Flex L 7-12 115 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
L 7-12 115
L 8-11 125
L 10-11 125
L 14-11 125
LE 14-11 125
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
31
Sommaire
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informations de sécurité importantes . . 31
INDICATIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
ET SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 39
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Poignée arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 45
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Un texte précédé du terme AVERTISSE-
MENT signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous n’en tenez pas
compte, s’assortit d’un danger de mort ou
de blessures graves.
PRUDENCE
Un texte précédé du terme PRUDENCE
signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous n’en tenez pas
compte, s’assortit d’un risque de blessure
mineure ou modéré, ou d’endommagement
de la machine.
REMARQUE
Le terme REMARQUE met en évidence des
informations essentielles.
Informations de sécurité
importantes
Avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil
électroportatif, veuillez lire et bien assimiler
tous les textes sur les précautions de
sécurité, les avertissements et les
instructions d’utilisation énoncées dans
la présente notice d'utilisation.
La plupart des accidents provoqués par des
outils électroportatifs en fonctionnement et
lors de leur maintenance sont causés par le
fait que des règles ou précautions de
sécurité de base n'ont pas été respectées.
Il est souvent possible d’éviter un accident
en anticipant une situation potentiellement
dangereuse avant même qu’elle n’appa-
raisse, et en respectant les procédures de
sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base
à prendre sont décrites au chapitre
« SÉCURITÉ » de cette notice d'utilisation
et aux chapitres contenant les instructions
d’utilisation et de maintenance.
Les risques à éviter pour éviter des dom-
mages corporels et d’endommager la
machine sont identifiés par des MENTIONS
D’AVERTISSEMENT sur l’outil électropor-
tatif et dans la présente notice d'utilisation.
N'utilisez JAMAIS cet outil électroportatif
d'une façon qui n'a pas été spécifiquement
recommandée par FLEX.
Conformité d'utilisation
Les outils électroportatifs L 7-12 115,
L 8-11 125, L 10-11 125, L 14-11 125 et
LE 14-11 125
Ó a été conçu pour les applications
industrielles,
Ó a été conçu pour le meulage et la coupe
à sec du métal et de la pierre,
Ó doit servir avec les outils à polir et meuler
indiqués dans ce manuel ou
recommandés par le fabricant et qui sont
autorisés d’utilisation jusqu'à une vitesse
de 12.000, 11.500, 11,500, 11.500,
2.800 - 11.500 t/mn minimum.
Les roues de sciage à chaîne et lames de
scie sont interdites d’utilisation.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 31 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
32
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Si les consignes d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un risque d’électrocution,
d’incendie et / ou de blessures graves.
Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
La notion d’ « outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1. Place de travail
(a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
(b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques
d’explosion et où se trouvent des liquides,
des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
(c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2. Sécurité relative au système
électrique
(a) La fiche de secteur de l’outil
électroportatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur
avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
(b) Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique au
cas où votre corps serait relié à la terre.
(c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc
électrique.
(d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que
celles prévues, n’utilisez pas le âble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou
encore pour le débrancher de la prise de
courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses,
des bords tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente
le risque d’un choc électrique.
(e) Au cas où vous utiliseriez l’outil
électroportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
(f) S'il est absolument nécessaire d'utiliser
l'outilélectroportatif dans un endroit humide,
utilisez unealimentation protégée par un
disjoncteur de fuite deterre (GFCI).
L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduitles
risques de choc électrique.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 32 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
33
3. Sécurité des personnes
(a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation
de l’appareil peut entraîner de graves
blessures pour les personnes.
(b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures pour
les personnes.
(c) Évitez les démarrages intempestifs.
Assurez-vous quel'interrupteur est dans la
position arrêt avant de brancher l'outil dans
une prise de courant et/ou unbloc-piles,
de le ramasser ou de le transporter.
Le transport d'un outil électroportatif avec le
doigt sur lagâchette ou le branchement de
cet outil quandl'interrupteur est en position
de marche est uneinvite aux accidents.
(d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en
fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie
en rotation peut causer des blessures.
(e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position stable
et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler
l’appareil dans des situations inattendues.
(f) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil en
rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des
pièces en mouvement.
(g) Si des dispositifs servant à aspirer ou
à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifiez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
4. Utilisation et emploi soigneux
de l’outil électroportatif
(a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail
à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
(b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
(c) Retirer la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil, de changer les accessoires, ou
de ranger l’appareil.
Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
(d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions.
Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
(e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil.
De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 33 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
34
(f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
(g) Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5. Service
(a) Faites réparer votre outil électroportatif
par un technicien compétent n’utilisant que
des pièces derechange identiques.
Ceci assurera le maintien de lasécurité de
l’outil électroportatif.
(b) Une maintenance préventive effectuée
par des personnes non autorisées pourrait
causer unplacement inapproprié de fils et
composants internes constituant un danger
grave. Nous recommandons que toutes les
réparations d’outils électroportatifs soient
effectuées par un centre de service du
FLEX ou un centre agréé de service après-
vente FLEX.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 34 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
35
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES
1. Consignes de sécurité pour
le ponçage
L 7-12 115, L 8-11 125, L 10-11 125,
L 14-11 125, LE 14-11 125 :
(a) Ces outils électroportatifs sont à utiliser
pour le ponçage. Veuillez respecter toutes
les consignes de sécurité, instructions,
illustrations et données reçues avec
l'appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions qui
suivent, vous risquez une électrocution, de
provoquer un incendie et/ou des blessures
graves.
(b) Le ponçage, le meulage, le brossage
métallique, le polissage ou les opérations
réalisées avec des outils de tronçonnage ne
doivent pas être effectués avec cet outil
électroportatif.
Les formes d’utilisation non prévues de
cette ponceuse électroportative peuvent
engendrer des risques et des blessures.
(c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le
fabricant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse être
fixé à votre outil électrique ne garantit pas
un fonctionnement en toute sécurité.
(d) La vitesse assignée de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite que
leur vitesse assignée peuvent se rompre et
voler en éclat.
(e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
votre accessoire doivent se situer dans le
cadre des caractéristiques de capacité de
votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
(f) La dimension de l’arbre des meules,
des brides, des plateaux porte-disque ou de
tout autre accessoire doit être adaptée à la
broche à bride filetée de l’outil
électroportatif.
Les outils mis en œuvre ne correspondant
pas exactement à la broche de ponçage
de votre outil électroportatif tournent
irrégulièrement, vibrent très fortement et
peuvent vous faire perdre le contrôle de
ce dernier.
(g) Ne pas utiliser d’accessoire endom-
magé. Avant chaque utilisation, vérifiez si
des parties des outils mis en œuvre se sont
détachées par éclats, si ces outils présen-
tent des fissures ; vérifiez si les plateaux
de ponçage présentent des fissures, ou des
traces de (forte) usure. Si l’outil électrique
ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites
tourner l’appareil pendant une minute à la
vitesse maximale en vous tenant, vous et
d’autres personnes proches de vous, loin
du plan de l’outil installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette période
d’essai.
(h) Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à pous-
sière, un casque anti-bruit, des gants de
protection ou une blouse spéciale faisant
barrage aux particules poncées et de
matière. La protection oculaire doit être
capable d’arrêter les débris volants produits
par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être
capable de filtrer les particules produites par
vos travaux. L’exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 35 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
36
(i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement de
protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la
zone immédiate d’opération.
(j) Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours desquels
l’outil installé risque de toucher des câbles
électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
(k) Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou subir un accroc et
votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
(l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet. L’accessoire de rotation peut
agripper la surface et arracher l’outil
électrique hors de votre contrôle.
(m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire de
rotation pourrait accrocher vos vêtements et
attirer l’accessoire sur vous.
(n) Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la
poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre de métal
peut provoquer des dangers électriques.
(o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer ces
matériaux.
(p) N’utilisez jamais d’outils requérant un
liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
2. Rebonds et mises en garde
correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine à un
balai, un plateau porte-disque, une meule
rotative ou tout accessoire ayant été
coincés ou accrochés. Un accrochage ou
blocage provoque un arrêt brutal de l’outil
installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provo-
quer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utili-
sation erronée ou inexperte de l’outil
électrique. Le rebond résulte d’un mauvais
usage de l’outil et / ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
(a) Maintenir fermement l’outil électrique
et placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale
du rebond ou de la réaction de couple au
cours du démarrage.
L’opérateur peut maîtriser les couples
de réaction ou les forces de rebond, si les
précautions qui s’imposent sont prises.
(b) Ne jamais placer votre main à proximité
de l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond sur
votre main.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 36 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
37
(c) Ne pas vous placer dans la zone
où l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond.
Le choc du recul force l’outil électrique
à tourner en direction opposée à celle
de la meule à l’endroit où cette dernière
s’est bloquée.
(d) Apporter un soin particulier lors de
travaux dans les coins, les arêtes vives etc.
Eviter les rebondissements et les accro-
chages de l’accessoire.
En tournant, l’outil en place tend à se
coincer dans les angles, au contact d’arêtes
vives ou en cas d’impact. Ceci provoque
une perte de contrôle ou un recul brutal.
(e) Ne pas fixer de chaîne coupante,
de lame de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée.
De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
3. Consignes de sécurité particu-
lières pour le ponçage
(a) Utiliser seulement les types de meules
recommandés pour votre outil
électroportatif et la protection spécialement
conçue pour la meule utilisée.
Les meules qui ne sont pas compatibles
avec l’outil électrique ne peuvent pas être
correctement protégées et sont donc
dangereuses.
(b) Le capot de protection doit avoir été
monté et régde manière sûre contre l’outil
électrique, de sorte à offrir un maximum de
sécurité : cela signifie que l’arc du moyen de
ponçage regardant l’opérateur doit être le
plus étroit possible. Le capot est destiné
à protéger l’opérateur contre les fragments
et un contact fortuit avec la meule.
(c) Les meules ne doivent être utilisées
que pour les applications recommandées.
Par exemple : ne pas poncer avec le côté
de la meule tronçonneuse.
Les meules tronçonneuses sont destinées
aux travaux de meulage périphérique. La
force latérale exercée sur ces meules peut
les briser.
(d) Utilisez toujours des brides de serrage
intactes, ayant la taille et la forme
correctement adaptées au disque
de ponçage que vous avez choisi.
Des brides appropriées soutiennent
le disque de ponçage et réduisent ainsi le
risque de cassure du disque. Les brides
affectées aux disques de tronçonnage
peuvent différer des brides affectées aux
disques de ponçage.
(e) N’utilisez jamais de disques de ponçage
usés provenant de plus gros outils
électroportatifs. Les disques de ponçage
installés sur de plus gros outils
électroportatifs n’ont pas été conçus pour
les vitesses plus élevées offertes par les
petits outils électroportatifs, ils risquent
donc de casser.
4. Autres consignes de sécurité
Certaines poussières produites par le
ponçage électrique, le sciage, le meulage,
le perçage et d’autres activités de
construction contiennent des agents
chimiques qui causent des cancers,
desanomalies congénitales ou d’autres
dangers pour lareproduction. Voici
quelques exemples de tels
agentschimiques :
Ó Le plomb des peintures à base de plomb,
Ó La silice cristalline des briques, du ciment
et d’autresproduits de maçonnerie, et
Ó L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre
traitéchimiquement.
Les conséquences de telles expositions
varient en fonction de la fréquence à la
quelle vous faites ce type detravail. Pour
réduire votre exposition à ces agents
chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé etutilisez des équipements de
protection agréés, tels queles masques
de protection contre la poussière qui
sontconçus spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 37 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
38
5. Définitions des symboles
apposés sur cet outil
V............volts
~............ courant alternatif
Hz..........hertz
A............ampères
n ............ vitesse assignée
min
-1
......nombre de tours par minute
..........Double isolation pour un
fonctionnement plus sûr
......... Portez des lunettes de
protection!
6. Double isolation pour un
fonctionnement plus sûr
Pour garantir que cet outil électroportatif
fonctionne de façon encore plus sûre, FLEX
a adopté le concept de la double isolation.
« Double isolation » signifie que deux
systèmes d’isolation physiquement séparés
l'un de l'autre ont été utilisés pour isoler les
matériaux électroconducteurs, raccordés
au secteur, par rapport au corps extérieur
de l’appareil manié par l’opérateur.
Par conséquent, l’appareil arbore soit le
symbole , soit les 2 termes « Double
insulation », soit sur son boîtier soit sur la
plaque signalétique.
Bien que ce système ne présente pas de
borne de terre externe, vous devrez
néanmoins respecter les précautions de
sécurité électrique fournies dans cette
notice d'instructions, ces précautions
incluant de ne pas utiliser l’outil
électroportatif dans des environnements
mouillés.
Pour que le double système d’isolation
demeure efficace, respectez les
précautions suivantes :
Ó Il ne faut confier qu’au CENTRE AGRÉÉ
DE SAV FLEX le démontage ou
l’assemblage de cet outil électroportatif,
et n’installer que des pièces de rechange
FLEX d’origine.
Ó Ne nettoyez les surfaces extérieures de
l’outil électroportatif qu’avec un chiffon
doux humecté d’un peu d’eau
savonneuse, puis séchez à fond.
Ó N'utilisez jamais de solvants, d’essence
ou de diluants sur les pièces en plastique
car ils risquent sinon de dissoudre le
plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET COMMUNIQUEZ-LES
À D’AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIÉTAIRES DE L’OUTIL !
AVERTISSEMENT : l’utilisateur
doit lire le mode d’emploi afin de
réduire les risques de blessures.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 38 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
39
Caractéristiques techniques
L 7-12 115 L 8-11 125
Ø max. de l’outil de meulage
4
1
/
2
"
5"
Épaisseur de l’outil de meulage
1
/
16
" -
1
/
4
"
Alésage réceptacle
7
/
8
"
Filetage de broche
5
/
8
" - 11
Vitesse tr/min 12.000 11.500
Puissance absorbée
AMP
67,5
Poids conforme à la procédure EPTA
01/2003 (sans le cordon)
kg
1,4 2,0
Classe de protection
II/
L 10-11 125 L 14-11 125 LE 14-11 125
Ø max. de l’outil de meulage 5"
Épaisseur de l’outil de meulage
1
/
16
" -
1
/
4
"
Alésage réceptacle
7
/
8
"
Filetage de broche
5
/
8
"-11
Vitesse tr/min 11.500 11.500
2.800 - 11.500
Puissance absorbée
AMP
912
Poids conforme à la procédure EPTA
01/2003 (sans le cordon)
kg
2,1 2,3
Classe de protection
II/
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 39 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
40
Vue d'ensemble
Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils électroportatifs.
Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté.
1 Broche à bride filetée
a Vis de serrage
b Bride de serrage
2 Capot de protection de sécurité
Réglable sans outil sur 24 crans
différents répartis sur 360°.
a) 115 mm (L 7-12 115)
b) 125 mm
3 Boîte d'engrenages
Avec sortie d'air et flèche
directionnelle.
4 Poignée
La poignée peut se monter à gauche
et à droite.
5 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d’un changement d’outil.
6 Boîte d’engrenages
Avec sortie d’air et flèche direction-
nelle.
7 Interrupteur à bascule
Pour allumer et éteindre l’appareil.
Avec cran de maintien enclenché
pour utilisation continue.
8 Poignée arrière
9 Molette de préréglage de la vitesse
(LE 14-11 125 uniquement)
10 Cordon d’alimentation électrique
de 4,0 m, terminé par une fiche mâle
11 Plaque signalétique (non représenté)
12 Clé à ergots
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 40 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
41
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’un choc électrique !
Avant d’effectuer tous travaux sur la machine,
débranchez toujours l’outil de la source
d’alimentation.
Avant la mise en service
Déballez la machine puis vérifiez que la
livraison est au complet et l'absence de
dégâts survenus en cours de transport.
Assemblage
Montez le capot de protection
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !=Lors de travaux de
dégrossissage et de sectionnement, ne
travaillez jamais sans capot de protection.
Utilisez un capot protecteur spécial pour
le tronçonnage.
Consultez le guide d’accessoires du fabricant
pour trouver le capot protecteur adéquat.
1. Débranchez l’outil de la source
d’alimentation.
2. Posez le capot de protection (1.).
Les saillies situées sur le capot de
protection doivent ce faisant être en
assise dans les évidements que
présente le flasque.
3. Turn guard hood clockwise (2.).
La rotation n’est possible que dans
un sens !
4. Démontage dans le sens chronologique
inverse.
Monter la poignée latérale
REMARQUE
Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans
la poignée.
La poignée peut se monter à gauche et
àdroite.
Fixer / Changer le disque de
meulage
Monter le disque abrasif
1. Débranchez l’outil de la source
d’alimentation.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 41 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
42
2. Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche
et maintenez-le appuyé (1.).
3. À l'aide de la clé à ergots, tournez l’écrou
de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher
de la broche, puis retirez-le (2.).
4. Posez le disque de meulage dans la
bonne position.
5. Vissez l’écrou de serrage sur la broche
avec le collet vers le haut.
6. Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
7. Serrez l’écrou avec la clé à ergots.
8. Effectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
Essai de fonctionnement
1. Branchez l’outil sur une source
d’alimentation.
2. Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide
de l’interrupteur à bascule (sans
l'actionner), puis laissez tourner la meu-
leuse pendant env. 30 secondes.
Contrôlez l’absence de balourds et de
vibrations.
3. Eteignez la meuleuse d’angle.
Allumage et extinction
Utilisation de courte durée, sans
actionner l'interrupteur à bascule
4. Poussez l'interrupteur à bascule vers
l'avant, puis maintenez-le dans cette
position.
5. Pour éteindre, relâchez l’interrupteur
à bascule.
Utilisation continue avec interrupteur
à bascule actionné
REMARQUE
Après une coupure de courant, l’appareil
ne redémarre pas même s’il se trouvait
en position enclenchée.
1. Poussez l'interrupteur à bascule vers
l'avant (1.), puis maintenez-le dans cette
position (2.).
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 42 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
43
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
partie arrière de l’interrupteur.
Présélection de la vitesse
(LE 14-11 125)
PRUDENCE
Risque de blessures si l’outil casse. Utilisez
un outil adapté à la tâche à accomplir.
REMARQUE
En cas de surcharge ou de surchauffe en
utilisation continue, l’appareil réduit sa
vitesse automatiquement jusqu’à ce qu’il
ait suffisamment refroidi.
Pour régler la vitesse de travail, amenez la
molette sur le chiffre souhaité.
Déplacez le capot de protection
PRUDENCE
Risque de blessures ! Portez des gants
de protection.
Pour adapter l’outil à la tâche, le capot
de protection est réglable sans outil sur
12 crans différents répartis sur 360°.
1. Débranchez l’outil de la source
d’alimentation.
2. Tournez le capot de protection dans le
sens inverse de la flèche indicatrice du
sens de rotation sur la boîte
d’engrenages, jusqu’à atteindre la
position nécessaire.
Consignes de travail
REMARQUE
Après l'extinction de l'appareil, l’outil
de meulage continue de tourner brièvement.
Meulage de dégrossissage
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de disque à tronçonner
pour dégrossir des pièces.
Ó Maintenez le disque à un angle entre 20°
et 40° pour optimiser les performances de
sectionnement.
Ó Imprimez un mouvement de va-et-vient
à la meuleuse d’angle en appuyant
modérément. Ceci empêche la pièce
de surchauffer et aucune décoloration
n’apparaît. En outre, aucune rainure
ne se forme.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 43 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
44
Tronçonner des pièces
AVERTISSEMENT
Pour tronçonner, il faut utiliser un capot
protecteur spécial.
Consultez le guide d’accessoires du
fabricant pour trouver le capot protecteur
adéquat.
Ó N’appuyez pas sur l’outil, ne le coincez pas,
ne le faites pas osciller.
Ó La meuleuse d’angle doit toujours
progresser dans le sens opposé à celui
que l’outil de rotation tend à lui imposer
lors d’un sectionnement.
Si vous ne contrez pas le sens de pro-
gression naturel, la meuleuse sortira
brutalement de la rainure.
Ó Adaptez la vitesse d’avance antagoniste
à la matière que vous êtes en train de
travailler : Plus la matière est dure et plus
il faudra progresser lentement.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 44 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
45
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’un choc électrique !
Avant d'effectuer tous travaux sur la
meuleuse, débranchez toujours l’outil
de la source d’alimentation.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’un choc électrique !
Lors du travail des métaux dans des
conditions d'emploi intensives, de la
poussière électroconductrice peut se
déposer à l'intérieur du boîtier de la
meuleuse. Ceci pénalise le dispositif
d'isolation électrique! Ne raccordez la
meuleuse qu'à une prise protégée par un
disjoncteur différentiel réagissant dès une
intensité différentielle de 30 mA.
Nettoyez régulièrement l'appareil et les
ouïes de ventilation. La fréquence des
nettoyages dépend du matériau meulé et
de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier
et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
PRUDENCE
Risque de blessure !=Portez des lunettes
enveloppantes lorsque vous nettoyez à l’air
comprimé.
Il faudrait nettoyer toutes les pièces en
plastique avec un chiffon doux humidifié.
N'utilisez JAMAIS de solvants pour nettoyer
les pièces en plastique. Elles pourraient
dissoudre ou endommager de toute autre
façon le matériau.
Carter du réducteur
Il ne faut jamais détacher ou ouvrir le carter
du réducteur. Cette opération est réservée
à un Centre agréé du service après-vente
FLEX. Si vous le faites, le bénéfice de la
garantie est perdu.
Vérification des balais de
charbon et lubrification
Pour assurer votre sécurité et votre
protection permanentes contre le risque
d’électrocution, la vérification des balais de
charbon et leur remplacement, sur cet outil,
devraient être accomplis UNIQUEMENT
par un Centre agréé du service après-vente
FLEX pour outils électroportatifs. Au bout
d'environ 100 heures d’utilisation, amenez
votre outil à un tel centre ou envoyez le lui
pour qu’il soit soigneusement nettoyé et
inspecté, pour remplacer les pièces usées
et, si nécessaire, pour les lubrifier à nou-
veau avec du lubrifiant neuf, pour le doter de
nouveaux balais et le soumettre à un test de
performances. Toute perte de puissance
avant le contrôle de maintenance sus-
mentionné peut être l’indice que votre outil
a immédiatement besoin d’une séance de
maintenance. DANS CES CONDITIONS,
NE CONTINUEZ PAS D’UTILISER L’OUTIL.
Si le secteur offre la tension correcte,
renvoyez votre outil à un Centre agréé du
service après-vente FLEX pour mainte-
nance immédiate.
Réparations
Tous les outils de qualité requièrent éven-
tuellement des opérations de maintenance
ou le remplacement de pièce du fait de
l’usure occasionnée par une utilisation
normale. Ces opérations, y compris la
vérification des balais et leur remplacement,
devraient être effectuées UNIQUEMENT
par un Centre agréé du service après-vente
FLEX.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 45 Montag, 19. März 2018 2:04 14
Notice d’utilisation L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125
46
Toutes les réparations accomplies par ces
centres sont entièrement garanties contre
les vices de matière et de main-d’œuvre.
Nous déclinons la garantie de réparations
accomplies ou tentées par toute personne
non membre de ces centres.
Si vous souhaitez demander des précisions
au sujet de votre outil, n’hésitez pas à nous
écrire quand bon vous semble. Dans toute
communication, veuillez mentionner toutes
les indications figurant sur la plaque
signalétique de votre outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
Pièces de rechange et
accessoires
Pour connaître les autres accessoires et
notamment les outils et moyens auxiliaires
de polissage, reportez-vous s.v.p. aux
catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre site
Web :
www.flex-tools.com
Garantie
La garantie restreinte d'un an
FLEX North America
FLEX North America garantit ses outils
à usage industriel pour professionnels pour
une période d'un an à compter de la date
d'achat initiale. Nous réservons le droit de
réparer ou de remplacer toute pièce ou
pièces du produit et des accessoires
couvert(s) par cette garantie, laquelle/
lesquel(le)s, après avoir été examiné(es),
s'avèrent être défectueux(ses) du(e)s) à
des vices de matériau ou de fabrication
durant la période de la garantie. Pour une
réparation ou un remplacement, veuillez
retourner l'outil ou l'accessoire complet,
transport payé d'avance, à votre poste de
service autorisé le plus près.
Une preuve d'achat pourrait être requise.
Cette garantie ne s'applique pas à la
réparation ou au remplacement dus à une
utilisation inappropriée ou abusive, l'usure
normale ou des réparations / tentatives de
réparations effectuées par quiconque autre
que nos postes de service autorisés.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ÉTAT
INDIQUÉ POUR UNE UTILISATION
SPÉCIFIQUE, NE S'APPLIQUERA QUE
POUR UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT.
Pour obtenir des renseignements portant
sur la garantie de performance, veuillez
écrire au :
Chervon North America
1203 East Warrenville Road
Naperville, IL 60563
Numéro de téléphone : 402.933.7759
LE SUSDIT DÉCRIT L'ENTIÈRE
RESPONSABILITÉ DE FLEX NORTH
AMERICA SOUS CETTE GARANTIE
OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE ;
DE PLUS, EN AUCUN TEMPS FLEX
NORTH AMERICA NE SERA TENU POUR
RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE
OU DOMMAGE ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS QUELLE QU'EN SOIT
LEUR NATURE.
Certains états ne permettent pas des
restrictions à la durée d'une garantie
implicite ou à l'exclusion ou la restriction des
dommages accessoires ou conséquents ;
par conséquent, l'exclusion ou les limites ci-
dessus ne pourraient pas vous être
applicables. Cette garantie vous confère
des droits légaux spécifiques et vous
pourriez aussi avoir d'autres droits légaux,
qui variant d'un état à l'autre.
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 46 Montag, 19. März 2018 2:04 14
L 7-12 115 / L 8-11 125 / L 10-11 125 / L 14-11 125 / LE 14-11 125 Notice d’utilisation
47
466.379_L 7-12_L 8-11_L 10-11_L 14-11_LE 14-11-125.book Seite 47 Montag, 19. März 2018 2:04 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Flex L 7-12 115 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues