BLACK+DECKER LHT321BT Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
MODE D’EMPLOI
TAILLE-HAIE DE 20 V MAX.*
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantament 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prre d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
NUMERO DE CATALOGUE
LHT321
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
12
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les
avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil
électrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique
sera réduit par l’utilisation de fiches non
modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être
mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle
utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Ê
tre vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou
clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé
de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans
les pièces mobiles.
13
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger
l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et
ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un
outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien
alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble
susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du
chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient
à un type de bloc-piles risque de
provoquer un incendie s’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques
uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout
autre bloc-piles risque de causer des
blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas
utilisé, le tenir éloigné des objets
métalliques, notamment des
trombones, de la monnaie, des clés,
des clous, des vis, etc., qui peuvent
établir une connexion entre les deux
bornes. Le court-circuit des bornes
du bloc-piles risque de provoquer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le
liquide peut gicler hors du bloc-
piles, éviter tout contact. Si un
contact accidentel se produit, laver
à grande eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, obtenir des
soins médicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
POUR LE TAILLE-HAIE
DANGER : maintenir les mains à
l’écart de la lame. Tout contact avec la
lame pose des risques de dommages
corporels graves.
Utiliser les deux mains pour faire
fonctionner le taille-haie. Utiliser une main
seulement risque d’entraîner la perte de
maîtrise de l’outil et de causer de graves
blessures corporelles.
Maintenir l’ensemble du corps à l’écart
de l’organe de coupe. Ne pas retirer le
matériau découpé ou le tenir à la main
pendant la coupe alors que les lames
sont en mouvement. S’assurer que
l’interrupteur est bien en position d’arrêt
avant de débloquer un matériau coincé.
La lame continue de tourner après l’arrêt
de l’outil. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation du taille-haie pose des risques de
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT :
n’utiliser le taille-
haie qu’avec sa poignée étrier et son
dispositif de protection correctement
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée de la détente
4. Bouton de POWERCUT
TM
5. Pare-main
6. Anse
7. Lame
8. Bloc-piles
9. Chargeur
14
installés. L’utilisation du taille-haie sans le
dispositif de protection correct ou la poignée
fournie avec l’outil pose des risques de
dommages corporels graves.
Tenir toutes les parties du corps
loin de la lame de l’outil de coupe.
Ne pas enlever la matière coupée ni
tenir la matière à couper lorsque les
lames fonctionnent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt lors
du dégagement de la matière coincée.
Les lames continuent de fonctionner
après l’arrêt de l’outil. Un moment
d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves
blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa
poignée une fois la lame de l’outil
de coupe arrêtée. Toujours mettre
la gaine de l’outil de coupe avant de
transporter ou d’entreposer le taille-haie.
Une manutention adéquate du taille-haie
permet de réduire les blessures corporelles
possibles avec les lames de l’outil de coupe.
•Tenir l’outil électrique uniquement par
sa surface de prise isolée, car la lame de
l’outil de coupe pourrait entrer en contact
avec des fils cachés ou son propre
cordon. Une lame qui entre en contact avec
un fil sous tension peut mettre sous tension
des pièces métalliques dénudées de l’outil
électrique et ainsi donner une décharge
électrique à l’opérateur.
ATTENTION : Ne pas exposer à la pluie.
AVERTISSEMENT : Retirer
immédiatement la fiche de la prise si la rallonge
électrique est endommagée ou coupée.
AVERTISSEMENT :
Le produit
génère de la poussière qui peut renfermer des
produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d’autres
dangers au système reproductif humain. Voici
des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
les composés d’insecticides,
d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de
bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de
l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre
outil pourrait comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs
définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
1
2
34
6
7
5
8
9
15
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode
d’emploi comprend d’importantes directives
de sécurité pour les chargeurs de piles.
Avant d’utiliser le chargeur,
lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-
piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique. Éviter la pénétration de tout
liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de
brûlure. Pour réduire le risque de blessures,
charger uniquement des piles
BLACK+DECKER conseillées. D’autres types
de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines
circonstances, lorsque le chargeur est
branché au bloc d’alimentation, le chargeur
peut être court-circuité par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans
s’y limiter, la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques. Ils doivent être
maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec
autre chose qu’un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destinés à
être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables
conseillées BLACK+DECKER. Toute
autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la
neige.
Tirer la fiche plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur ou pour
débrancher les cordons à l’aide de la
fonction de guirlande. Cela permet de
réduire le risque d’endommager la fiche ou
le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu
sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce
qu’il ne soit pas endommagé ni soumis
à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer
l’obstruction des fentes de ventilation
et, du fait, provoquer une chaleur
interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et inférieures du boîtier.
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni
le fixer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une
utilisation sur une surface plane et stable
BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles de
20v MAX*
Heures
Watts
20v MAX* Chargeurs
LCS200 LCS1620 LCS201 LCS202 L2AFC L2AFCBST
LBX20 26 6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30 7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40 10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50 12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60 15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80 20 10 4 2 2 2
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
16
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a
subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque
manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; confier
l’entretien ou la réparation de l’appareil
à un centre de réparation autorisé. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil
avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si
le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est
composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de l’air
frais. Si les symptômes persistent, obtenir
des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au
moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS éclabousser le bloc-piles
ou l’immerger dans l’eau ou tout
autre liquide. Cela peut entraîner une
défaillance prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un
coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au
centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque
d’incendie. Ne pas ranger ou transporter
les piles de manière à ce que des objets
métalliques puissent entrer en contact
avec les bornes exposées des piles. Par
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un
tablier, une poche, une boîte à outils, une
boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des
vis ou des clés, car tout contact accidentel
entre les bornes à découvert et un objet
métallique conducteur comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque
de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département
américain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce et
dans les avions (c.-à-d. dans des valises et
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne
soient bien protégés contre les courts-circuits.
Pour le transport de piles individuelles, on doit
donc s’assurer que les bornes sont protégées
et bien isolées contre toute matière pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un
court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas
laisser de piles au LI-ION dans les
bagages enregistrés.
17
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE
RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumière directe du soleil et protégé d’une
température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas
au bloc-piles ou au chargeur.
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus
pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur
(Figure A).
A
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant
ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-
piles est chargé à plein et peut être utilisé à
ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la durée de vie
du bloc-piles, ne pas le décharger tout à
fait. Il est recommandé de recharger le bloc-
piles après chaque utilisation.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être
laissés branchés, le voyant DEL vert
demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le
bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE
CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-
piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65
et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à
des températures inférieures à 4,5 °C (40
°F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent
d’éviter d’endommager gravement le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
charge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou
une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors
tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans
un endroit où la température ambiante est
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur
au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel
que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur,
l’immerger ans l’eau ou dans tout autre
liquide.
AVERTISSEMENT :
risque de choc
électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
en plastique du bloc-piles est brisé ou
fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le
bouton de verrouillage est bien engagé pour
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de
la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer
le bloc-piles (5) dans l’outil de manière à
entendre un déclic (Figure B). Assurer la
batterie est bien en place et bien enclenché
en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le
bouton de dégagement du bloc-piles (6),
comme montré à la Figure C, puis retirer le
bloc-piles de l’outil.
18
B
C
10
DIRECTIVES DE MONTAGE
AVERTISSEMENT : s’assurer que le
bloc-piles a été retiré avant d’installer ou
ôter une pièce quelconque.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
(NON FOURNIS) :
- Tournevis cruciforme
FIXER LE PARE-MAIN ET L’ANSE AU
TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Utiliser le
taille-haie uniquement si le pare-main et
l’anse sont bien montés sur l’outil.
Utiliser le taille-haie sans le pare-main et
l’anse fournis risque de causer de
graves blessures corporelles.
Le taille-haie est expédié avec le pare-
main et l’anse fixés à l’outil au moyen d’une
attache en plastique.
Montage du taille-haie :
Couper l’attache en plastique.
Enlever les six vis rentrées
partiellement dans le boîtier du taille-haie
(Figure D).
D
Glisser le pare-main sur la partie avant
du boîtier du taille-haie.
Insérer deux des six vis dans les
ouvertures pratiquées sur le côté du
pare-main, puis bien serrer comme le
montre la Figure E.
E
Glisser l’anse sur la partie avant du
boîtier du taille-haie, derrière le pare-
main (Figure F).
Insérer les quatre vis restantes dans
les ouvertures pratiquées sur le côté de
l’anse, puis bien serrer.
F
DIRECTIVES D’UTILISATION
DÉTENTE BOUTON
Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur le bouton de verrouillage (2)
puis sur la gâchette (1), comme illustré en
Figure G. Une fois, l’outil en marche, vous
pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
Pour que l’outil continue de tourner, il faut
continuer d’appuyer sur la gâchette.
Pour éteindre l’outil, relâcher la détente.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de
verrouiller un interrupteur en position de marche.
G
19
MÉTHODE DE COUPE
1. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que
les pieds sont bien ancrés au sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps.
Ne pas trop étendre les bras. Porter des
lunettes de sécurité, des chaussures
antidérapantes et des gants de
caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement
des deux mains avant de la mettre en
marche. Toujours tenir le taille-haie
comme indiqué à la Figure H, c’est-à-dire
avec une main sur la poignée à gâchette
et une main sur l’anse. Ne jamais saisir
l’outil par son dispositif de protection.
H
2. TAILLE DE JEUNES POUSSES -
(Figure I) La méthode la plus efficace
est d’incliner légèrement les lames vers
le bas, dans le sens d’avance, puis
de les faire passer directement sur les
tiges et de tailler en effectuant de larges
mouvements de balayage.
0-15
I
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
de taille-haie pour couper des tiges dont le
diamètre dépasse 19 mm (3/4 po). Utiliser
le taille-haie uniquement pour couper les
arbustes standard entourant les maisons et
les édifices.
3. NIVELAGE DES HAIES - (Figure J)
Pour bien niveler les haies, il suffit de
tendre une ficellesur toute leur longueur
afin de guider la coupe.
J
4. TAILLE LATÉRALE DES HAIES -
(Figure K) Commencer par le bas et se
diriger vers le hau.
K
5. POWERCUT
MC
– En cas de blocage,
appuyez sur le POWERCUT
MC
(4), illustré
en Figure L. Les lames feront des aller-
retours à un rythme plus lent, mais plus
puissant pour couper des branches
difficiles. Relâchez le bouton pour
retourner à l’usage habituel du taille-haie.
REMARQUE : une fois le bouton relâché,
les lames fonctionneront à nouveau
immédiatement à plein régime.
REMARQUE : les lames s’arrêteront si on
appuie 15 secondes sur le bouton. Pour
réactiver la fonction POWERCUT
MC
, relâchez
puis appuyez à nouveau sur le bouton.
N’appuyez PAS continuellement sur le
POWERCUT
MC
pendant l’utilisation normale
du taille-haie.
L
20
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES DE BLESSURES,
RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT
L’UTILISATION; CONSERVER LE
GUIDE D’UTILISATION.
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE
DE TOUT OBJET ÉTRANGER COMME DU
FIL DE FER OU DES CLÔTURES AVANT
CHAQUE UTILISATION.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
NE PAS UTILISER DANS DES
CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE
CORDON EST ENDOMMAGÉ.
MISE EN GARDE : LA LAME
CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR
MIS L’OUTIL HORS TENSION.
DANGER : TENIR LES MAINS
ÉLOIGNÉES DES LAMES.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : débrancher la
rallonge du taille-haie avant toute réparation
ou tout nettoyage ou retrait de matière de
l’appareil électrique de jardin.
Les lames sont faites d’acier trempé de
qualité supérieure qui ne nécessite pas
d’affûtage suite à une utilisation dans des
conditions normales. Toutefois, la lame peut
s’émousser si on touche au fil d’une clôture
(Figure M),
M
à des pierres,
à du verre ou à tout autre
objet dur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever la
faille si elle ne nuit pas au
mouvement de la lame.
Si il nuit, débrancher
le cordon, puis utiliser
une lime à dents fines
ou une pierre à affûter
pour enlever l’entaille.
En cas de chute, examiner attentivement
le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé. Lorsque la lame est croche, le
boîtier est craqué, les poignées sont brisées
ou en cas de tout autre dommage qui peut
nuire au bon fonctionnement de l’outil, en
confier les réparations au centre de service
BLACK+DECKER de la région avant de
s’en servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques
pour le jardinage contiennent des
ingrédients qui contribuent à accélérer
fortement la corrosion des métaux. Ne
pas ranger l’outil sur de tels produits ni
à proximité de ceux-ci.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’appareil. Ne laisser
aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas
immerger l’outil. Protéger les lames contre
la rouille en les enduisant d’huile légère de
machine après les avoir nettoyées.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux
directives qui l’accompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne
garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en
mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger
ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner
l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le
matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une
prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou
un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui nʼest pas expressément
approuvé par lʼinstitution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT n’utiliser le taille-
haie avec AUCUN accessoire, quel qu’en soit le
type. Une telle utilisation peut être dangereuse.
21
LE SCEAU RBRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société
de Recyclage des Piles
Rechargeables au Canada) sur
la pile lithium-ion (ou sur le bloc-
piles) indique que son coût de recyclage
(ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie
utile sera payé par BLACK+DECKER.
Dans certaines régions, il est illégal de jeter
les piles lithium-ion dans les poubelles ou
dans le système municipal d’évacuation
des résidus solides. Le programme
RBRC représente donc une alternative
sensibilisée à l’environnement.
La SRPRC en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs
de piles ont établi aux États-Unis et au
Canada des programmes facilitant la
cueillette des piles
lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en retournant l’outil à
un centre de réparation BLACK+DECKER
pour qu’elles soient recyclées. Vous
pouvez aussi communiquer avec votre
centre local de recyclage qui vous
fera part du lieu de disposition de vos
batteries épuisées ou composer le numéro
1-800-8-BATTERY.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX
ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste en
un échange chez le détaillant où le produit
a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit
se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges. La deuxième option est
d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à
un centre de réparation BLACK+DECKER
pour faire réparer ou échanger le produit,
à la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de BLACK+DECKER
et les centres de réparation agréés sont
répertoriés en ligne sur
www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
22
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Fonctionnement lent • Lames sèches/corrodées. • Lubrifier les lames.
bruyant ou lames chaudes. • Lames ou support de lame pliés. • Redresser.
• Dents pliées ou endommagées Redresser les dents.
Desserrer les boulons de lame.
Serrer les boulons de lame.
L’appareil ne fonctionne pas.
Mauvaise installation de la batterie. • Vérifier l’installation de la
batterie.
Pile non chargée. • Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
• Le dispositif de verrouillage • S’assurer que le
n’est pas pleinement enclenché. dispositif de verrouillage
est reculé complètement
avant de déplacer la
détente principale.
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. Insérer la pile dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
• Chargeur non branché. Brancher le chargeur
dans une prise qui
fonctionne. Se reporter à
la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
Vérifier le courant à la
prise en branchant une
lampe ou un autre
appareil électrique.
•Vérifier si la prise est
reliée à un interrupteur qui
coupe le courant au moment
d’éteindre la lumière
• Température ambiante trop Déplacer le chargeur et
chaude ou froide. l’outil à une température
ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5
°C (105 °F).
Lames bloquées dans Lame incapable de couper une Appuyer sur le
une branche. grosse branche. POWERCUT
MC
pour couper
la branche.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BLACK+DECKER LHT321BT Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à