Roper RT18DKXFW01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
[I, bD] I=1
i!
Use8Care
Table of Contents .......... _
dGtilisation
etdentretien
Table des matieres ........ _
2195381
[AB OFCO
Page
A Note to You ..................................................................
Refrigerator Safety ....................................................... 4_i
Parts and Features .......................................................... ;!_
Installing Your Refrigerator ............................................ _
Using Your Refrigerator ............................................... _
Setting the controls .................................................... _Y
Changing the control settings .................................... _
Ensuring proper air Circulation ................................... _
Removing the snap-on door trim ............................... _
Removing the drop-in door trim ................................. _;;;_
Adjusting the refrigerator shelves .............................. _
Removing the meat drawer and cover ....................... _
Removing the crispers and Crisper Cover .................. _;!_
Adjusting the freezer shelf ......................................... 4.
Using the optional automatic ice maker ..................... _!i
Removing the base grille ........................................... _;_
Changing the light bulb .............................................. _
Reversing the door swing .......................................... _!_
Saving energy ............................................................ %_
Understanding the sounds you may hear .................. _
Caring for Your Refrigerator ........................................ _4
Food Storage Guide ...................................................... %i_
Troubleshooting Guide ................................................. 4_!_
Requesting Assistance or Service .............................. 5;;
Warranty ......................................................................... 57
Index ............................................................................... 5_
[ABEDES aEES
Page
Note a I'utilisateur ........................................................... _;_
Securite du refrigerateur .......................................... 4 ;'!i__
Pi_ces et caract_ristiques .............................................. _
Avant I'utilisation du refrigerateur ................................ _
Utilisation du refrigerateur ........................................... _'
Reg]age des commandes .......................................... _'
Changement du reg]age des commandes ................. 8
Pour une circulation d'air appropriee ......................... _
Retrait de la tringle enclenchable dans la porte ......... _
Retrait de la tringle deposee dans la porte ................ 0
Reglage des tablettes de refrigerateur ...................... ;_
Retrait du bac a viande et du couvercle .................... ;_;_
Retrait du bac a legumes et du couvercle ................. ;_3
Reglage de la clayette du congelateur ...................... 24
Utilisation de la machine a gla£ons
automatique facultative .............................................. 5
Retrait de la grille de la base ..................................... 2_i
Remplacement des ampoule d'eclairage ................... 7
Inversion du sens d'ouverture des portes .................. _0
conomie d'ener e ................................................... ,_z
Les bruits de I'appareil que vous pouvez entendre ... _;2
Entretien du r_frig_rateur ............................................. _5
Guide de conservation des aliments ........................... %i_
Guide de d_pannage ..................................................... 4.3
Demande d'assistance ou de service ......................... _!i_;
Garantie .......................................................................... 5;_;
Index ............................................................................... 5;;
Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of
name brand appliances at a value price. To ensure that
you enjoy years of trouble-free operation, we developed
this Use and Care Guide. It is full of valuable information
about how to operate and maintain your appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra-
tion Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information for your appliance.
IlIA L'III III
==° ..................... ?? ...........
Votre r6frig6rateur ROPER vous donne la fonctionnalt6
des apparels 61ectrom6nagers de marque & un prix
avantageux. Pour que ce produit puisse vous procurer de
nombreuses ann6es de service sans probl_me, nous
avons pr6par6 ce guide d'utilisation et d'entretien. Vous y
trouverez de nombreux renseignements sur les m6thodes
d'entretien convenables et sur I'utilsation en s6curit6 de
votre nouvel apparel. Veuillez les Ire attentivement.
Veuillez aussi remplr et retourner la carte d'inscription
du produit, fournie avec votre apparel. Cette carte nous
aidera & vous tenir au courant de tout nouveau
renseignement au sujet de votre apparel 61ectrom6nager.
Write down the following information about your refrigera-
tor to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information
on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service, first see the
"Troubleshooting Guide" section of this book. After
checking the "Troubleshooting Guide," additional help
can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
(See the "Parts and Features" section for model and
serial number label/plate location.)
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de
votre r6frig6rateur pour nous permettre de mieux vous
aider & fournir une assistance ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaftre le num6ro au complet
du module et le num6ro de s@ie. Ces renseignements
sont indiqu6s sur la plaque signal6tique indiquant le
numero de module et le numero de serie.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, voir la
section "Guide de d6pannage" de ce livret. Apr&s cette
consultation, une autre aide peut 6tre obtenue en v6rifiant
la section "Demande d'assistance ou de service".
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t61_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
(Volt la section "Pi_ces et caract_ristiques" pour
I'empJacement de la pJaque signaJ_tique du num_ro
de mod61e et du num_ro de s6rie.)
REFmGE TOR F
This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as
fire, electrical shock, or other injuries.
II?ORBI? ,AIII' II '[RIGIOII
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury when using your
refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into grounded 3 prong outlet.
_ Do not remove ground prong.
_ Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
_ Disconnect power before servicing.
_ Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner only.
® Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
_ Use two or more people to move or install
refrigerator.
_ Unplug refrigerator before installing ice maker.
_ Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
=SAVETHESEIHSTP,UCTIOHS-
H®I_ l®IS SIll ®I;_i_, !I®II'I!Se]llSte
Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la s6curit6. Veuillez accorder une attention
particuli_re & ces symboles et observer toutes les
instructions. On pr_sente ici une br_ve explication de
I'utilisation du symbol®.
Ce symbole vous avertit de dangers tels
qu'incendie, choc electrique ou autres
blessures.
II?OR I{I IISIRI@£1$ £ISHIRIII
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques
d'incendie, de choc _lectrique ou des blessures
Iors de I'utilisation du r_frig_rateur, prendre
quelques pr@cautions fondamentales, y cornpris
les suivantes :
Brancher I'appareil _.une prise _ 3 alv_oles reli_e _.
la terre.
e Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
® Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
® D_brancher la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
_ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable
seulement.
_ Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables,
tell® que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Deux personnes ou plus doivent d_placer et installer
le r_frig_rateur.
® D_brancher le r_frig_rateur avant I'installation de la
machine _ glagons.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau (sur certains modules).
=COHSEIVEICESIHSTP,UCIOHS=
Suffocation Hazard
Remove doors from your old
refrigerator.
Failure to do so can result in
death or brain damage.
_tSPOR%S,,M_":Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera-
tors are still dangerous ... even if they
will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
_ Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre
vieux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d_c_s
ou des I_sions c_r_brales.
_4/:_0F_'¢"/_,_1" ; Les enfants qui
s'enferment ou qui suffoquent dans
un r@frig@ateur ne sont pas
d'anciens probl@mes. Les
r6frig@ateurs abandonn@s ou mis
au rebut pr@sentent des dangers
m@mes'ils sont laiss@sabandonn@s
"pendant quelques jours" seulement.
Si vous vous d6barrassez de votre
vieux r@frig@ateur, veuillez observer
les instructions suivantes pour aider
6viter les accidents.
AVANT DE METTRE AU REBUT
VOTRE VIEUX RI_FRIGI_RATEUR
OU CONGF:LATEUR :
_ Enlevez les portes.
Laisser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent
pas facilement se glisser &
I'int@ieur.
Thissection contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts
and features. Page references are included for your convenience.
_,_© _: This guide covers several different models. The refrigerator you have purchased may have
some or all of the parts and features listed below.
Control panel
(p. 17)
IVlodel
and serial
number
(on side wall)
Snap=on
door trim
(p. 19)
Meat drawert
(p. 22)
Crisper covert
(p. 23)
Cris
(p. 23)
Leveling
rollers .............
(behind .............................................
base grille) ..............
(p.15)
t on some models
Adjustable
glass or wire
shelves
(p. 21)
Drop=in
(p. 20)
grille
(p. 26)
(Not shown in illustration above/optional on some models)
Automatic ice maker (p. 25)
ice cube trays
Egg/utility bin
EtcArA r nQuB
Cette section pr6sente une illustration descriptive de votre r6frig6rateur. Veuillez utiliser ces
renseignements pour bien connaftre les pi6ces et les caract6ristiques. Les r6f6rences de page sont
incluses pour vous accommoder.
_,,_,,,J, .._............Ce guide couvre plusieurs modules diff6rents. Le r6frig6rateur que vous avez achet6
peut avoir certaines ou routes les caract6ristiques indiqu6es ci-dessous.
Tablette du
(p. 24)
Tableau de
(p. 17)
Plaque
signal_Uque
des num_ros
de module et
de s_rie
(paroi lat6rale)
Bac & viande_
(p. 22)
Couvercle du
bacb I_gumest
(p. 23)
Bacs
(p. 23)
Roulettes de
nivellement
(derri6re la grille
de la base)
(p.15)
t sur certains modules
(non illustr_es ici/_aoultaflves sur terrains mod@les)
Machine _ glagons automatJque (p. 25)
Plateaux b gla£ons
Oeufrier/balconnet utJlitaire
I
TringJe de
garniture
enclenchable
(p. 19)
Balconnet
utJlitairet
Tablettes
r_glables en
verre ou en
broche
(p. 21)
Tringie
d_pos_ darts
porte
(p. 20)
I AWNGVOUR AVANTL'gnUSA 0HDU
p #
It is important to prepare your refrigerator for
use. This section tells you how to clean it, install it,
connect it to a power source, and level it.
Iest important de pr6parer votre r6frig6rateur
avant son utilisation. Cette section vous indique
comment le nettoyer, I'installer, le brancher &
une source de courant 61ectrique et le mettre
d'aplomb.
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer
le r6frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
®Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
®Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam-
mable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see "Important Safety
Instructions" in the "Refrigerator Safety" section.
®On some models, shelves, bins, door shelf rails, and
other feature parts may be packaged in the Finishing
Touches FeaturePak. Follow the instructions contained
in the package for proper assembly.
_71_;_ORl%Hy':
®Do not remove any permanent instruction labels inside
your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to
the base grille.
®Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigera-
tor. The insert is part of the refrigerator and not part of
the packing material. When the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles
to form.
®Enlever le ruban adh6sif et toutes les 6tiquettes de votre
r6frig6rateur avant de I'utiliser (except6 1'6tiquette des
num6ros de module et de s6rie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomm6 ou de
I'adh6sif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
cole ou I'adh6sif qui restent peuvent 6tre facilement
enlev6s par frottage avec les doigts d'une petite
quantit6 de savon liquide pour la vaisselle sur I'adh6sif.
Rincer & I'eau ti@deet essuyer.
®Ne pas utiliser d'instruments ac6r6s, d'alcool & friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adh6sif ou la cole. Ces produits
peuvent endommager la surface de votre r6frig6rateur.
Voir "lmportantes instructions de s6curit6" pour plus de
renseignements, _ la section "S6curit6 du r6frig6rateur'.
®Sur certains mod@les, des tablettes, bacs, tringles dans
les portes et d'autres pieces de caract6ristiques
peuvent 6tre fournis dans I'ensemble de
caract6ristiques pour une touche de finition. Suivre les
instructions contenues dans la documentation pour
I'assemblage correct.
®Ne pas enlever les 6tiquettes permanentes d'instruction
I'int6rieur du r6frig6rateur, ou la fiche technique fix6e
sous le r6frig6rateur, _ I'avant.
®Ne pas enlever I'encart blanc en mousse styr@ne qui est
plac6 derri@re la bofte de commandes au plafond du
rdrig6rateur. Cet encart fait partie du r6ffig6rateur et ne
fait pas partie des mat6riaux d'emballage. Lorsque
I'encart est enlev6, la glace peut descendre du
cong61ateur et causer la formation de petits glagons.
Unpacking your refrigerator (cont.) D6ballage de votre r6frig6rateur (suite)
_s_ _ _ _S
After you remove all of the packaging materials, clean
the inside of your refrigerator before using it. See the
cleaning instructions in the "Caring for Your Refrigerator"
section for more information.
Apr_s avoir enlev6 tousles mat6fiaux d'emballage,
nettoyer I'int6rJeur du r6ffig6rateur avant I'utilJsation. VoJr
les instructions de nettoyage a la section "Entretien du
r6ffig6rateur" pour plus de renseJgnements.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from refrigerator.
Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
®To ensure proper ventilation for
your refrigerator, allow for a _/2-inch
(1.25 cm) space on each side and
at the top.
®If your refrigerator has an ice maker,
make sure you leave some extra
space at the back to allow for the
water line connections. The refrig-
erator can be flush against the back
wall if you do not have an ice maker
installed.
®If you are installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave 2 inches
minimum on the hinge side (depend-
ing on your model) to allow for the
door to swing open.
{_/OTE_:Do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat
source, nor in a location where the
temperature will fall below
55°F (13°C).
II
F-qF-q
}
i;-........ ;i
%=inch minimum
at top and sides
minimum de 1,25 em
(V2po) au
sommet et aux c6t6s
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les
vapeurs inflammables telle que
I'essence, loin du r_frig6rateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer
un d6c_s, une explosion,
un incendie ou des brQlures.
®Pour obtenir une a6ration
appropfi6e pour votre r6frig6rateur,
laisser un espace de 1,25 cm
(V2po) de chaque c6t6 et au
sommet.
® Si votre r6ffig6rateur comporte
une machine & gla9.ons, s'assurer
qu'un espace additionnel est pr6vu
I'arri@e pour permettre les
connexions de conduits d'eau. Le
r6ffig6rateur peut 6tre pros du mur
arri@e si vous ne faites pas in-
staller une machine & gla(2ons.
®Si vous installez votre r6frig6rateur
pros d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2 pouces sur le c6t6
des charni@es (selon le modele)
pour permettre & la porte de
s'ouvfir sans obstacle.
RE!_,_IAR©U_£: Ne pas installer le
r6frig6rateur pros d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de
chaleur, ni dans un endroit o_ la
temp6rature baissera au-dessous
de 13°O (55°F).
lat ai
%
, £
Electrical Shock Hazard
Unplug the refrigerator before installing ice maker.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Risque de choc _lectrique
D_brancher le r_frig_rateur avant I'installation
de la machine _ gla_ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
#s_Use copper tubing only and check for leaks.
#s_Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
ismesAmeeI:
e Standard screwdriver
7i6-inch and 1/2-inchopen-end wrenches or
two adjustable wrenches
_ ¼-inch nut driver
_ 1/4-inchdrill bit
_ Hand drill or electric drill (properly grounded)
/_OY/_XYour appliance dealer has a kit available with a
1/4-inchsaddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or si6-inch saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
Utiliser uniquement des tubes en cuivre et v@ifier s'il y
a des fuites.
_ Installer les tubes en cuivre de la machine & glagons
des endroits ou la temperature se maintient au-dessus
du point de cong_lation de I'eau.
[®_IIL,
Tournevis standard
e Cl_s plates de 7A_poet 1/_po ou deux cl_s & molette
r_£glables
Tourne-_crou 1/4po
_ Foret 1/4po
_ Perceuse manuelle ou perceuse _lectrique
(convenablement reli_e & la terre)
RF}!MARQtJt_I; On peut trouver chez votre
concessionnaire un ensemble comprenant un robinet
d'arr_t de Y_po avec bride de prise en charge, un raccord
de connexion et un tube en cuivre. Avant d'acheter cet
ensemble, w£rifier que le robinet d'arr_t avec bride de
prise en charge satisfait aux exigences des codes de
plomberie Iocaux. Ne pas utiliser un robinet d'arr6t
pointe perforante ou un robinet mont_ sur une bride de
prise en charge de si_ po, qui r_duit le d_bit d'eau et
s'obstrue plus facilement.
10
Attaching the optional ice maker to a water
supply (cont.)
The ice maker water valve contains a flow washer which
is used as a water pressure regulator. The ice maker
needs to be connected to a cold water line with water
pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs,
call your utility company or a licensed plumber.
Raccordement de la machine _ gla§ons a une
canalisation d'eau (suite)
La valve d'entr6e d'eau de la machine & glacons
comprend une rondelle de contr61e du d6bit qui est
utilis6e comme 616ment de r6gulation de la pression
d'eau. La canalisation qui alimente la machine & glagons
en eau froide dolt distribuer I'eau sous une pression de
20 & 120 Ib-po%Si un probl_me survient, t616phoner & votre
compagnie de service d'eau ou un plombier accr6dit6.
_ It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
_ If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
_ All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
[
Installation is not warranted by
refrigerator or ice maker manufacturer.
Une p6riode d'attente pouvant atteindre 24 heures est
n6cessaire avant que I'appareil commence & prod@re
des glag.ons.
_ Si on doit utiliser le r6frig6rateur avant qu'il soit raccord6
la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine & gla(2ons & la position d'arr6t (OFF) pour
emp6cher que la machine & glag.ons fonctionne sans eau.
_ Toutes los installations doivent 6tre conformes aux
exigences des codes de plomberie Iocaux.
L'installation n'est pas garantie par le fabricant Idu r6frig6rateur ou de la machine _ glagons.
1
t, Unplug the refrigerator or discon-
nect power supply.
2_ Turn OFF main water supply. Turn
ON nearest faucet long enough to
clear line of water.
@_Find a _/Nnch to 1¼-inch vertical
COLD water pipe near the
refrigerator.
IqOY_: Horizontal pipe will work,
but the following precaution must
be taken: Drill on the top side of
the pipe, not the bottom. This
will help keep water away from
the drill. This also keeps normal
sediment from collecting in
the valve.
Vertical cold Packing nut
water pipe /_Ecrou de
' o"o-cO
_/*" ,_,,"/ Pipe clamp
.....................°.%%:;:
valvet _ ..............
Manette ¼=inch O,D,
du robinet
d'arr_t
d'eaut
Compres=
sion sleeve
Bague de
compression
Compres-
sion nut
_=crou du
raccord
compression
t Controls water supply
t Contr61e le d6bit d'eau
copper tubing
(length from
inlet on rear of
refrigerator to
water pipe
plus 7 feet
[2.1 m])
Tube en cuivre
flexible de ¼ po
de alia.ext.
(Iongueur 6gale & la
distance entre
I'entr6e d'eau &
I'arri_re du
r6frig6rateur et la
canalisation d'eau,
plus 2,1 rn [7 pi]).
2_
3_
D6brancher le r6frig6rateur ou
d6connecter la source de courant
61ectrique.
FERMER le robinet principal
d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet
le plus proche assez Iongtemps
pour nettoyer le conduit d'eau.
Trouver une canalisation d'eau
FROIDE verticale de V_po
po au voisinage du
r6frig6rateur.
RE!_A_:_e_E: : On peut alimenter
le r6frig6rateur _ partir d'une
canalisation horizontale, mais on
doit alors observer la pr6caution
suivante : percer par le dessus de
la canalisation, et non pas par le
dessous. Ainsi, I'eau ne risquera
pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp6che 6galement los s6diments
qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le
robinet d'arr6t.
ii
Attaching the optional ice maker to a water
supply (cont.)
Measure from connection on rear of refrigerator to
water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving
refrigerator for cleaning. This is the length of 1/4-inch
O.D. copper tubing you will need for the job (length
from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]).
Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5_ Using a grounded drill, drill a 1/4-inch hole on the cold
water pipe you have selected.
t!L Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4-inch drilled
hole in the water pipe and that washer is under the pipe
clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so washer makes a water-
tight seal. Do not overtighten or you may crush the
copper tubing, especially if soft (coiled) copper tubing
is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
_7,Slip compression sleeve and compression nut on
copper tubing as shown in diagram. Insert end of
tubing into outlet end squarely as far as it will go.
Screw compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten. Place the free end of the
tubing into the sink, and turn ON main water supply
and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut-
off valve on the water pipe. Coil copper tubing.
Raccordement de la machine _ gla§ons _ une
canalisation d'eau (suite)
Mesurer la distance entre le point de connexion &
I'arri_re du r6frig6rateur et le tuyau d'arriv6e d'eau.
Ajouter une Iongueur de 2,1 m (7 pi) pour permettre le
d6placement du r6frig6rateur pour les op6rations de
nettoyage. C'est la Iongueur du tube en cuivre de
¼ po de dia. ext. qu'on dolt utiliser pour le
raccordement (distance entre le point de connexion et
le tuyau d'arriv6e d'eau PLUS 2,1 m [7 pi]). Veiller & ce
que le tube soit coup6 d'6querre aux deux extr6mit6s.
5_ A I'aide d'une perceuse 61ectrique reli6e & la terre,
percer un trou de 1/4po dans la canalisation d'eau
froide choisie.
G_Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide
avec la bride de prise en charge. V6rifier que le raccord
du robinet est bien engag6 dans le trou de 1/4po perc6
dans la canalisation, et que la rondelle d'6tanch6it6 est
plac6e sous la bride de prise en charge. Serrer 1'6crou
de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement
et uniform6ment les vis fixant la bride de prise en
charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonction 6tanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer 1'6crasement du tube en cuivre,
particuli_rement s'il s'agit d'un tube en cuivre
mall6able. On est alors pr6t & connecter le tube de
raccordement en cuivre.
_?,Enfiler 1'6crou et la bague de compression du raccord
sur le tube en cuivre, comme on le volt sur I'illustration.
Ins6rer I'extr6mit6 du tube aussi loin que possible dans
I'ouverture de sortie du robinet. Visser 1'6crou du
raccord & compression sur le raccord de sortie avec
une cl6 & molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir
le robinet principal d'arriv6e d'eau et laisser I'eau
s'6couler par le tube de raccordement jusqu'& ce
qu'elle soit limpide. Fermer le robinet principal d'arriv6e
d'eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
i2
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
1 _Disconnect the tube clamp on
the back of the product and insert
copper tubing through the clamp
as shown at the right. Attach the
copper tube to the valve inlet
using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not over-
tighten. Reattach the tube clamp
and tube to the back of the
cabinet.
2_ Turn shut-off valve ON. CHECK
FOR LEAKS. TIGHTEN ANY
CONNECTIONS (iNCLUDiNG
CONNECTIONS AT THE VALVE)
OR NUTS THAT LEAK.
:_ The ice maker is equipped with a
built-in water screen. However,
for long lasting operation, install
a filter (part number 4378411)
between the shut-off valve and
the refrigerator.
After complete installation,
plug in refrigerator or reconnect
power supply and push it back
into place.
5_ Check to make sure the refrigera-
tor is level. (See "Leveling and
door alignment" later in this
section.)
Copper
tubing
clamp \,
B,de ...."\
du tube '_1
en y [ t_,
culwe 111
valve I I _ "
Valve d'eau
-_l Mounting
I screw
I Vis de
montage
I ll Copper
"T" J..............tubing
I /I Tubede
cuivre
I'': ........................fitting
Dispositif
d'entr6e
d'eau
Raccordement de la machine
gla_:ons _ une canalisation
d'eau (suite)
t, D6connecter la bride du tube &
I'arfi@e de I'appareil et faire
passer le tube en cuivre darts
la bride d'immobilisation tel
qu'illustrd_ & gauche. Connecter le
tube en cuivre au robinet d'eau en
utilisant un raccord & compression
(bague de compression plus
d_crou)tel qu'illustrd_. Serrer 1'6crou
de compression. Ne pas serrer
excessivement. R6attacher la
bride du tube et le tube & I'arri@e
de la caisse.
2_ Ouvrir le robinet d'arr_t.
INSPECTER POUR
RECHERCHER LES FUITES.
SERRER TOUSLES RACCORDS
OU I_CROUS COMPORTANT
UNE FUITE (Y COIVIPRIS LES
RACCORDEIVlENTS DE LA
VALVE D'ENTRI_E D'EAU).
_ALa machine & glagons est d_quip6e
d'un filtre & eau incorpor6.
Toutefois, pour une op@ation tr@s
durable, installer un filtre (pi@ce
4378411) entre le robinet d'arr6t et
le r6frig@ateur.
Apr@s I'installation, brancher le
r6frig@ateur ou reconnecter la
source de courant 61ectrique et le
pousser en place.
5 V@ifier pour s'assurer que le
r6frig@ateur est de niveau. (Voir
"Nivellement et alignement des
portes.')
i3
ElectricalShockHazard
Pluginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r6frig6rateur & son emplacement final,
il est important de s'assurer d'avoir la connexion
61ectrique appropri6e.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused, grounded electrical
supply is required. It is recom-
mended that a separate circuit
serving only your refrigerator be
provided. Use an outlet that cannot
be turned off by a switch. Do not
use an extension cord. Refer to
the Electrical Requirements and
Grounding Instructions Sheet in your
Literature Package for more details.
b_OIJ_!!:Before performing any type
of installation, cleaning, or removing
a light bulb, turn the Refrigerator
Control to OFF and then disconnect
the refrigerator from the electrical
source. When you are finished,
connect the refrigerator to the
electrical source and reset the
Refrigerator Control to the desired
setting.
3=prong grounding
type wall receptacle
Prise de courant
rnuraie _ 3 _--
aIv6oles
Q
Refrigerator
power cord
Cordon
6iectrique du
r6frig6rateur
3=prong
grounding plug
Fiche de
branchement
3 broches
reii6e _ ia terre
M_thode recommand_e de raise
la terre
Une source de courant 61ectrique de
115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
amperes CA seulement et prot6g6e
par fusible et ad6quatement raise &
la terre est n6cessaire. II est
recommand6 d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement le
r6frig6rateur. Utiliser une prise de
courant murale qui ne peut pas 6tre
mise hors circuit & I'aide d'un
commutateur. Ne pas employer un
c&ble de rallonge. Consulter la fiche
"Sp6cifications 61ectriques" et la
feuille "Instructions de mise & la
terre" qui se trouvent dans la docu-
mentation, pour plus de d6tails.
R_!!_i/ARO_J_i_:Avant d'ex6cuter tout
type d'installation, de nettoyage ou
d'enl_vement d'une ampoule
d'6clairage, tourner le r6glage du
r6frig6rateur & OFF (arr6t) et
d6brancher ensuite le r6frig6rateur de
la source de courant 61ectrique.
Lorsque vous avez termin6, con-
necter le r6frig6rateur & la source de
courant 61ectrique et refaire les
r6glages appropri6s du r6frig6rateur.
i4
Iftherefrigeratorisnotleveledduring
installation,thedoorsmaynotclose
orsealproperly,causingcooling,
frost,ormoistureproblems.Itisvery
importantfortherefrigeratorto be
levelinordertofunctionproperly.
Movetherefrigeratorintoitsfinal
position.Usealevelontopofthe
refrigeratortocheckthatitislevel
fromside-to-side.Next,openboth
doorscompletelyandreleasethem.
Thedoorsshouldcloseontheirown.
Ifthedoorsdonotcloseautomati-
callyortherefrigeratorisnotlevel
side-to-side,adjusttherefrigerator's
tiltusingtheinstructionsbelow.
1_Rollouttherefrigeratorandusea
leveltocheckthefloorattheback
fromside-to-side.Ifneeded,use
shimstolevelthebackofthe
refrigeratorifitisuneven.Rollthe
refrigeratorbackintoplacewith
therearrollersontopofany
shim(s)usedsothattherearof
therefrigeratorislevel.
2_Withtherearalreadylevelandthe
refrigeratorinplace,usethefront
levelingscrewsto leveltherefrig-
eratorfromside-to-side.Openthe
refrigeratordoorandremovethe
basegrilletofindthetwoleveling
screws.Theyarepartofthefront
rollerassemblieswhicharefound
atthebaseoftherefrigeratoron
eitherside.
Front
Roller
Roulette
I'avant
/
Leveling screw
Vis de niveHement
Raise
Soulever
Lower
Abaisser
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
Utiliser un tournevis pour le r6glage
Tourner vers la droite pour soulever;
tourner vers la gauche pour abaisser
Si le r6frig@ateur n'est pas d'aplomb
durant I'installation, les portes
peuvent ne passe fermer ou 6tre
bien scell6es, causant ainsi des
probl_mes de refroidissement, de
givre ou d'humidit6. IIest tr_s
important que le r6frig@ateur soit
d'aplomb pour bien fonctionner.
Placer le r6frig@ateur & son emplace-
ment final. Utiliser un niveau au
sommet du r6frig@ateur pour v@ifier
qu'il est de niveau d'un c6t6 & I'autre.
Ensuite, ouvrir compl_tement les
deux portes et les rel&cher. Les
portes devraient se fermer d'elles-
m6mes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
r6frig@ateur n'est pas de niveau d'un
c6t6 & I'autre, ajuster I'inclinaison du
r6frig@ateur en suivant les instruc-
tions suivantes :
1, Rouler le r6frig@ateur pour le sortir
et utiliser un niveau pour v@ifier le
plancher _ I'arri@e, d'un c6t6
I'autre. Utiliser des cales au besoin
pour rendre le plancher de niveau
pros du mur s'il n'est pas 6gal.
Rouler le r6frig@ateur & son
emplacement avec les roulettes
arri@e sur toute cale employ6e au
besoin de sorte que I'arri@e du
r6frig@ateur est de niveau.
2_Avec I'arri@e d6j& de niveau et le
r6frig@ateur en place, utiliser les
vis de nivellement & I'avant pour
niveler le r6frig@ateur d'un c6t6
I'autre. Ouvrir la porte du
r6frig@ateur et enlever la grille de
la base pour d6couvrir les deux vis
de nivellement. Ces vis font partie
des montages des roulettes
I'avant qui se trouvent & la base du
r6frig@ateur d'un c6t6.
i5
Leveling and door alignment (cont.) Nivellement et alignement des portes (cont.)
;_ To level your refrigerator, you may either turn the
screw clockwise to raise that side of the refrigerator
or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjust-
ments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.)
I*_O't*IL:Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws
and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
If the doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so it is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwise 1/2turn.
_POF_'TY:_N'_":Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level
side-to-side.
5_ Open doors and check if they close automatically. If
not, repeat steps 3 and 4.
G_Using a level, check to see if the refrigerator is still level
side-to-side. Readjust if necessary.
_?,Reinstall the base grille.
;_ Pour niveler le r_frig@ateur, faire tourner la vis dans le
sens horaire pour soulever ce c6t6 du r_frig@ateur ou
faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour
abaisser ce c6t6. Placer un niveau sur le r_frig@ateur
pour v@ifier les ajustements. Utiliser un tournevis pour
ajuster les vis de nivellement. (Voir schema.)
RE_MAR{?4,,/E_: Si une autre personne pousse le haut du
r_frig@ateur, le poids devient moins pesant sur les vis
de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I'ajustement des vis.
, Si les portes ne ferment pas d'elles-m6mes, vous
devrez soulever le devant du r6frig@ateur pour qu'il soit
I_g@ement plus 61ev6que I'arri@e. Pour ce r_glage,
tourner les deux vis de nivellement d'un demi-tour dans
le sens horaire.
_71POR'TANT : II est important de tourner les deux vis
d'un espace _gal, sinon le r6frig@ateur ne sera plus de
niveau d'un c6t6 & I'autre.
5, Ouvrir les portes et v@ifier si elles se ferment
automatiquement. Sinon, r6p6tez les _tapes 3 et 4.
G, A I'aide d'un niveau, v@ifier si le r_frig@ateur est
encore de niveau d'un c6t_ & I'autre. Faire le r_glage si
n_cessaire.
_7,R_installer la grille de la base.
i6
REFRISEMTOR
To obtain the best possible results from your
refrigerator, it is important that you operate it
properly. This section tells you how to set the
controls, remove and adjust the features in your
refrigerator, and how to save energy.
DU
P P
P FPJGERATEUR
Pour obtenir les meilleurs r6sultats possibles
du r6frig_rateur, il convient de I'utiliser
convenablement. Cette section vous indique
comment faire les r6glages, enlever et ajuster les
composants dans le r6frig6rateur, et comment
6conomiser de 1'6nergie.
Controls for the refrigerator and freezer are located in the
top of the refrigerator section. When you first install your
refrigerator, set the Refrigerator Control at 3 and the
Freezer Control at 3. Give your refrigerator time to cool
down completely before adding food. It is best to wait
24 hours before adding food.
5qc_OFCTi;,NI":If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil. Turning the
Refrigerator and Freezer Controls to a higher than recom-
mended setting will not cool the compartments any faster.
Les commandes du r_frig@ateur et du cong_lateur sont
situ_es & la pattie sup@ieure de la section du
r6frig@ateur. Au moment de I'instailation initiale du
r_frig_rateur, placer le r_glage du r_frig_rateur a 3 et
le r_glage du cong_lateur a 3. Donner au r_frig@ateur le
temps de se refroidir compl_tement avant d'y placer des
aliments. II est mieux d'attendre 24 heures avant d'ajouter
les aliments.
_#POR%&',f'_T : Si vous ajoutez les aliments avant que le
rd_frig@ateurse soit refroidi compl_tement, vos aliments
peuvent se g&ter. Tourner les rd_glagesdu rd_frig@ateur et
du cong_lateur a des r6glages plus _lev_s que recommand_s
ne refroidira pas les balconnets plus rapidement.
There are two controls in your
refrigerator compartment. Knowing
how each one works will help you set
the controls properly for your own
household conditions.
The Refrigerator Control functions as
the thermostat for the entire product
(refrigerator and freezer sections).
The higher the number setting, the
longer the compressor will run to
keep the temperature colder.
To set the Refrigerator Control to
OFF, turn one setting past warmer
until the word OFF appears.
_ WARMER
flO REFRIGERATOR
4 RECOMMENDEDSETTING
U 5 COLDER
WARMER
_I_ REFRIGERATOR
4 RECOMMENDED SETTING
U 5 COLDSR
II existe deux r@glagesdans le
compartiment r@frig@ateur. En
sachant comment chacun
fonctionne, vous pourrez mieux faire
les r@glages appropri_s selon les
conditions dans votre maison.
Le r_glage du r_frig@ateur
fonctionne comme un thermostat
pour tout I'appareil (sections du
r_frig@ateur et du cong@lateur).
Plus le chiffre est @lev@,plus le
compresseur fonctionnera Iongtemps
pour garder la temp@ature plus
froide.
Pour r_gler le r_frig@ateur & OFF
(arr_t), tourner un r_glage au-del& de
warmer (plus tilde) jusqu'& ce que le
mot OFF (arr6t) apparaisse.
7
Setting the controls (cont.)
The Freezer Control functions as
an airflow director. Setting "1" will
direct more of the cold air into the
refrigerator section, while setting
"5" will direct more of the cold air
into the freezer section. The cold air
travels from the freezer compartment
through the top vent, into your fresh
food section (see the diagram in the
"Ensuring proper air circulation"
section.
/"_/O%}: Your appliance will not cool
when the Refrigerator Control is set
to OFR
WARMER
FREEZER0 fl
RECOMMENDEDSETTING 4
COLDER 5 U
R6glage des commandes
(suite)
Le r6glage du cong61ateur fonctionne
Le r6glage du cong61ateur fonctionne
comme directeur du d6bit d'air. Le
r6glage & "1" dirigera plus d'air froid
dans la section du r6frig6rateur, alors
que le r6glage & "5" dirigera plus d'air
froid & la section du cong61ateur. L'air
froid se d6place du cong61ateur
travers I'ouverture d'a_ration
sup_rieure, et passe & la section du
r6frig6rateur (voir sch6ma _ la section
"Pour une circulation d'air appropri6e').
RE:_?/AF_QUE_:Votre appareil ne se
refroidira pas Iorsque le r6glage du
r6frig6rateur est & OFF (arr6t).
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or
freezer, use the settings listed in the chart below as a
guide. Wait at least 24 hours between adjustments.
CONDITION/
REASON:
REFRIGERATOR section
tOO warm
®:Door opened often
® Large amount of food added
®:Room temperature too warm
FREEZER section too warm/
ice not made fast enough
_ Door opened often
_ Large amount of food added
®:Very cold room temperature
(can't cycle often enough)
® Heavy ice usage
REFRIGERATOR section
too cold
_ Controls not set correctly
for your conditions
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
Turn REFRIGERATOR
Control to next
HIGHER number
Turn FREEZER
Control to next
HIGHER number
Turn REFRIGERATOR
Control to next
LOWER number
S'il est n6cessaire de modifier les temp6ratures du
r6frig6rateur ou du cong61ateur, utiliser les r6glages
indiqu6s dans le tableau ci-dessous comme guide.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
CONDITION/
RAISON :
REFRIGleRATEUR trop
chaud
® Ouverture fr6quente de
la porte
®:Grande quantit6
d'aliments ajout6e
® Temp6rature ambiante
trop chaude
CONGELATEUR trop
chaud/les glagons ne
sont pas faits assez rite
_ Ouverture fr6quente de
la porte
®:Grande quantit6 d'aliments
ajout6e
® Temp6rature ambiante tr_s
froide (ne peut se program-
mer assez fr6quemment)
®:Emploi abondant de glagons
REFRIGE_RATEUR trop froid
_ R6glages incorrects des
commandes pour les condi-
tions dans votre maison
RI_GLAGE
RECOMMANDE :
Tourner le r_glage
du RIeFRIGleRATEUR
au chiffre suivant LE
PLUS leLEVle
Tourner le r_glage
du CONGleLATEUR
au chiffre suivant LE
PLUS leLEVle
Tourner le r_glage
du RIeFRIGleRATEUR
au chiffre suivant LE
PLUS BAS
i8
?R@?ER
In order to ensure proper tempera-
tures, you need to permit air flow
between the two sections. As shown
in the illustration, cool air enters
through the bottom of the freezer
section (A) and moves up. Most of
the air then flows through the freezer
section vents (B} and recirculates
under the freezer floor (C). The rest
of the air enters the fresh section
through the top vent (D).
Do not block any of these vents
(A, B, C, or D) with food packages.
If the vents are blocked, air flow will
be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
_,4PO_J:_;_N_: Because air circulates
between both sections, any odors
formed in one section will transfer to
the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To
prevent odor transfer and drying out
of food, wrap or cover foods tightly.
(See the "Food Storage Guide"
section for details.)
A ....
Pour s'assurer d'avoir les
temp@atures appropri_es, il faut
permettre & I'air de circuler entre les
deux sections. Comme I'indique
I'illustration, le froid p6n_tre _ la base
de la section du cong61ateur (A} et se
d6place vers le haut. La plus grande
pattie de Fair p_n_tre ensuite dans la
section du r_frig@ateur & travers les
ouvertures d'a@ation (B) et recircule
sous le plancher du cong_lateur (C).
Le reste de I'air p6netre & la section
frafche & travers les ouvertures
d'a@ation sup@ieures (D).
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de
ces ouvertures d'a_ration (A, B, C
ou D) avec des aliments. Si les
ouvertures d'a@ation sont obstru6es,
le d_bit d'aJr sera bloqu_ et des
probl_mes de temp@ature et
d'humidit6 peuvent survenir.
MPO_'_,_N_ ' : Comme Fair circule
entre lesdeux sections, toutes les
odeurs form_es dans une section
seront transf@6es & I'autre. Vous
devez nettoyer & fond les deux sec-
tions pour 61iminer les odeurs. Pour
emp_cher le transfert d'odeurs et les
aliments de devenir secs, envelopper
ou placer un couvercle sur les
contenants d'aliments. (Voir d6tails
la section "Guide de conservation
des aliments".)
The door trim may be removed
for easier cleaning.
To remove the trim:
t_ Remove all items from the shelf.
2_ Push in slightly and pull out on
each side of the inside tab.
:_, Lift the trim straight out.
Push here
Peusser ici
La tringle dans la porte peut _tre
enlev6e pour faciliter le nettoyage.
Pour retirer la tringle :
t, Enlever tousles articles rang6s sur
la tablette.
2_Appuyer I_g@ement et retirer de
chaque c6t6 de la languette
interne.
S, Soulever la tringle directement
vers I'ext@ieur.
i !
Removing the snap-on door
trim (cont.)
To replace the trim:
t _Line up the ends of the trim with
the buttons on the sides of the
door liner.
2_ Push the end of the trim straight
back until it snaps into place.
Push here
Pousser ici
Retrait de la tringle
enclenchable darts la
porte (suite)
Pour remettre la tringle :
1, Positionner chaque extr6mit6 de
la tringle avec les attaches de
chaque c6t6 de la paroi de
la porte.
2_ Pousser la tringle directement
au fond jusqu'& ce qu'elle
s'enclenche en position.
To remove the trim piece:
1_ Remove all items from the shelf.
2_ Pull straight up on each end of the
trim piece.
Pour enlever la tringle :
t ,,Enlever tousles articles rang6s
sur la tablette.
2_ Soulever verticalement chaque
extr6mit6 de la tringle.
To replace the trim piece:
1 _Locate each end of the trim piece
above the trim pocket opening.
2_ Push the trim ends straight down
until they stop.
S, Replace items on the shelf.
Pour remettre la tringle :
1 _Positionner chaque extr6mit6 de la
tringle au-dessus de I'ouverture de
I'encoche pour la tringle.
2_Appuyer directement sur la tringle
jusqu'& I'arr6t.
_ Replacer les articles sur la
tablette.
2O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Roper RT18DKXFW01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues