono/ST sur
l’unité principale pendant plus de 5 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts
retournent aux réglages d’usine.
Appuyez sur la touche On/Standby.
Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié
BITSTREAM
LPCM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
1
2
3
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SYSTEM LANGUAGES
(LANGUE MENU LECTEUR)
(LANGUE AUDIO)
(LANGUE SOUS-TITRES)
(LANGUE MENU DISQUE)
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
GERMAN
JAPANESE
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant de nouveau
sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche Tuner (Band).
Résultat: laffichage correspondant apparaît :
FM Modulation de Fréquence
AM(MW) Ondes Moyennes
LW Grandes Ondes
Syntonisez la station souhaitée
Syntonisation manuelle
Appuyez sur les touches de
Tuning
, ou faites pivoter le
bouton multifonctions vers la gauche ou vers la droite pour aug-
menter ou diminuer la fréquence, respectivement.
ou
Appuyez sur la touche
Tuning
,
de la télécommande
pour effectuer la même opération.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche Tuning
,
de l'unité principale et main-
tenez-la enfoncée brièvement pour lancer la syntonisation automatique.
ou
Appuyez sur la touche Tuning ou de la télécommande et main-
tenez-la enfoncée brièvement pour effectuer la même opération.
Effectuez une syntonisation manuelle si, en raison de la faiblesse du sig-
nal, la syntonisation automatique ne s'arrête pas sur la station souhaitée.
Pour obtenir plus de détails sur la fonction Présyntonisation (Preset),
reportez-vous à la section Syntoniser une station mémorisée à la page 24.
Réglez le son :
en tournant le bouton rotatif Volume
ou
en appuyant sur les touches VOL. + ou .
Sélectionnez le FM mode d’écoute mono ou stéréo en appuyant sur
Mono/ST.
Recherche et programmation des
stations de radio
1
2
3
4
5
6
2,3
1
4
4
4
5
6
4
4
24
Si vous ne voulez pas mémoriser la station trouvée, retournez à
l’étape 4 pour en rechercher une autre.
Sinon, mémorisez-la comme suit:
a Appuyez sur Memory.
Résultat :
PRGM est affiché pendant quelques secondes.
b
Appuyez sur les boutons Tuning Down ou Up ou tourner Multi Jog
pour assigner un numéro de programme compris entre 1 et 15.
c Appuyez sur Memory pour mémoriser la station de radio.
Résultat :
PRGM s'illumine quelques instants et la station est
mémorisée.
Pour mémoriser dautres stations de radio, répétez les étapes 3 à 8.
La fonction PROGRAM permet de remplacer une station par une
autre avec le même numéro de programme.
En mode Tuner
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez utiliser Multi
Jog ou les touches / pour la recherche manuelle d'une
station de radio.
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez appuyer et
maintenir appuyée la touche / sur le panneau avant ou
bien appuyer et maintenir appuyée la touche Tuning sur la
télécommande pour la recherche automatique d'une station de
radio.
Pendant la recherche automatique de syntonie, appuyez sur
/ ou sur ou tourner Multi Jog pour arrêter la
recherche automatique.
Dans le mode Syntonie Pré-réglée, vous pouvez utiliser
Multi Jog ou les touches / pour la recherche
d'une station de radio mémorisée.
Vous pouvez écouter une station programmée comme suit.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton Tuner.
Appuyez de nouveau sur le bouton Tuner (Band) ou sur la touche
TUNER (Band) pour choisir la bande de fréquences souhaitée.
Appuyez sur le bouton
/
à lavant de la mini chaîne ou sur
le bouton Tuning Mode sur la télécommande jusqu’à ce que lindica-
tion PRESET saffiche.
Tournez le cadran Multi-Jog sur le panneau avant vers la droite
jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station ou appuyez sur
/
pour sélectionner la station souhaitée.
ou
Sélectionnez la station désirée en appuyant sur le numéro de la
station enregistré, en utilisant la touche Tuning ou sur la
télécommande.
Résultat :
La station désirée est maintenant reçue.
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en:
recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
(PO et GO).
procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les
antennes FM et AM(MW) (PO et GO).
Si le signal de réception d’une station FM spécifique est trop
faible, appuyez sur Mono/ST. afin de passer en son
monophonique.
La qualité du son s’améliorera.
7
8
Recherchez et mémorisez les
stations de radio (suite)
1
2
3
4
5
Amélioration de la réception radio
Sélection d’une station de radio
7
7
7
7
2,3
1
4
4
4
4
F
25
Cette mini chaîne dispose de la fonction RDS (Radio Data
System), permettant à de nombreuses informations telles que
la diffusion, l’identification de la radio, l’heure et 30 types de
programmes (journaux, rock, musique classique, etc.) d’être
reçues de la station RDS FM en plus du signal radio normal
Appuyez sur le bouton On/Standby pour mettre la mini chaîne en
marche.
Sélectionnez une station de radio FM.
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation en
page 23.
Les indications de fréquence FM apparaissent dans l’afficheur
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode RDS
désiré.
Dès que le bouton est pressé, le mode RDS chnge comme suit.
PS NAME RT CT Affichage de
(Nom station) (Circulation routière) (horloge) la fréquence
La fonction RDS est disponible uniquement en FM.
Descriptions des fonctions RDS
1. PTY
(Program type) : Affiche le type du programme actuellement
diffusé.
2. PS NAME
(Program Service Name) : Affiche le nom de la station
et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il
y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence
FM.
Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY,
RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous
les cas.
5. TA
(Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations
diffusant des annonces d’informations sur la circulation routière
est en cours.
À propos du mode “PS” (Affichage du nom de la station) :
Affiche le nom de la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode PS NAME.
L’indication "PS NAME" apparaît dans l’afficheur.
Si une information PS est reçue, le nom réel de la station
(AFO,NDR BBC, etc...) apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information PS n’est reçue, la fréquence d’émission de
la radio est affichée.
Même si le mode PS n’est pas activé à l’aide du bouton RDS
Display l’affichage du nom de la station sera toutefois activé.
À propos du mode “RT” (Informations diffusées par la station):
Affiche un texte envoyé par la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode RT MODE.
L’indication "RT" apparaît dans l’afficheur.
Si une information RT est reçue, celle-ci apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information RT n’est reçue, l’indication NO RT
apparaît dans l’afficheur.
À propos du mode “CT” (Horloge) :
Règlez l’horloge de la fonction RDS .
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode CT MODE.
Les informations CT ont besoin d’environ 2 minutes pour être
décodées et donc l’horloge n’est pas immédiatement
disponible.
Si des informations CT ne sont pas disponibles, “NO CT
s’affiche.
Fonctions d’affichage du RDSTuner RDS & RDS EON
3
1
2
1
3
F
27
Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 33 pour les
précautions d’utilisation des cassettes.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à
l’emplacement PUSH EJECT ( ), puis en relâchant.
Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée
vers le bas.
Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement.
Résultat: selon le lecteur choisi, l’affichage 1 ou 2 apparaît devant le
numéro du compteur.
Si vous insérez une cassette dans chaque lecteur, la mini-chaîne
sélectionne celui dans lequel vous avez inséré la seconde
cassette.
Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton Deck 1/2
ou directement sur le bouton Deck 1/2 de la télécommande pour
sélectionner la cassette à écouter.
Résultat: selon le lecteur sélectionné, l’indication TAPE 1 ou TAPE 2
s’affiche.
Pour écouter la... appuyez sur...
Face A TAPE ( ) une fois DECK 1 et DECK 2
Face B TAPE ( ) deux fois DECK 2 unique
Résultat
: la lecture de la cassette commence.
Lorsque la lecture est arrêtée :
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette
avancer rapidement la cassette
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette
de deux façons différentes :
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement
avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
Chargez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur
CD Synchro
ou appuyez
directement sur
CD Synchro
si vous désirez enregistrer le disque en entier.
Résultat: L’affichage “REC” et “CD SYNC” apparaît et l’enregistrement
du titre commence.
Pour arrêter... appuyez sur...
l’enregistrement et la lecture du disque compact
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant
de n’importe quel titre de votre disque.
L’enregistrement n’est possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
Insérez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton ou
sur la touche pour mettre le lecteur de CD en pause.
Appuyez sur REC/Pause.
Résultat
: l’indication REC apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur pour démarrer la lecture du titre.
Résultat
: L’enregistrement du titre commence sur la cassette.
Appuyez sur la touche du lecteur Deck 2 ou sur le bouton
pour arrêter l’enregistrement
Enregistrement d’un disque
compact en synchronisation
Enregistrement d’un disque
compact
Lecture d’une cassette
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
26
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification qui
vous aide à reconnaître le type de programme de chaque station
FM.
Les 30 informations PTY suivantes, apparaissent dans l’afficheur en
appuyant sur le bouton PTY.
À Propos de la recherche “PTY” (Recherche par type)
Recherchez une station FM qui transmet en PTY MODE.
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation en
page 23.
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” s’allume dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton PTY.
Les programmes PTY MODE (NEWS, AFFAIRS, etc...)
apparaissent dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton Tuning Down ou Up pour sélectionner le
programme PTY désiré.
Si la station sélectionnée ne transmet aucune information PTY,
l’indication “NO PTY” s’allume dans l’afficheur.
Lorsque le mode PTY MODE est sélectionné (l’indication PTY
MODE apparaît dans l’afficheur), appuyez une nouvelle fois sur le
bouton PTY KEY pour passer du mode de recherche PTY
SEARCH en mode de recherche automatique des stations.
Si une station qui transmet en PTY MODE a été trouvée pendant la
recherche automatique celle-ci est automatiquement interrompue.
Si le PTY MODE n’a pas été trouvé, la recherche retourne à la
fréquence de la station de départ et la recherche PTY SEARCH
est suspendue.
PTY(Type de programme)
Recherch
2
1
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Type du programme
• Actualités incluant un compte rendu et un débat
• Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un
débat et une analyse.
• Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des
rapports, des informations médicales, différents sujets
concernant les consommateurs, etc...
• Informations sportives
• Éducation
• Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc...
• Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux,
science sociale, langue, théâtre, etc...
• Sciences naturelle et technologique
Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux),
interview, comédie, jeu satirique, etc...
• Musique pop
• Musique rock
• Musique d’ambiance & occasionnellement pièce ou concert
lyriques
• Musique classique & instrumentale et chants
• Grande musique classique - orchestration, musique instrumen-
tale et de chambre & opéra
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc...
• Météo
• Finance
• Programmes pour enfants
• Affaires socials
• Religion
• Nouvelles
• Voyages
• Loisirs
• Musique Jazz
• Musique Country
• Musique nationale
• Musique du passé
• Musique Folk
• Documentaires
• Test d’alerte
2
2
2
1
2,7
8
6
8
1
7
6
3
1
7
3,6,8
9
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour con-
tinuer la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recom-
mencer.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Appuyez trois fois sur le bouton Timer/Clock jusqu’à ce que
l’indication TIMER apparaisse.
Appuyez sur le bouton Enter.
Résultat
: ON TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l’heure en tournant la molette Multi-Jog vers la droite ou
vers la gauche.
b Appuyez sur Enter.
Résultat
: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en tournant la molette Multi-Jog vers la
droite ou vers la gauche.
d Appuyez sur Enter.
Résultat
: OFF TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de fin d’écoute.
Programmez l’heure de fin d’écoute.
a Réglez l’heure en tournant la molette Multi-Jog vers la droite ou
vers la gauche.
b Appuyez sur Enter.
Résultat
: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en tournant la molette Multi-Jog vers la
droite ou vers la gauche.
d Appuyez sur Enter.
Résultat
: VOL XX apparaît dans l’afficheur. (XX correspond au
volume précédemment réglé).
Appuyez sur les boutons Tuning Down et Up pour ajuster le niveau
de volume, puis appuyez sur Enter.
Résultat
: la fonction à sélectionner s’affiche.
Tournez la molette Multi-Jog pour sélectionner la source utilisée lors
du déclenchement automatique.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) Introduire une cassette enregistrée dans
l’un des deux lecteurs avant de mettre
la mini-chaîne en veille.
TUNER (radio) a Appuyer sur Enter.
b Sélectionner la station mémorisée
en tournant la molette Multi-Jog
vers la droite ou la gauche.
CD (disque compact) Charger un ou plusieurs disques
compacts.
Appuyez sur Enter pour mémoriser la programmation.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en veille.
Résultat: apparaît en bas à gauche de l’heure, indiquant que la
minuterie reste activée.
La mini-chaîne se mettra en marche et se replacera en
veille aux horaires indiqués.
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît.
F
2928
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Seul le lecteur Deck 2 permet l’enregistrement.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en
appuyant sur Tuning ou sur la télécommande ou en
appuyant sur Tuning Down ou Up sur le panneau avant.
Appuyez sur REC/Pause.
Résultat
: REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche du lecteur
Deck 2 ou sur le bouton .
Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le lecteur 2 :
à vitesse normale
à vitesse accélérée.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet
sur l’enregistrement.
Veillez à insérer la cassette vierge dans le lecteur 2, afin de ne
pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que vous
souhaitez dupliquer.
Appuyez sur On/Standby pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Insérez la cassette enregistrée dans le lecteur Deck 1.
Pour dupliquer une cassette à... appuyez sur le bouton...
Vitesse normale Normal
Vitesse accélérée High
Résultat
:
l’affichage correspondant apparaît un instant et le contenu de la
cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du lecteur 2.
Appuyez sur le bouton ou sur la touche de l’un des lecteurs
pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement d’une émission de
radio
1
2
3
4
5
6
Copie d’une cassette
1
2
3
4
5
Minuterie
9
Pour régler la fonction minuterie
Vous devez utiliser Multi Jog ou les touches
/
pour le
réglage aux points 4, 5, 6 et 7.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
4
4
3
6
5
4
5
1
4
Votre mini chaîne possède trois modes de lecture pour les
cassettes, qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux faces, si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à apparition du
symbole souhaité à l’afficheur.
Lorsque laffichage indique... la lecture seffectue...
sur une face de la cassette sélectionnée,
puis s’arrête.
sur une face de la cassette.
sur l’autre face de la cassette, puis s’arrête.
indéfiniment sur les deux faces de la
cassette jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Sélection du mode de lecture de la
cassette (lecteur 2 uniquement)
2
6
4,5,7
1,9
6
3,4,5,6,7,8
Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée et
indiquée par la présence de l’indication TIMER dans l'afficheur.
Vous pouvez la désactiver si vous ne souhaitez pas l’utiliser.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie lorsque la chaîne
est en veille ou en marche.
Pour... appuyez sur la touche Timer-On/Off...
Désactiver la minuterie une fois.
Résultat: disparaît de l’afficheur.
Réactiver la minuterie deux fois.
Résultat
: s’affiche de nouveau.
Annulation de la minuterie
Vous pouvez couper temporairement le son de votre mini-chaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche Mute.
Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage du volume est conservé).
F
3130
Vous pouvez programmer la mise en veille automatique
de votre mini chaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur Sleep.
Résultat: l’affichage suivant apparaît:
Appuyez de nouveau sur Sleep pour définir le temps de
fonctionnement restant avant la mise en veille automatique:
À tout moment, vous pouvez:
Vérifier le temps restant en appuyant sur Sleep
Modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur Sleep
autant de fois que nécessaire jusqu’à la sélection de OFF et la
disparition.
Votre mini chaîne possède une fonction d’amplification
des basses appelée S. Bass (Super Bass Sound).
Cette fonction vous permet d’obtenir un son plus ample
et plus puissant.
Appuyez sur le bouton S. Bass.
Résultat
: "S.BASS" et "SBS ON", "SBS OFF" s'affichent pendant
quelques secondes.
Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur S. Bass.
Vous pouvez connecter un casque à votre mini chaîne pour ne
pas perturber votre entourage. Une prise de 3,5 ø ou un adap-
tateur approprié est nécessaire.
Branchez le casque dans la prise Phones située sur la façade de
l’appareil.
Résultat
: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés.
L’écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
1
2
Programmation de la mise en veille
automatique
Réglage de la sonorité des
basses S. BASS
Branchement d’un casque
1
2
3
90 MIN
Votre système mini compact est équipé des fonctions
Power Sound .
La fonction Power Sound amplifie les basses et augmente
les aigus et les basses comme vous le désirez pour
apprécier les sons réels.
Pour sélectionner P. Sound (Amplification du son)
appuyez sur la touche P. Sound sur le panneau avant et
"P,SOUND" s'affiche.
pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche
P. Sound et "OFF" s'affiche" pendant quelques.
Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui
règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir
le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez
Appuyez sur le bouton EQ ou sur la touche EQ autant de fois que
nécessaire, jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche.
Pour obtenir un son... sélectionnez...
Standard (linéaire) PASS
Adapté à la musique pop POP
Adapté à la musique rock ROCK
Adapté au musique classic CLASSIC
Coupure temporaire du son
Fonction Du Son De Puissance
2
1
Sélection d’un son d’ambiance
La fonction Son 3D crée une impression de plus large per-
spective et des effets sonores plus réalistes par rapport à
ce que la stéréo conventionnelle peut normalement offrir.
Il en résulte une présence sonore beaucoup plus forte,
comme si l'on se trouvait au cœur de l'action.
Appuyez sur la touche Digital 3D Sound.
Résultat: La mention “3D SOUND” apparaît sur l'afficheur.
Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture d'un CD.
Fonction Son 3D
L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de
votre chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil.
Exemple: un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope Hi-Fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur avant
d’effectuer la connexion avec l’autre appareil (l’appareil externe doit
aussi être débranché du secteur).
Connectez le cordon audio à l’arrière de la chaîne de la manière suivante.
Branchez la fiche RCA... sur la prise marquée...
Rouge R (droite).
Blanche L (gauche).
Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est important de ne
pas inverser les canaux droit et gauche.
Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bouton
On/Standby pour la mettre en marche.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat
: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance :
Volume sonore Égaliseur
Exemple: Avec un magnétoscope Hi-Fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma.
Les instructions suivantes expliquent les mesures de
précaution á prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre mini chaîne Hi-Fi.
F
3332
Pour garantir les meilleures performances de votre mini chaîne,
vous devez nettoyer régulièrement les éléments suivants:
le coffret de la mini chaîne
le lecteur de disques compacts
les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans).
Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur:
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Coffret de la mini chaîne:
Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé
de détergent. N’utilisez en aucun cas de tampon abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel
que l’alcool et le benzène. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts:
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant pour disque compact.
N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle.
Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement le lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage
(disponible chez votre revendeur).
Lecteurs de cassettes:
Appuyez sur le bouton Push Eject( )pour ouvrir les portes des lecteurs.
Utilisez un coton tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer:
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible aux excès de
poussière, aux chocs et aux sources de chaleur importantes (proximité de
sources de chaleur, expositions directes aux rayons du soleil, etc.).
Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonction-
nement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suivantes
en cas de problèmes avec votre mini chaîne.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Nettoyage et entretien de votre
mini chaîne
Notes concernant les cassettes
audio
Avant de contacter le service
après-vente
Notes concernant les disques
compacts
1
1
2
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
Il n’y a pas de son
La minuterie (TIMER) ne
fonctionne pas
Le système ne fonctionne
toujours pas, même après avoir
suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts
ne démarre pas
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse
L’effacement est insuffisant
Le pleurage ou le scintillement
est excessif
La réception radio est mauvaise
ou inexistante
G
É
N
É
R
A
L
I
T
É
S
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Checks/Explanation
• Le cordon d’alimentation est incorrectement
branché.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
• Vous n’avez pas appuyé sur On/Standby.
Le volume est réglé sur la position minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche Mute a été activée.
• Vérifiez le réglage de la minuterie (touche
Timer On/Off)
Appuyez sur le bouton S. Bass pendant 5
secondes en mode OFF (veille). Le système
se remet dans sa position d’origine(RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque doit être positionné avec la face
étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni
sale, ni rayé.
• Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins
une heure dans une pièce aérée et chauffée.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
• La bande est lâche ou rompue.
• Les languettes de protection sont brisées.
• Les têtes de lecture sont sales.
• La cassette est usée.
La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation.
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
3
21
Branchement à une source externe
Précautions de sécurité
1
2
3
4
5
6
Conditions d’exploitation ambiantes :
Température ambiante : 5°C-35°C
Humidité : 10-75%
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
VOLUME
UP
DOWN
Si vous n’utilisez pas la télécom-
mande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé(incendie
hazard) ou abîmé.
Ne jamais tenter de réparer cet appareil.
Contenir les composants sous tension,
qui causent le choc électrique.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près ou
sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement.Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise
de courant.
F
3534
Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication
et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
Spécifications techniques Références
RADIO
LW
Sensibilité : 60 dB
AM (MW)
Rapport signal/bruit : 40 dB
Sensibilité : 54 dB
Distorsion harmonique totale : 2 %
FM
Rapport signal/bruit : 62 dB
Sensibilité : 10 dB
Distorsion harmonique totale : 0,5 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Capacité du chargeur (plateau) : 3 disques
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit : 90 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion : 0,05 % (à 1 KHz)
Séparation des canaux : 80 dB
Dimension des disques utilisables Diamèter : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence : 125 Hz ~ 8 KHz
Rapport signal/bruit : 40 dB
Séparation des canaux : 35 dB
Effet d’effacement : 60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace (6 ) 2 x 40 Watts RMS (distorsion totale: 10 %)
Subwoofer 400 mV RMS
Séparation des canaux : 50 dB
Rapport signal/bruit : 75 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions : 270 (L) x 320 (H) x 340 (P) mm
Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre
d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces
disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques.
ANGLE
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en
plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement
des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros.
Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de
signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie
d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés.
L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre
nom du son numérique.
Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations
peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région.
Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de
région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque.
Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran.
Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres.
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient
un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc.
Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio
et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques
Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou
moins comparée à celle d’un magnétoscope.
Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0).
Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité
provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD,
CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était
pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle.
Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD
enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication ). Avec une qualité de son,
une gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de
l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme.
CHAPTER NUMBER
(NUMÉRO DE
CHAPITRE)
DVD
PCM
PBC (PLAYBACK
CONTROL contrôle
de lecture)
REGION NUMBER
(Numéro de région)
SOUS-TITRES
TITLE NUMBER
(numéro de titre)
TRACK NUMBER
(numéro de piste)
VIDEO CD
(CD vidéo)
Remarque sur la terminologie
D I G I T A L
DOLBY
D I G I T A L
DOLBY
PRO LOGIC
PRO LOGIC
Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette
vidéo ou un LD avec l’indication . Vous pouvez profiter d’un son
plein de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles.
DOLBY
AH68-01064D
Cet appareil est distribué par :
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour la France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Samsung MAX-DL44 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi