AL-KO MH 7505 VR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D
2 7505 VR / 7505 V2R
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 8
EN Instructions for use.................................................................................................19
FR Notice d'utilisation...................................................................................................29
IT Istruzioni per l'uso.................................................................................................. 40
DA Brugsanvisning....................................................................................................... 51
SV Bruksanvisning....................................................................................................... 61
RU Руководство по эксплуатации............................................................................. 71
PL Instrukcja obsługi....................................................................................................83
HU Üzemeltetési útmutató............................................................................................94
en
Technical data
26 7505 VR / 7505 V2R
TECHNICAL DATA
7505 VR
Item no. 127321
7505 V2R
Item no. 127322
Approx. 1500 x 750 x 1150 mm Approx. 1500 x 750 x 1150 mm
51 kg 58 kg
Honda GP 160 Honda GP 160
3200 min
-1
/ 3.6 kW 3200 min
-1
/ 3.6 kW
50 – 75 cm 50 – 75 cm
Max. 125 min
-1
Max. 125 min
-1
1
Fwd
1 2
1
Rwd
1 1
7.39 m/s
2
(K= +/-0.22 m/s
2
)
EN 709e, ISO 5349
7.39 m/s
2
(K= +/-0.22 m/s
2
)
EN 709e, ISO 5349
83.8 dB(A) 83.8 dB(A)
95.4 dB(A) 95.4 dB(A)
Traduction de la notice d’utilisation originale
441582_a 29
TRADUCTION DE LA NOTICE
D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
À propos de cette notice..................................29
Description du produit...................................... 29
Consignes de sécurité..................................... 30
Montage............................................................32
Mise en service................................................33
Utilisation..........................................................33
Maintenance et entretien................................. 35
Entreposage..................................................... 36
Caractéristiques techniques.............................37
Aide en cas de pannes....................................38
Déclaration de conformité CE.......................... 39
À PROPOS DE CETTE NOTICE
Lisez impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C'est la
condition pour un travail sûr et une bonne ma-
niabilité.
Conservez toujours cette notice de manière
à pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remet-
tez-lui impérativement cette notice.
Lisez et respecter les consignes de sécurité
et les avertissements de la présente notice.
Explications des symboles et des mentions
DANGER!
Indique une situation de danger immé-
diat qui, si elle n'est pas évitée, entraîner
la mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraî-
ner la mort, ou des blessures graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraî-
ner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dégâts maté-
riels.
ADVICE
REMARQUE : Instructions spéciales
pour une meilleure compréhension et
maniabilité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à être uti-
lisé sur un sol préalablement ameubli.
Cet appareil n'est pas adapté pour le travail de
sols durs, p.ex. les pelouses tassées.
Toute autre utilisation de cet appareil avec des
équipements complémentaires d'origine n'est au-
torisée qu'en fonction de leur but respectif. Au-
cune autre utilisation n'est autorisée.
Aperçu du produit
Pos. Composants
(01/1) Guidon
(01/2) Réservoir à huile
(01/3) Moteur
(01/4) Réservoir à essence
(01/5) Tôles de protection avec en option,
élargissement du de tôle
(01/6) Disques de protection latérale
(01/7) Lame
(01/8) Roue de transport
(01/9) Béquille de freinage
Pos. Éléments de commande
(01/10) Levier d'embrayage
(01/11) Bouton de sécurité
(01/12) Manette des gaz
(01/13) Levier excentrique pour le réglage
latéral du guidon
(01/14) Écrous à ailettes pour le réglage en
hauteur du guidon
fr
Description du produit
30 7505 VR / 7505 V2R
Pos. Éléments de commande
(01a/15) 7505 VR : Levier de marche arrière
(01b/15) 7505 V2R : Levier de vitesses pour 2
marches avant et 1 marche arrière
(01/16) Levier de starter
(01/17) Robinet d'essence
(01/18) Régulateur du régime moteur
(01/19) Poignée pour le câble de démarrage
Symboles de sécurité sur l’appareil
Symboles de sécurité sur la motobineuse :
Lire la notice d'utilisation avant
la mise en service.
Outil rotatif ! Ne pas approcher
les mains et les pieds !
Symboles de sécurité sur le moteur ou le réservoir
à essence : voir la notice du moteur.
Symboles d’utilisation sur l’appareil
Autocollant sur la manette des
gaz
1 = Démarrer le moteur.
0 = Arrêter le moteur.
Autocollant sur le guidon :
Desserrer le levier d'excentrique
et tourner le guidon.
Faire coulisser le levier de star-
ter jusqu’au symbole du starter.
Faire coulisser le levier du robi-
net d'essence vers ON.
Régler le régime du moteur et/
ou la vitesse de travail :
Vers le lièvre = Augmente la vi-
tesse de travail.
Vers la tortue = Diminue la vi-
tesse de travail.
7505 VR :
Autocollant pour la lame :
1 = Lame en marche avant.
R = Lame en marche arrière.
0 = Arrêt de la lame.
Étiquette du câble Bowden de
marche arrière
7505 V2R :
Autocollant pour la lame :
1 = Mise en marche de la lame
0 = Arrêt de la lame.
Plaque d’indication de vitesse :
1 = 1e vitesse
N = Ralenti
2 = 2e vitesse
N = Ralenti
R = Marche arrière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sur un terrain pier-
reux.
Respecter les réglementations locales con-
cernant l'âge minimum de l'utilisateur.
Consignes de sécurité
441582_a 31
Ne pas porter de vêtements amples.
Porter des chaussures résistantes et à se-
melle antidérapante.
Retirer les corps étrangers présents dans la
zone de travail.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous
l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médi-
caments.
Respecter la réglementation spécifique au
pays en ce qui concerne les horaires
d'exploitation.
Ne travailler que si la lumière du jour est suf-
fisante ou prévoir un éclairage artificiel.
ATTENTION!
Toujours effectuer un contrôle visuel
avant la mise en service.
N'utilisez que des appareils dans un état im-
peccable.
À noter que l'utilisateur assume la responsa-
bilité des accidents et des dommages qui
pourraient arriver à d'autres personnes ou à
leurs biens.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection.
Ne pas approcher les mains et les pieds des
parties rotatives.
Ne jamais soulever ou porter l'appareil
lorsque le moteur tourne.
Lors du travail, veiller à avoir une position as-
surée.
L'utilisateur est responsable en cas
d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés
à leurs biens.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Maintenir le pot d’échappement et le moteur
propres.
Conserver l'essence uniquement dans des
récipients prévus à cet effet.
Effectuer le plein uniquement à l'extérieur.
Remplacer le réservoir ou le bouchon de ré-
servoir endommagé.
Remplacer les pièces endommagées ou
usées par des pièces de rechange d'origine.
Sous réserve de modification de construction
ou de modèle.
Au démarrage du moteur, personne ne doit
se trouver devant l'appareil ou les outils de
travail (lame) ; l'entraînement de la lame dot
être arrêté.
Ne procéder au montage et au démontage
de la roue de transport ou au réglage de la
béquille de freinage que si le moteur est ar-
rêté et la lame à la verticale.
En cas de déplacement avec la roue de trans-
port montée, couper le moteur et attendre
que la lame soit complètement arrêtée.
Le respect de la distance de sécurité indiquée
par le guidon est obligatoire pour l'utilisation
de l'appareil .
Toujours travailler en travers de la pente.
Ne jamais travailler en montée ou en de-
scente, ni sur une pente à plus de 10°.
Pendant que le moteur tourne ou lorsque
la machine est chaude, ne pas ouvrir le
bouchon du réservoir ou faire le plein
d'essence.
Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-
sage pour faire le plein afin d'éviter que du
carburant ne soit renversé sur le moteur, le
carter ou la terre.
Au cas l’essence a débordé, le moteur
ne doit pas être mis en marche. Nettoyer
l’appareil et éviter toute tentative d’allumage
tant que les vapeurs d'essence ne se sont
pas évaporées.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utili-
ser le moteur avec des pièces usées ou en-
dommagées. Les pièces doivent être rempla-
cées et en aucun cas être réparées. Utiliser
des pièces de rechange d'origine. Des pièces
de rechange de qualité différente peuvent en-
dommager le moteur et mettre l'utilisateur en
danger.
Remplacer les pots d'échappement endom-
magés.
Ne pas modifier les paramètres de réglage du
moteur.
fr
Montage
32 7505 VR / 7505 V2R
MONTAGE
Monter la roue de transport (01) (02)
1. Introduire le support de roue (02/1) avec la
roue de transport dans le logement avant du
cadre.
2. Faire coulisser le ressort (02/2) et la rondelle
(02/3) sur le support de roue (02/1).
3. Introduire la goupille (02/4) dans le trou du
support de roue jusqu’à ce qu’elle tienne bien
en place.
Monter la béquille de freinage (01) (03)
1. Introduire par le bas la béquille de freinage
(03/1) dans le trou du cadre, jusqu’à la butée.
2. Placer la rondelle (03/2) sur la béquille de frei-
nage.
3. Enficher l'extrémité droite de la goupille à res-
sort (03/3) dans le trou de la béquille de frei-
nage jusqu’à ce que la goupille s’encrante et
qu’il ne soit plus possible de l'extraire.
Monter la plaque d’indication de vitesse et le
levier de vitesses, 7505 V2R (04)
Monter la plaque d’indication de vitesse :
1. Insérer la plaque (04/1) d’indication de vitesse
dans les alésages du cadre (04/2).
Monter le levier de vitesses :
2. Introduire le levier de vitesse (04/3) dans
l'œillet (A) du cadre (04/7).
3. Fixer le levier de vitesses à l’aide de
la vis (04/5) et l’écrou (04/6) sur l’arbre
d’entraînement (04/4).
Monter le recouvrement supérieur, 7505 V2R
(05)
1. Poser le recouvrement (05/1) sur la boîte de
vitesses (05/2). Ce faisant, veillez à ce que
l’alésage (A) soit positionné au-dessus de
l’alésage (B).
2. Visser la vis (05/3) dans les alésages.
Monter le guidon (06)
1. Introduire et serrer la vis (06/1) : Introduire la
vis (06/1) dans l'œillet (06/2) dans lequel se
trouve déjà le câble Bowden. Placer dessus
l’écrou (06/3) et le serrer.
2. Mettre en place les poignées (06/5) de rég-
lage en hauteur : Placer les rondelles (06/6)
sur les vis (06/4) et tourner les poignées sans
serrer.
3. Fixer le guidon (06/7) sur le support (06/8) :
Appuyer sur le levier d’excentrique (06/9)
avec un mouvement vers le bas. Placer le gui-
don (06/7) sur le support (06/8) et serrer les
poignées.
Pour régler la hauteur du guidon : voir la section
« Régler la hauteur du guidon ».
Monter le câble Bowden pour le levier
d’embrayage (08)
Le câble Bowden est déjà monté sur l’appareil,
il faut simplement le connecter au levier
d'embrayage (08/3).
1. Insérer le câble Bowden (08/1) avec la pince
en T (08/4) dans l’ouverture (08/2) du levier
d’embrayage déjà en place (08/3).
2. Placer la pince en T (08/4) dans le logement
du milieu (08/3) du levier d’embrayage (08/3)
et tirer avec force sur la pince en T pour
qu’elle s’encrante.
3. Placer la pince en plastique (08/5) dans le lo-
gement (A) et appuyer avec force vers le bas
jusqu’à ce qu’elle s’encrante.
Pour un réglage plus précis du câble Bowden,
voir la section « Régler le câble Bowden du levier
d’embrayage ».
Monter le câble Bowden pour la marche ar-
rière, 7505 VR (09)
Le câble Bowden est déjà monté sur l’appareil,
il faut simplement le connecter au levier (09/3)
de marche arrière. Le câble Bowden destiné à la
marche arrière porte l’étiquette « R ».
1. Introduire le câble Bowden (09/1) pour la mar-
che arrière avec la pince cylindrique dans
l’ouverture (09/2) du levier (09/3) de marche
arrière.
2. Placer la pince cylindrique (09/4) dans le lo-
gement du milieu (A) du levier (09/3) pour la
marche arrière et tirer avec force sur la pince
cylindrique pour qu’elle s’encrante.
3. Introduire le régulateur (09/5) du câble Bow-
den dans le logement (B) du levier.
Montage
441582_a 33
Monter la manette des gaz (07)
1. Placer le composant de manette des gaz
(07/1) dans l’alésage sur la tige gauche du
guidon (07/2).
2. Placer la rondelle élastique (07/3) sur la tige
filetée du composant de manette des gaz
(07/1) et serrer l’écrou (07/4) sur la tige filetée.
3. Vérifier que la manette des gaz (07/5) est fa-
cilement manœuvrable.
Monter le jeu de lames supplémentaires, op-
tion (10) (11)
Monter la lame :
1. Démonter les disques de protection latérale
(10/1) de l’arbre de lame (10/2).
2. Placer l’arbre de lame (10/3) du jeu de lames
supplémentaires sur l’arbre de lame (10/2)
déjà en place de sorte que la section affûtée
de la lame soit tournée vers l’avant de la mo-
tobineuse.
3. Assembler ensemble les deux arbres de lame
et les tourner de sorte que les trous des deux
arbres coïncident.
4. Introduire la goupille de sûreté (10/4) dans les
trous des arbres de lame et la sécuriser en
place à l’aide du dispositif de blocage (10/5)
pour lui éviter de glisser. Le dispositif de blo-
cage doit être tourné dans le sens de rotation
A, comme indiqué sur la figure (10).
MISE EN GARDE!
Risque de blessures si les pièces
mécaniques se détachent.
Si le dispositif de blocage est tourné
dans le sens de rotation opposé, le
jeu de lames supplémentaire peut
se détacher pendant que la motobi-
neuse fonctionne et provoquer ainsi
des blessures.
Placer le dispositif de blocage
en respectant le sens de rota-
tion.
5. Remettre en place les disques de protection
latérale (10/1) et les fixer à l’aide de la vis
(10/6) et de l’écrou (10/7).
Monter les rallonges de tôles de protection :
1. Placer la rallonge de tôle de protection (11/1)
sur la tôle de protection déjà en place (11/2),
comme le montre la figure (11).
2. À l’aide des vis (11/3), fixer la rallonge de tôle
de protection sur la tôle de protection déjà en
place.
MISE EN SERVICE
Régler les câbles Bowden
Voir le chapitre « Maintenance et entretien ».
Régler la hauteur du guidon (6)
La hauteur du guidon dépend de la taille de
l’utilisateur. Le guidon doit se situer à la hauteur
des hanches.
1. Tourner les poignées (06/5) pour le réglage
en hauteur du guidon de sorte à pouvoir
abaisser ou relever le guidon.
2. Abaisser ou relever le guidon jusqu’à ce qu’il
se trouve à la hauteur souhaitée.
3. Resserrer les deux poignées pour le réglage
en hauteur.
UTILISATION
Remplissage de carburant
Voir la notice du moteur.
Amener la motobineuse sur le lieu
d’utilisation (12)
La roue de transport (12/1) permet de dépla-
cer facilement et confortablement la motobineuse
jusqu'au lieu d'utilisation.
1. Lorsque la roue de transport est repliée :
Sortir la roue de transport (12/1) du support
de roue (12/2) (sens de la flèche A). La ra-
battre vers le bas en position d’utilisation et la
relâcher pour qu’elle s’encrante en position.
2. Relever la motobineuse par le guidon jusqu’à
ce qu’elle s’appuie sur la roue de transport
(12/1).
3. Pousser la motobineuse jusqu’au lieu
d’utilisation.
4. Replier la roue de transport pour le travail du
sol : Sortir la roue de transport (12/1) du sup-
port de roue (12/2) (sens de la flèche A). La
relever en position horizontale et la relâcher
jusqu’à ce qu’elle s’encrante en position.
Démarrer et arrêter le moteur (14)
Démarrer le moteur :
1. Ouvrir le robinet d'essence en faisant coulis-
ser le levier (14/1) vers ON dans le sens de
la flèche.
2. Si le moteur est froid :
Faire coulisser le levier de starter (14/2)
jusqu’au symbole du starter. Utiliser cette po-
sition exclusivement pour le démarrage du
moteur.
fr
Utilisation
34 7505 VR / 7505 V2R
3. Régler le régime du moteur et/ou la vitesse
de travail :
Augmenter la vitesse de travail : Faire coulis-
ser le régulateur (14/3) du régime du moteur
en direction de « MAX. (lièvre) ».
Diminuer la vitesse de travail : Faire coulisser
le régulateur (14/3) du régime du moteur en
direction de « MIN. (tortue) ».
4. Tourner la manette des gaz (14/4) pour la po-
sitionner sur « 1 ».
En position « 1 », le moteur tourne à la vitesse
définie au niveau du régulateur du régime du
moteur. En position « 0 », le moteur ne tourne
pas.
5. Tirer rapidement le câble de démarrage par la
poignée (14/5) et le laisser ensuite s’enrouler
lentement. Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas : Vérifier que tou-
tes les étapes de travail précédentes ont bien
été réalisées et tirer une nouvelle fois sur le
câble de démarrage.
6. Quand le moteur tourne bien : ramener lente-
ment le levier de starter (14/2) jusqu’à la bu-
tée. Si le moteur se met à tousser, faire lé-
gèrement coulisser le levier de starter vers le
symbole du starter.
Arrêter le moteur :
1. Positionner la manette des gaz (14/4) sur
« 0 ».
2. Fermer le robinet d'essence (14/1).
Activer et désactiver la lame (13)
Activer la lame :
1. Saisir le guidon par la poignée (13/1).
2. Appuyer sur le bouton de sécurité (13/2).
3. Appuyer fermement sur le levier d’embrayage
(13/3) sur le guidon.
En milieu de course du levier, la lame commence
à tourner et la motobineuse se met à avancer.
Quand le levier d’embrayage est entièrement en-
foncé, la lame tourne à son maximum.
Arrêter la lame :
1. Relâcher le levier de vitesses (13/3).
La lame s’arrête.
Utiliser la béquille de freinage
Si le guidon de la motobineuse est appuyé
vers le bas, ce qui appuie simultanément la
béquille de freinage, la motobineuse ralentit et/ou
s’immobilise.
Si le guidon de la motobineuse est relevé, ce qui
relève simultanément la béquille de freinage, la
motobineuse accélère.
Activer et désactiver la marche arrière, 7505
VR (15)
1. Pour arrêter la lame : Relâcher le levier de
vitesses (15/3).
2. Tirer sur le levier (15/4) pour la marche arrière
avec un mouvement vers le haut, jusqu’à la
butée.
3. Pour démarrer la lame : Appuyer sur le bou-
ton de sécurité (15/2) et appuyer fermement
sur le levier d’embrayage (15/3) sur le guidon
(15/1).
Changer les vitesses, 7505 V2R (16)
Le levier de vitesses (16/1) permet de permuter
sur 2 marches avant et 1 marche arrière. La pre-
mière marche avant est destinée aux sols durs,
les lames tournent lentement. La deuxième mar-
che avant est destinée aux sols plus meubles, les
lames tournent plus rapidement.
1. Pour arrêter la lame : Relâcher le levier de
vitesses (16/3).
2. Tourner le levier de vitesse (16/1) de sorte
qu’il coïncide avec la vitesse souhaitée sur la
plaque (16/2) d’indication de vitesse (1 = 1e
vitesse, 2 = 2e vitesse, R = marche arrière).
3. Pour démarrer la lame : Appuyer sur le bouton
de sécurité (16/4) et appuyer fermement sur
le levier d’embrayage (16/3) sur le guidon.
Régler le guidon sur le côté (17)
Le réglage latéral du guidon permet d’éviter de
marcher sur la surface du sol qui a déjà été tra-
vaillée. Le guidon peut être décalé vers le côté de
35°, vers la gauche ou vers la droite.
1. Tirer sur le levier d’excentrique (17/1) avec un
mouvement vers le haut. Le guidon (17/2) se
dégage du support (17/3).
2. Tourner le guidon (17/2) jusqu’à la butée vers
la gauche ou vers la droite et le maintenir en
position.
3. Appuyer sur le levier d’excentrique (17/1)
avec un mouvement vers le bas. Le guidon
(17/2) est fixé en place.
Maintenance et entretien
441582_a 35
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
Risque de graves blessures lors
des travaux de maintenance et
d'entretien.
Les parties mécaniques mobiles peu-
vent blesser gravement les personnes.
Avant toute opération de mainten-
ance ou d'entretien, toujours arrêter
le moteur et retirer le connecteur de
bougies d'allumage.
Il se peut que le moteur continue
de tourner par inertie. Après l'arrêt,
s'assurer que le moteur ne tourne
plus.
Toujours porter des gants de travail
lors de travaux de maintenance et
d'entretien sur les lames.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
Ne pas projeter d'eau sur l'appareil. La péné-
tration d'eau (système d’allumage, carbura-
teur...) peut provoquer des pannes.
ADVICE
Lorsque l'appareil est incliné sur le côté,
le carburateur doit être dirigé vers le
haut.
ATTENTION!
Risque de pollution par l’huile usa-
gée.
L’huile usagée déversée de manière illé-
gale p.ex. dans les égouts, dans le sol ou
dans les cours d'eau provoque de graves
pollutions.
Toujours éliminer l’huile usagée se-
lon les dispositions légales, p.ex. en
l’apportant aux points de collecte
dédiés. Tout point de vente qui com-
mercialise de l’huile est légalement
tenu de collecter les huiles usagées.
Ne jamais déverser l’huile usagée
dans les égouts, dans le sol ou dans
les cours d'eau.
Une vérification par un spécialiste est indispensa-
ble :
après un passage sur un obstacle,
en cas d'arrêt soudain du moteur,
en cas de dommage sur le réducteur,
en cas de dommage sur la courroie trapé-
zoïdale,
si la lame est pliée,
si l'arbre moteur est plié.
Vidange de l’huile de l’engrenage à chaîne
(18)
Toutes les 100 heures de travail, l’huile de
l’engrenage à chaîne doit être remplacée (quan-
tité : 0,5 l ; viscosité : SAE 80). Pour vidanger
l’huile d’engrenage, la lame doit être chaude.
1. Démonter la béquille de freinage.
2. Dévisser le bouchon fileté de l’orifice de rem-
plissage (18/1).
3. Basculer la motobineuse vers l’arrière en po-
sition A.
4. Aspirer l’huile usagée à l’aide d’une pompe.
5. Remplir d’huile neuve. Quantité d’huile né-
cessaire : env. 0,5 l.
6. À des fins de vérification, mesurer comme suit
la quantité d’huile ajoutée et le niveau d’huile :
Basculer la motobineuse vers l’arrière. Juste
avant que la motobineuse ne touche le sol,
l’huile doit sortir de l’ouverture de remplis-
sage.
7. Revisser le bouchon fileté de l’orifice de rem-
plissage (18/1).
8. Éliminer l’huile usagée selon les dispositions
légales en l’apportant aux points de collecte
dédiés.
Vidanger l’huile à engrenages de la transmis-
sion , 7505 V2R (19) (20)
Toutes les 60 heures de travail, l’huile à engre-
nages de la transmission à chaîne doit être rem-
placée (quantité : 0,9 l, viscosité : SAE 80). Pour
vidanger l’huile d’engrenage, la lame doit être
chaude.
Contrôler le niveau d’huile :
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Sortir la jauge d’huile (19/1) et vérifier que
le niveau d’huile se situe entre les repères
« Min. » et « Max. ». Si le niveau d’huile se
situe sous le repère « Min. », il faut rajouter
de l’huile.
3. Remettre la jauge d’huile en place.
Purger l’huile :
1. Sortir la jauge d’huile (20/1).
2. Placer un récipient (B) d’au moins 1 litre de
contenance sous la transmission (20/2) qui
servira pour récupérer l’huile.
3. Dévisser la vis de purge d’huile (20/3).
fr
Maintenance et entretien
36 7505 VR / 7505 V2R
4. Laisser l’huile se déverser entièrement dans
le récipient de récupération (B).
5. Revisser la vis de purge d’huile (20/3).
Remplir d’huile :
1. Rajouter de l’huile neuve dans la transmis-
sion (quantité : 0,9 l ; viscosité SAE 80) par
l’ouverture (A) de la jauge d’huile.
2. Remettre la jauge d’huile (20/1) en place.
3. Contrôler que le niveau d’huile est correct
(voir « Contrôler le niveau d’huile »).
Vidanger l'huile
Voir la notice du moteur.
Remplacer le filtre à air et la bougie
d’allumage
Voir la notice du moteur.
Régler le câble Bowden de la manette des
gaz
Voir la notice du moteur.
Régler les câbles Bowden du levier
d’embrayage et de la marche arrière (unique-
ment pour 7505 VR) (21)
Le réglage précis d’un câble Bowden se fait à
l’aide de la vis de réglage correspondante située
aux extrémités du câble Bowden concerné. Il y a
une vis de réglage au niveau de levier sur le gui-
don et une autre vis de réglage sur le point de
fixation de l’embrayage/engrenage du moteur.
La course du câble Bowden pour la lame doit
être réglée de sorte à ce que les lames commen-
cent à tourner au-delà de la mi-course du levier
d’embrayage (21/1). Quand le levier d'embrayage
(21/1) ou le levier (21/7) pour la marche arrière
est entièrement enfoncé sur le guidon, le ressort
de tension correspondant (21/2) doit être étiré sur
8 à 10 mm.
1. Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage
du câble Bowden correspondant. Pour le le-
vier d’embrayage : (21/3) et (21/4). Pour le le-
vier pour la marche arrière : (21/5) et (21/6).
2. Tourner la vis de réglage afin de rallonger ou
de raccourcir la course du câble Bowden.
3. Resserrer le contre-écrou.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie - Risque de graves
blessures et de graves dégâts matéri-
els.
L'explosion des vapeurs de carburant
peut provoquer de graves blessures et
de graves dégâts matériels.
Si le réservoir de carburant
de l’appareil est plein, conserver
l’appareil uniquement dans un lieu
bien ventilé.
Si le réservoir de carburant de
l’appareil est plein, ne pas laisser
l’appareil dans les lieux les va-
peurs de carburant risquent d'entrer
en contact avec des flammes nues
ou des étincelles.
Caractéristiques techniques
441582_a 37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7505 VR
Réf. 127321
7505 V2R
Réf. 127322
env. 1500 x 750 x 1150 mm env. 1500 x 750 x 1150 mm
51 kg 58 kg
Honda GP 160 Honda GP 160
3200 min
-1
/ 3,6 kW 3200 min
-1
/ 3,6 kW
50 – 75 cm 50 – 75 cm
max. 125 min
-1
max. 125 min
-1
1
Fwd
1 2
1
Rwd
1 1
7,39 m/s
2
(K= +/-0,22 m/s
2
)
EN 709e, ISO 5349
7,39 m/s
2
(K= +/-0,22 m/s
2
)
EN 709e, ISO 5349
83,8 dB(A) 83,8 dB(A)
95,4 dB(A) 95,4 dB(A)
fr
Aide en cas de pannes
38 7505 VR / 7505 V2R
AIDE EN CAS DE PANNES
ADVICE
REMARQUE : Avant tout travail de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur
des bougies d'allumage.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et de dégâts matériels si les réparations ne sont pas effectuées
correctement.
Les réparations réalisées incorrectement peuvent entraîner de graves blessures et d’importants
dégâts matériels.
Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sans l’outillage et les connais-
sances techniques nécessaires.
Si des réparations sont réalisées incorrectement, tout droit à la garantie est invalidé, ainsi que
la responsabilité du fabricant.
Panne Élimination
Ouvrir le robinet d’essence et/ou faire le plein.
En cas de moteur froid : Faire coulisser le levier de starter
jusqu’au symbole du starter.
Mettre le levier des gaz en position « 1 ».
Brancher le connecteur de bougie d'allumage sur la bougie.
La bougie d’allumage est défectueuse ou encrassée, distance
incorrecte entre les électrodes : Voir la notice du moteur.
Le moteur ne démarre pas.
Filtre à air encrassé : Voir la notice du moteur.
Filtre à air encrassé : Voir la notice du moteur.Baisse de puissance du moteur.
Nettoyer la lame pour éliminer les restes de végétaux.
La lame ne tourne pas. Régler le câble Bowden de la lame.
Si la lame est mal fixée à l’arbre d’entraînement : consulter un
atelier de réparation autorisé.
ADVICE
REMARQUE : si les pannes ne peuvent être supprimées, consulter un atelier de réparation
autorisé.
Déclaration de conformité CE
441582_a 39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmoni-
sées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.
Produit Fabricant Mandataire
Motobineuse
Numéro de série
G2222225
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Allemagne
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Allemagne
Type Directives UE Normes harmonisées
7505 VR
7505 V2R
2006-42-CE
2014-30-UE
2000-14-CE
EN 709: 1997 + A4:2009
EN ISO: 14982
Déclaration de conformité Kötz, 30/01/2016
2000-14-EG Annexe ( V )
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO MH 7505 VR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à