Bushnell ImageView 118200 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model: 11-8200
LIT. #: 98-0418/11-04
Français
11
GUIDE RAPIDE : IMAGEVIEW 11-8200 BUSHNELL
INSTALLATION DES PILES
Introduisez 2 piles alcalines de type AAA, comme indiqué dans le compartiment
de piles, au bas de l’ImageView.
RÉGLAGE DES JUMELLES POUR UNE OBSERVATION CONFORTABLE
Tout en observant un objet distant dans les jumelles, réglez la molette de mise
au point centrale jusqu’à ce que l’objet paraisse net. Écartez ou rapprochez les côtés gauche
et droit des jumelles de façon à voir une seule image circulaire. Tournez l’oculaire droit (réglage
dioptrique) pour changer le réglage si l’image n’apparaît pas aussi nette dans votre œil droit
que dans votre œil gauche.
ACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez sur le bouton MODE puis relâchez-le quand vous voyez s’allumer l’écran LCD situé
devant ce bouton. Vous devrez voir l’indicateur de piles et 3 chiffres indiquant le nombre
de photos prises (actuellement enregistrées dans la mémoire interne). À mesure que vous
prenez de nouvelles photos, ce compteur avance. Maintenez le bouton MODE enfoncé pour
désactiver l’appareil photo. Par mesure de précaution, il est recommandé de télécharger toutes
les photos avant de changer les piles et avant de ranger l’appareil pour une période prolongée
(plus de quelques semaines).
VÉRIFICATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour la haute qualité (“LQ” n’apparaît pas sur l’écran
LCD -- reportez-vous aux instructions complètes sur le réglage de la qualité des photos) si vous
souhaitez obtenir les meilleurs résultats, surtout si vous devez imprimer les photos.
Consultez “Changement de modes de fonctionnement” pour les instructions complètes
sur l’utilisation des fonctions telles que la répétition d’un cliché, les clips vidéo (mode avi),
et l’effacement de la dernière photo prise.
13
GUIDE RAPIDE
POUR PRENDRE UNE PHOTO (CONSEILS POUR OBTENIR DES PHOTOS DE
MEILLEURE QUALITÉ)
Tout en tenant l’ImageView aussi immobile que possible, avec les deux mains
enveloppant les jumelles, appuyez légèrement avec l’extrémité plate d’un doigt
sur le bouton SNAP. Prenez appui contre un mur, un arbre, etc. pour vous assurer
que l’appareil photo ne bouge pas pendant que vous prenez la photo. Vérifiez que vous vous
tenez à au moins 9 mètres du sujet de la photo. À la différence de l’optique des jumelles (qui
peuvent effectuer la mise au point jusqu’à environ 4,5 mètres), la mise au point de l’appareil
photo est préréglée et n’est conçue que pour les sujets distants ; vos photos pourraient paraître
floues si vous vous teniez trop près du sujet.
UTILISATION DE L’IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEUR
AVANT DE CONNECTER L’IMAGEVIEW À UN ORDINATEUR, commencez par installer le pilote
à partir du CD-ROM, comme indiqué dans “Installation du logiciel”. Une fois le pilote installé,
vous pouvez installer Roxio® PhotoSuite 5 en suivant les instructions de l’écran (si vous n’avez
pas déjà de logiciel photo que vous préférez utiliser). Connectez le câble USB fourni entre
l’ImageView et l’ordinateur, sur un port USB de l’ordinateur (évitez les “nœuds” USB). Veuillez
lire “Téléchargement de photos vers un ordinateur” pour les instructions détaillées sur le
transfert de photos vers un PC, à l’aide de PhotoSuite.
14
Félicitations et merci d’avoir acheté les jumelles ImageView de Bushnell. Avant d’utiliser cet
instrument, veuillez lire ces instructions et prendre quelques instants pour vous familiariser
avec les différentes pièces et fonctions de l’instrument.
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES
ACTIVATION ET
DÉSACTIV
ATION DE
L’APPAREIL PHOTO
Introduisez 2 piles alcalines
type AAA, comme indiqué à
l’intérieur du compartiment de
piles situé au bas de l’appareil.
Activez l’appareil en maintenant
le bouton MODE enfon
jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse et que l’appareil fasse
entendre un bip. Pour désactiver
l’appareil, maintenez le bouton
MODE enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse. L’appareil
se désactive automatiquement
pour conserver l’énergie des
piles si aucun bouton n’a
été action pendant deux
minutes.
SNAP
(déclencheur de
l’obturateur)
Mise au point
des jumelles
MARCHE/ARRÊT
(alimentation)
15
POUR PRENDRE UNE PHOTO
L’appareil photo étant activé, appuyez sur le bouton SNAP (DÉCLENCHEUR) pour prendre
une nouvelle photo. Pour obtenir les meilleurs résultats, tenez l’ImageView stable, des deux
mains et appuyez légèrement sur le bouton SNAP avec l’extrémité plate du doigt plutôt qu’en
l’enfonçant avec l’extrémité du doigt. Vérifiez que vous êtes à au moins 9 mètres du sujet car
la mise au point de l’appareil photo est préréglée pour obtenir des résultats optimum avec des
objets lointains (par exemple : sports, faune, etc.).
CHANGEMENT DE MODES DE FONCTIONNEMENT
Une pression brève sur le bouton MODE permet de faire défiler les différents modes et
réglages spéciaux de l’appareil photo. L’icône ou le symbole correspondant(e) (indiqué(e) entre
parenthèses ci-dessous) apparaît à l’écran LCD pour chaque mode qui défile en tapant sur le
bouton MODE et clignote sauf si vous sélectionnez ou si vous confirmez ce mode à l’aide du
bouton SNAP (L’icône cesse alors de clignoter). Si aucun bouton n’est actionné pendant plus
de 5 secondes, l’appareil retourne au fonctionnement normal. Durant leur défilement, les
modes/réglages apparaissent dans l’ordre suivant :
• M
inuterie ( ) : Sélectionne la minuterie automatique qui prend une photo au bout
d’un délai de 10 secondes après une pression sur le bouton SNAP. Cela est utile pour
éviter les photos brouillées en raison d’un tremblement de l’appareil s’il est monté sur un
trépied (option), surtout par faible éclairage. Une fois réglé, l’appareil reste au mode de
minuterie automatique jusqu’à ce que vous le remettiez au réglage du mode de minuterie
et désactiviez ce mode.
• R
afale ( ) : Prend une série rapide de 3 photos consécutives, à intervalles d’environ
1 seconde, quand vous maintenez le bouton SNAP (DÉCLENCHEUR) enfoncé. Comme pour
la minuterie, l’appareil reste à ce mode jusqu’à ce que l’on change de mode ou que la
mémoire soit pleine. L’affichage indique alors “FUL” (plein) avec un bip sonore.
Full
Low
Dead
ON
Full
Low
D
ead
022
022
3M
H
M
L
3M
H
M
L
*
**
***
*
**
***
16
• Qualité haute/basse (LQ) : Lorsque “LQ” est affiché, une pression sur “OK” met l’appareil au
mode de faible résolution (320 x 240 pixels) -- l’icône “LQ” cesse alors de clignoter. Le mode
LQ permet de loger davantage de photos dans la mémoire avant de les télécharger mais
la qualité des photos est inférieure. Pour remettre l’appareil au mode de haute résolution,
retournez au mode LQ, appuyez de nouveau sur SNAP (“LQ” n’apparaît plus). Lorsque
l’icône LQ a disparu, l’appareil est au mode haute résolution (640 x 480 pixels) pour une
meilleure qualité.
• M
ode AVI : ( ) : Ce mode règle l’appareil pour prendre de courts clips vidéo (fichiers
.avi) plutôt que des clichés séparés. Lorsque ce mode est activé (appuyez sur SNAP quand
l’icône de film clignote), le maintien du bouton SNAP enfoncé permet de réaliser un film
avi jusqu’au relâchement du bouton (ou jusqu’à ce que la mémoire soit pleine). Quand le
bouton SNAP est relâché, l’appareil retourne au mode de fonctionnement normal pour la
prise de clichés séparés (s’il reste de l’espace libre dans la mémoire). Refaites les opérations
du réglage au mode AVI pour reprendre de courts clips vidéo.
• Réglage
de la fréquence d’alimentation: (60/50 Hz) : Ceci règle la fréquence électrique
correcte pour éviter le scintillement à la sortie de l’appareil. Le réglage normal implicite est
de 60 Hz, comme aux États-Unis. Si vous utilisez l’appareil dans un pays la fréquence
d’alimentation est de 50 Hz, appuyez sur SNAP quand l’icône “50” clignote pour la
sélectionner.
• E
ffacer la dernière ( ) : Une pression sur SNAP quand l’icône “Delete Last” (effacer la
dernière) clignote, efface la dernière photo prise de la mémoire de l’appareil.
17
• Effacer tout ( ) : Quand ce mode est sélectionné, le mot “ALL” (tout) apparaît près de l’icône
de la poubelle, et le nombre total de photos en mémoire clignote à l’affichage. Maintenez le
bouton SNAP enfoncé pour effacer tout le contenu de la mémoire. Vous devez entendre une
tonalité qui devient plus forte à mesure que les photos sont effacées. Quand l’opération est
terminée, le compteur de photos est remis à zéro. Si aucun bouton n’est actionné pendant
5 secondes, l’appareil retourne au mode de veille. “Delete All” (effacer tout) est un moyen
rapide de nettoyer la mémoire après avoir transféré les photos vers un ordinateur, de manière
que l’appareil soit prêt à recevoir le plus grand nombre de photos possible.
AUTRES ICÔNES DE L’AFFICHAGE
Indicateur
des piles ( ) : Indique la quantité d’énergie restant dans les piles. Lorsque seul
un tiers de l’ine est rempli, prévoyez de remplacer les piles dès que possible. N’oubliez pas
d’emporter un jeu de piles de rechange pour un long voyage ou des événements importants.
AVERTISSEMENT:
N’oubliez pas de télécharger toutes les photos de l’appareil (consultez
les instructions ci-dessous), avant de retirer ou de changer les piles.
La mémoire de l’appareil est solidaire des piles et les photos seront
perdues si les piles sont sorties de l’appareil ou si elles se déchargent
complètement.
Connexion à un PC (PC) : Quand l’appareil est connecté à un PC par l’intermédiaire du
câble USB fourni, l’icône “PC” apparaît. Remarque : Quand l’appareil est connecté à un PC,
il s’active automatiquement et utilise le raccordement USB pour son alimentation, afin de
conserver l’énergie des piles durant le téléchargement des photos.
18
UTILISATION DE L’IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEUR
Système requis:
Pentium
166MMX ou équivalent minimum
(Pentium II 266 recommandé)
Windows 98/ME/2000/XP
32 Mo de RAM minimum
Port USB (ne connectez pas l’appareil par l’intermédiaire d’un nœud USB)
Espace libre minimum de 200 Mo sur disque dur, avec 65 Mo de plus pour IE et Direct X
Lecteur de CD-ROM
Écran Super VGA et carte vidéo
INSTALLATION DU LOGICIEL
NE CONNECTEZ PAS L’APPAREIL PHOTO IMAGEVIEW À UN ORDINATEUR AVANT
D’A
VOIR INSTALLÉ LE LOGICIEL PILOTE (Windows 98/98SE uniquement).
Introduisez le CD-ROM fourni. Il doit démarrer automatiquement et afficher l’écran d’installation
du pilote et de PhotoSuite.
Les utilisateurs de Windows 98 doivent installer le pilote (cliquez sur “Install Driver” [installer
le pilote]) avant de connecter l’appareil photo pour le téléchargement. Windows 2000, ME et
XP ne nécessitent pas de pilote.
À moins que vous n’ayez déjà un logiciel d’édition de photos que vous prévoyez utiliser, cliquez
sur le bouton pour installer PhotoSuite (compatible avec Windows 98/98SE/2000/ME/XP).
19
20
Si vous utilisez Windows 98/98SE, n’oubliez pas d’installer d’abord le pilote.
Une fois que l’appareil photo est connecté au PC avec le câble USB fourni, il est reconnu comme « dispositif
de mémoire de masse » et se comporte tout comme un disque dur externe.
Ouvrez Windows Explorer ou Mon ordinateur ; l’appareil photo est représenté par une icône de nouveau
«
disque amovible ». Ouvrez ce « disque » et repérez vos photos (fichiers .jpg) à l’intérieur des dossiers.
Cliquez sur le fichier d’une photo individuelle ou utilisez « Modifier>Sélectionner tout » si vous voulez transférer
toutes les photos. Puis choisissez « Déplacer au dossier... » dans le menu de Modification. Vous pouvez choisir
un dossier existant (ex. : « Mes photos ») ou créer un nouveau dossier que vous placerez et nommerez comme
bon vous semble. Puis cliquez sur « OK » et vos photos seront transférées de l’appareil photo vers ce dossier,
sur le disque dur. Si vous préférez, vous pouvez aussi simplement copier et coller ou glisser-déposer les fichiers
de vos photos du « disque » de l’appareil photo vers un disque dur de votre choix.
L’appareil photo peut alors être déconnecté ; vous devez d’abord cliquer sur l’icône de l’appareil dans le plateau
de l’ordinateur (déplacez pour cela le curseur de la souris au-dessus des icônes du coin inférieur droit de l’écran)
et suivez les instructions de l’ordinateur pour désactiver et retirer le dispositif USB.
Pour visionner et modifier vos photos, vous pouvez utiliser PhotoSuite (inclus sur le CD) ou n’importe quel
autre logiciel de montage de photos. Sélectionnez « Fichier>Ouvrir » dans le programme de photos et naviguez
jusqu’au dossier contenant les fichiers transférés depuis l’appareil photo. Consultez le manuel d’utilisation du
logiciel de photos ou le menu d’aide pour les détails sur la modification, la nouvelle sauvegarde et l’impression
des photos.
Pour visionner les fichiers de films avi téléchargés, ouvrez Windows Media Player (inclus dans toutes les versions
de Microsoft Windows) et ouvrez le fichier avi à l’emplacement vous l’avez sauvegardé. Sur les versions
récentes de Media Player, vous pouvez simplement faire glisser le nom du fichier du film de son emplacement
vers la fenêtre Media Player et le film commencera automatiquement. QuickTime pré-installé sur de nombreux
ordinateurs (ou pouvant être téléchargé gratuitement chez Apple.com) peut aussi être utilisé pour ouvrir les
fichiers de clips vidéo avi et visionner les clips.
TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES
Les
jumelles Bushnell sont un instrument de précision conçu pour fournir de nombreuses
années de service agréable. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir les performances
optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l’utilisateur et comment
en prendre soin. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les jumelles.
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (figure 1)
Réglage en fonction de la distance entre les yeux
La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire »,
varie selon les personnes. Pour obtenir l’alignement parfait
1. Tenez les jumelles à la position normale d’observation.
2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez
les cylindres jusqu’à ce que vous voyiez un seul champ circulaire.
Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Réglage selon la puissance oculaire individuelle
Étant donque la vision est difrente pour chaque personne, les jumelles Bushnell comportent
un dispositif de réglage dioptrique qui permet de les gler exactement à la vision de chaque
utilisateur. Suivez les instructions de mise au point ci-dessous qui correspondent au type de vos
jumelles.
DISTANCE INTERPUPILLAIRE
Fig. 1
21
MISE AU POINT
1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)
2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet
éloigné.
3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l’objectif
(lentille avant) du côté des jumelles qui comporte le réglage
dioptrique. C’est généralement le côté droit.
5. En utilisant la molette de mise au point centrale, effectuez la mise au point sur un objet
éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d’arbre, etc. par
exemple), jusqu’à ce qu’il apparaisse le plus net possible.
6. Découvrez l’objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l’autre objectif et observez le
même objet.
7. À l’aide de la bague de glage dioptrique, effectuez la mise au point sur l’objet observé.
Veillez à ne pas tourner excessivement ni forcer l’oculaire à réglage dioptrique pour ne pas
l’endommager ni provoquer sa séparation de sa monture.
8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. Il est sormais possible d’effectuer la mise
au point sur une distance quelle qu’elle soit, en tournant simplement la molette de mise
au point centrale. Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y
référer ultérieurement.
ŒILLETONS D’OCULAIRES (figure 3)
Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles
Bushnell disposent d’œilletons d’oculaires roulables, en caoutchouc. Si
vous portez des lunettes de soleil ou correctrices, vous pouvez rouler
les œilletons. Vos yeux seront ainsi plus proches des lentilles, ce qui
améliorera la largeur de champ.
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Fig. 2
ŒILLETONS D’OCULAIRES ROULABLES
Fig. 3
22
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DES JUMELLES
Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues
avec soin, comme tout instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l’eau ne
doivent pas être exposés à une humidité excessive.
1. Si vos jumelles comportent des œilletons d’oculaires roulables, souples, rangez-les avec les
œilletons en haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d’usure.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber.
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
4. ATTENTION : Il est très dangereux pour les yeux de regarder le soleil directement avec les
jumelles.
5. N’exposez jamais les jumelles ImageView à un liquide ou à un fluide quel qu’il soit car elles
ne sont pas étanches à l’eau ni à la buée.
6. Si vous prévoyez de ne pas utiliser les jumelles ImageView pendant une période prolongée,
enlevez les piles. (N’oubliez pas de transférer les photos de l’appareil avant d’enlever les
piles).
NETTOYAGE
1. Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse
à poils doux pour lentilles).
2. Pour retirer la saleou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant
d’un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque
de rayer la surface de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Un tissu de nettoyage
en microfibres (vendu chez la plupart des taillants d’appareils photo) est idéal pour le
nettoyage régulier de vos instruments optiques.
3. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils
photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l’alcool isopropylique.
Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
23
GARANTIE / RÉPARATION
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date
d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le
produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un
centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2) le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit
endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
AUX
ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À : AU CANADA, ENVOYEZ À :
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous
r
enseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALLEMAGNE
Tél. : +49 (0) 221 709 939 3
Fax : +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2004 Bushnell Performance Optics
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bushnell ImageView 118200 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à