Bushnell 11-1026 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
AVERTISSEMENT
AVANT de retirer ou de changer les piles, veillez à télécharger les photos de votre
appareil, à moins que vous n’ayez utilisé une carte SD plutôt qu’une mémoire
interne pour stocker vos photos. Si vous n’utilisez pas de carte SD dans l’appareil
ImageView, nous vous conseillons, avant de le ranger, de télécharger tous les
fichiers photos en cours pour les conserver, afin d’éviter que les piles ne se
déchargent durant un stockage prolongé.
AVERTISSEMENT
NE REGARDEZ PAS directement le soleil à travers vos jumelles.
Cela pourrait causer des lésions oculaires permanentes.
REMARQUE: Pour réinitialiser votre appareil photo si vous rencontrez des
problèmes ou si l’affichage ne réagit pas, retirez les piles pendant au moins une
minute, puis remettez-les en place. Cela peut causer la perte de toutes les photos /
vidéos stockées dans la mémoire interne.
21
Félicitations pour votre achat de jumelles Bushnell ImageView™ ! Les
jumelles Bushnell ImageView combinent la technologie de la photo
numérique avec des jumelles compactes de haute qualité.
Vous pouvez ainsi observer des évènements sportifs, des animaux
sauvages, des panoramas magnifiques, ou tout ce que vous observez
normalement avec des jumelles, puis sauvegarder l’image dans un
appareil photo numérique intégré. Vous pouvez ensuite télécharger
ces images sur votre ordinateur et les envoyer par courriel à vos amis
et vos parents, imprimer les images à l’aide du logiciel inclus ou les
sauvegarder dans un album photo pour usage ultérieur.
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire les instructions contenues dans
ce manuel et prendre le temps de vous familiariser avec les différentes
parties et fonctions de l’appareil.
Français
22
Guide des pièces de l’appareil photo
et des jumelles
Bouton
« Snap »
Bouton
de mode
Lentille de
l’appareil
photo
Mise au point
des jumelles
Jack de
télécommande
Port
USB
Fente pour
carte
Compartiment des
piles
Douille pour
trépied
(Glissez dans le sens
de la flèche pour
ouvrir)
23
CAMERA PARTS
1. L’appareil fonctionne à l’aide deux piles alcalines AAA au lithium ou NiMh (non incluses). Insérez les
piles dans le compartiment, ressorts en contact avec l’extrémité négative (plate) de chaque pile. Un wattmètre
situé au centre gauche de l’affichage indique l’état de la pile.
2. Insérez une carte SD (« à l’envers », contacts métalliques dirigés vers le haut) dans la fente si vous souhaitez
une plus grande capacité de stockage.
Vous pouvez utiliser des cartes SD (et non des cartes MMC) d’une capacité maximale de 1 Go. L’appareil
photo dispose d’une mémoire interne de 8 Mo, capable de contenir plus de 100 photos, de sorte qu’une
carte n’est pas nécessaire. Toutefois, le contenu de la mémoire interne est perdu si les piles sont retirées ou si
elles s’épuisent, contrairement au contenu stocké sur une carte mémoire SD.
Des cartes SD standard de 256 Mo sont en vente dans la plupart des magasins d’électronique ou d’ordinateurs
et sont le choix idéal pour votre ImageView.
3. Appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher jusqu’à ce que l’appareil photo s’active. L’appareil se
désactive automatiquement au bout d’environ une minute si vous n’appuyez sur aucun bouton. Remarque
: lorsque l’appareil est relié à un ordinateur via le câble USB fourni, il s'active automatiquement et est
alimenté par l'ordinateur, ce qui évite d’épuiser la pile.
4. Tenez l’ImageView immobile et appuyez sur SNAP pour prendre une photo (ou commencer/arrêter de
filmer une vidéo, lorsque l'appareil est en mode vidéo).
La mise au point de l’appareil est préréglée de manière à prendre des photos nettes depuis des distances de
11 mètres (35 pieds) à l’infini.
5. Si vous utilisez un trépied, vous pouvez minimiser les effets des vibrations de l’appareil en branchant le
déclencheur à télécommande fourni
dans le jack situé à côté de la fente à carte SD, et en utilisant le bouton de la télécommande plutôt que le
bouton SNAP pour prendre des photos.
Configuration et principes de fonctionnement
24
L’ImageView indique la date et l’heure dans le coin inférieur droit de vos photos. Pour régler la date et
l’heure en cours, activez l’appareil photo, puis appuyez en même temps sur les boutons MODE et SNAP
sans les relâcher, jusqu’à ce que l’affichage commence à clignoter. L’affichage indique alors les deux derniers
chiffres de l’année. Appuyez sur le bouton MODE pour amener le curseur au deuxième chiffre si nécessaire.
Appuyez sur le bouton SNAP pour avancer le chiffre jusqu’à l’année en cours 07 » pour 2007, etc.).
Appuyez ensuite sur MODE pour passer au nombre suivant, c’est-à-dire le mois. Appuyez à nouveau sur
SNAP pour afficher le mois en cours. Après le mois viennent : la date, l’heure (échelle de 24 heures), les
minutes et secondes. Continuez à les régler de la même manière, en utilisant les boutons MODE, puis
SNAP. Une fois tous les réglages de date et d’heure terminés, l’affichage cesse de clignoter et revient à son
état normal. À noter : vous devrez procéder à nouveau au réglage de la date et de l’heure après avoir remplacé
les piles.
Votre ImageView est déjà réglé pour haute résolution et qualité au départ d’usine. Il n’est donc pas nécessaire
d’utiliser les réglages MODE et de changer quoi que ce soit pour obtenir de bons résultats. Il suffit d’appuyer
sur le bouton SNAP pour prendre des photos. Toutefois, si vous souhaitez filmer un clip vidéo, effacer une
ou plusieurs des photos précédentes, ou explorer d'autres options, nous vous conseillons d'étudier les options
disponibles décrites dans les pages suivantes. Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour passer de l’un
à l’autre de ces modes opératoires dans l’ordre indiqué, et vous verrez s’afficher l’icône avec le réglage actuel
correspondant à chaque mode. Utilisez le bouton SNAP pour sélectionner le réglage souhaité correspondant
à chaque mode. Si vous ne faites aucun changement et n’utilisez pas le bouton SNAP ou MODE dans les 5
secondes, l’appareil photo reprend le fonctionnement normal et l’affichage normal.
Utilisation des modes opératoires / réglage de la date et de l’heure
25
Mode Icône Réglages Description
Vidéo Caméra
vidéo
ARRÊT, Haut
(640x480 pixels
par image, 15
fps [images par
seconde]) Bas
(320x240 pixels)
Sélectionnez la résolution vidéo “Hi” (recommandée)
ou “Lo”au lieu de ARRÊT” pour mettre l’appareil
en mode vidéo.Attendez quelques secondes que
l’appareil revienne automatiquementà l’affichage
normal, puis commencez à filmer en appuyant sur
SNAP. Le compteur affiche le temps écoulé, jusqu’au
maximum de 53 secondes (Hi.) ou 132 secondes
(Lo) pour chaque clip vidéo. Appuyez sur SNAP
pour arrêter de filmer. Le compteur avance d’un
cran, indiquant que le fichier vidéo a été sauvegardé.
Revenez au mode vidéo et sélectionnez OFF pour
réinitialiser l’appareil pour le mode photo fixe.
Qualité Qualité
Hq ou Lq
Haute, Basse Sélectionnez la qualité “Hi” (recommandée) ou
“Lo” pour choisir le degré de compression de fichier,
ce qui affecte la taille du fichier photo. “Lo” permet
de stocker davantage de photos en mémoire, mais
cela, au détriment de la qualité.
Résolution Hi ou Lo Haute (640x480
pixels), Faible
(320x240 pixels)
Sélectionnez la résolution “Hi” (recommandée) ou
“Lo” en fonction de vos préférences pour obtenir de
plus belles photos
(Hi) ou pour pouvoir prendre un plus grand nom-
bre de photos (Lo).
Utilisation des modes opératoires (Gras indique les réglages par défaut)
26
Mode Icône Réglages Description
Fréquence 60 ou 50 60 Hz, 50 Hz Réglée pour correspondre à la fréquence CA (cycles)
de votre pays. Cela garantit que les photos fixes et
les vidéos prises sous éclairage fluorescent apparais-
sent normales.
Continu CT ARRÊT, 3, 5 Sélectionnez 3 ou 5 images pour prendre une série
rapide de photos au lieu d’une seule image lorsque
vous appuyez sur SNAP (en mode photo fixe nor-
mal). Pour annuler, entrez à nouveau dans ce mode
et sélectionnez OFF (arrêt).
Accès mémoire MEM Sto (mémoire de
masse USB). PC
(appareil photo
USB)
Sélectionnez « Sto » pour accéder à la mémoire
interne ou la carte mémoire lorsque l’appareil est
relié à un ordinateuravec le câble USB. « PC »
permet d’utiliser l’appareil comme appareil photo
USB/PC actif (il est à noter que le grossissement 8x
et le manque de capacité limitée de mise au point
sur une courte distance limite son utilité dans la
plupart des pièces)
Effacer la
dernière (photo
ou vidéo)
LSt +
poubelle
Aucune – appuyez
sur SNAP pour
effacer la dernière
photo ou vidéo.
Sélectionnez ce mode et appuyez sur SNAP pour ef-
facer seulement la dernière photo ou vidéo que vous
avez prise. Le compteur baisse d’un chiffre.
Utilisation des modes opératoires
27
Mode Icône Réglages Description
Effacer toutes
(les photos ou
vidéos)
ALL +
poubelle
Aucune – appuyez
sur SNAP pour
effacer tous les
fichiers photos ou
vidéos.
Sélectionnez ce mode et appuyez sur SNAP pour ef-
facer tout le contenu de la mémoire (le compteur se
remet à zéro). Ne faites cela qu’après avoir téléchar-
vos fichiers, pour vider la mémoire et pouvoir
prendre de nouvelles photos. Si « Effacer toutes »
est sélectionné accidentellement, il suffit d’attendre
quelques secondes et l’appareil reprendra son fonc-
tionnement normal.
Formatage FOr +
poubelle
Aucun – appuyez
sur SNAP pour
formater la carte
ou la mémoire
interne.
Si vous utilisez une nouvelle carte SD ou une carte
déjà utilisée dans d'autres appareils, nous vous con-
seillons de sélectionner. Formatage et d’appuyer sur
SNAP avant de commencer à prendre des photos,
afin que la carte soit configurée avec les fichiers de
données corrects pour cet appareil. Il est à noter que
le formatage d’une carte efface son contenu. Assurez-
vous que vous avez sauvegardé les fichiers précédents.
Retardateur Horloge ARRÊT ou
marche
La photo est prise avec un retard de 10 secondes lorsque
vous appuyez sur SNAP (en mode photo fixe normal).
Cette caractéristique peut servir à éviter toute vibration
accidentelle de l’appareil lorsque vous appuyez sur le bou-
ton SNAP. Si vous disposez du câble de télécommande
de déclencheur, utilisez-le au lieu du retardateur lorsque
l’appareil est monté sur un trépied. Le retardateur s’annule
automatiquement après usage.
Utilisation des modes opératoires
28
UTILISATION DE L’IMAGEVIEW AVEC VOTRE ORDINATEUR :
1. L’appareil photo est reconnu comme appareil à mémoire de masse USB (s’il est réglé sur « STO » et non sur
« PC »),ce qui signifie qu'aucun programme d’essai spécial n’est requis pour tous les systèmes d’exploitation
postérieurs à Windows 98 (Me, 2000, XP). Max OS 9 et OSX sont également compatibles. Si votre ordinateur
utilise Windows 98, vous devez installer le programme d’essai se trouvant sur le CD-ROM inclus, AVANT DE
RELIER L’APPAREIL PHOTO À VOTRE ORDINATEUR.
2. Si vous disposez d’un programme d’exploitation (indiqué dans la liste ci-dessus) compatible avec la mémoire de
masse USB, une fois que vous avez branché le câble USB venant de votre ImageView, une nouvelle icône de
disque apparaît dans Windows Explorer en tant que « Disque amovible » (sous la rubrique « My Computer »).
Les utilisateurs d’ordinateurs Mac verront le nouveau disque apparaître sur leur surface de bureau.
Cliquez sur la nouvelle icône de disque pour afficher le contenu, un dossier intitulé « DCIM ». Le dossier d’images
à l’intérieur contient vos photos, stockées en tant que JPEG (format fichier .jpg). Ces fichiers peuvent être
ouverts, modifiés, renommés et sauvegardés à l'aide de n'importe logiciel photos ou graphiques acceptant les
fichiers .jpg. En l’absence d’un logiciel capable d’ouvrir des fichiers .jpg, vous devez installer MGI Photosuite
(Windows uniquement) se trouvant dans le CD-ROM inclus. Consultez les instructions dans la section «
Installation de logiciels ».
3. Après avoir copié ou ouvert et sauvegardé les fichiers photos sur le disque dur de votre ordinateur, vous pouvez
débrancher l’appareil ImageView. (NE débranchez JAMAIS l’appareil durant le transfert de fichiers vers votre
ordinateur.) Avant de débrancher, vous devez éjecter » ou stopper le disque amovible représentant l’appareil
pour éviter tout message d’erreur (ce qui n’est pas nécessaire avec Windows XP).
4. Consultez les instructions étape par étape dans les pages suivantes pour télécharger vos photos.
29
Conguration nécessaire (Minimum)
Installation de logiciels
Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur – Étape par étape
Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Unité centrale : Équivalente ou supérieure à MMX Pentium® 200MHZ (Pentium® III 500 MHz pour
PhotoSuite5™)
Mémoire : 32 Mo minimum (64 Mo recommandés pour Photosuite), carte vidéo SVGA avec VRAM 2 Mo, affichage
écran 800x600, couleur très visible 16 bits 200 MB d’espace disponible sur disque dur (en cas d’installation de
PhotoSuite), Port USB interne
Si vous utilisez Windows 98, vous devez installer des programmes d’essai avant de relier votre appareil photo à votre ordinateur. In-
sérez le CD-ROM dans le lecteur CD de votre ordinateur ; il s’exécute automatiquement et l’écran d’installation s’affiche. Sélectionnez
« Install Driver » (installer programme d’essai), et suivez les instructions. Après l’installation, redémarrez votre ordinateur. Windows
2000, ME, et XP n’exigent pas de programmes d’essai, car l’appareil utilise la mémoire de masse USB, ce qui permet d’accéder aux
fichiers photos comme s’ils étaient stockés sur un disque dur externe. Pour tout système d’exploitation Windows, si vous ne disposez
pas déjà d’un logiciel d’édition de photos, vous pouvez installer le Roxio PhotoSuite® qui se trouve sur votre CD-ROM. Veillez à
lire entièrement les instructions d’utilisation, en notant les astuces ou les problèmes potentiels s’appliquant à la configuration et au
système d’exploitation de votre ordinateur.
1. Veillez à installer d’abord un programme d’essai si Windows 98/98SE est votre système d’exploitation.
2. Reliez le câble fourni au port USB de l’appareil ImageView, puis directement au port USB principal de votre
ordinateur. N’utilisez pas les ports USB du panneau avant/clavier, ni des « moyeux » non alimentés.
AVERTISSEMENT : Veillez à télécharger les images de votre appareil avant de
retirer les piles.
30
Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur
3. L’écran LCD affiche « STO », et l’appareil ImageView sera reconnu comme un appareil standard « à mémoire de masse
USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, modifiés ou copiés sur votre
disque dur comme s’ils étaient stockés sur un disque dur externe ou un CD-ROM.
4. (Cette étape est facultative avec Windows XP ; utilisez simplement les options de la fenêtre flash pour visualiser, copier
ou modifier vos photos). Ouvrez « My Computer » (mon ordinateur) ou Windows Explorer. L’appareil photo apparaît
comme un nouveau « Removable Disk » (disque amovible) avec la lettre de lecteur inutilisé qui lui est affectée. Cliquez
deux fois sur cette nouvelle icône « Disk », ouvrez le dossier DCIM qui se trouve à l’intérieur, puis le(s) dossier(s) se
trouvant à l’intérieur de ce dernier (« 100MEDIA », etc.). Vos photos/vidéos sont dans les fichiers à l’intérieur ; elles sont
dotées du préfixe « IMG_ », suivi d’un numéro, celui que vous avez vu précédemment sur l’écran de l’appareil photo,
lorsque vous visualisez les photos. Cliquez une fois sur n’importe quel fichier pour faire apparaître une petite image de
prévisualisation.
5. Cliquez sur « Edit>Select All » (modifier>sélectionner toutes) (ou cliquez sur une photo, control+click pour sélectionner
plusieurs photos), puis « Edit>Copy to Folder » (modifier>copier vers dossier) (dans les menus Windows).
Sélectionnez un dossier existant sur votre disque dur, par exemple « My Pictures » (mes photos), ou créez un nouveau
dossier Vacances à Hawaï », etc.), puis cliquez sur « OK » pour transférer les copies des fichiers photos que vous
voulez.
6. Une fois les photos transférées sur le disque dur, vous pouvez débrancher l’appareil photo. Windows 2000 peut
produire à l’écran un avertissement indiquant que vous avez débranché un appareil USB sans arrêter ou éjecter le « disque
» préalablement (vos fichiers photos ne seront pas endommagés). Dans ce cas, vérifiez la boîte qui ajoute une icône dans
le plateau ou la barre de tâches de votre système. Ainsi, la prochaine fois que vous terminerez le transfert de photos, vous
pourrez cliquer d’abord sur cette icône et sur « Stop the USB Mass Storage Device » (arrêter l’appareil à mémoire de masse
USB) avant de débrancher l’appareil. (Sur les ordinateurs Mac, vous devez « éjecter » le disque qui est apparu sur votre
surface de bureau lors du branchement de l’appareil.)
31
Transfert de photos et de vidéos sur votre ordinateur
7. Vous êtes désormais prêt à ouvrir les fichiers photos dans n’importe quel logiciel d’édition de photos. Il suffit d’utiliser File>Open
(fichier>ouvrir) et d’aller au dossier vous avez stocké les photos précédemment. Si vous utilisez PhotoSuite, sélectionnez
File>Open Photo, puis utilisez le menu déroulant « Look in » (regarder) en haut de la fenêtre Open Window, sélectionnez « My
Computer », sélectionnez votre disque dur et cliquez deux fois sur n’importe quelle photo dans le dossier où vous avez copié les
fichiers provenant de votre appareil photo. Il est également possible d’ouvrir et d’utiliser les photos directement depuis l’ImageView
s’il est encore branché. Pour ce faire avec PhotoSuite, suivez d’abord les étapes 1 à 3, puis ouvrez PhotoSuite, sélectionnez
File>Open Photo (fichier> ouvrir photo) et utilisez le menu « Look in » (regarder) pour sélectionner « My Computer », puis
sélectionnez le « Disque amovible » et ouvrez les dossiers se trouvant à l’intérieur jusqu’à ce vous parveniez aux fichiers photos
JPEG. Si vous choisissez de travailler de cette façon, à partir d’un appareil photo connecté, veillez à sauvegarder la photo (lorsque
vous avez fini l'édition) sur votre disque dur et non pas dans la mémoire ou la carte mémoire de votre appareil. Pour effectuer
cette démarche dans PhotoSuite, après avoir cliqué sur « Done » (fini), répondez à « Save Changes? » (voulez-vous sauvegarder les
changements ?) par Oui, mais ensuite, répondez à « Replace existing File? » (voulez-vous remplacer le fichier existant ?) par Non,
et utilisez la boîte de dialogue « Save As » (enregistrer sous) pour sauvegarder la photo éditée dans un dossier sur votre disque dur
(« Save In > Local Disk [Enregistrer dans> disque local] »), et non sur le « disque amovible » (appareil photo).
8. Si vous êtes novice en matière d’édition de photos sur un ordinateur, consultez le menu « Help » (Aide) de votre logiciel
(PhotoSuite comporte une importante fonction intégrée d’Aide) pour y trouver des détails sur l’utilisation de ses fonctions.
Non seulement vous pouvez ajuster la brillance, le contraste, la netteté et la couleur de vos photos, mais vous pouvez aussi les
redimensionner à la mesure du papier si vous l’imprimez, ou sauvegarder une petite version à basse ou moyenne résolution pour
l’envoyer par courriel ou l’insérer dans des documents. Lorsque vous êtes prêt à enregistrer votre fichier modifié, vous pouvez
utiliser la fonction « Save as » (enregistrer sous) et lui donner un nom plus descriptif que « IMG_ ». Cela permet de préserver le
fichier d’origine comme fichier de sauvegarde pour le rouvrir et le modifier à nouveau plus tard. Assurez-vous que vous avez réussi
le transfert de toutes les photos que vous souhaitiez sauvegarder avant d’utiliser « Delete All » (effacer toutes) sur votre appareil
photo dans le but de créer de la place pour de nouvelles photos.
32
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’USAGE DE VOS JUMELLES
Vos jumelles Bushnell constituent un instrument de précision conçu pour vous assurer de
nombreuses années d’utilisation. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir une performance
optimale, car il vous explique comment ajuster vos jumelles en fonction de vos yeux, et comment
entretenir cet instrument. Lisez bien les instructions avant d’utiliser vos jumelles.
RÉGLAGES EN FONCTION DE VOS YEUX (Figure 1)
Comment régler la distance entre vos yeux
La distance entre les yeux, appelée « distance interpupillaire », varie d’une
personne à l’autre. Pour obtenir un alignement parfait entre la lentille et
l’œil, suivez ces simples étapes.
1. Tenez vos jumelles en position de visée normale.
2. Tenez fermement chaque lunette. Rapprochez ou éloignez les lunettes l’une
de l’autre jusqu’à ce que vous perceviez un champ circulaire. Remettez
toujours vos jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Comment régler en fonction de votre vision
Comme la vision varie d’une personne à une autre, la plupart des jumelles Bushnell comportent unglage
dioptriquequi vous permet de régler avec précision les jumelles en fonction de votre vision. Suivez les
instructions de mise au point suivantes correspondant à votre type de jumelles.
INTERPUPILLARY DISTANCE
Fig. 1
DISTANCE INTERPUPILLAIRE
33
MISE AU POINT
1. Réglez la distance interpupillaire. (Figure 1)
2. Mettez le réglage dioptrique”(Figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
3. Gardez les deux yeux ouverts en permanence.
4. À l’aide d’un couvercle d’objectif ou de votre main, couvrez l’objectif (l’avant) du
côté des jumelles qui comporte le « réglage dioptrique », généralement le côté
droit. (Le côté gauche sur les modèles à zoom.)
5. À l’aide de la molette centrale, effectuez la mise au point pour un objet éloigné
comportant des détails précis (par ex., un mur en briques, des branches d’arbre, etc.) jusqu’à ce qu’il apparaisse
aussi net que possible.
6. Découvrez la lentille d’objectif côté dioptre, couvrez l’autre lentille d’objectif, puis observez le même objet.
7. À l’aide de la bague de correction dioptrique, effectuez la mise au point pour l’objet observé. Il convient de
prendre des précautions, car retourner ou forcer l’oculaire de correction dioptrique peut endommager celui-ci
ou le détacher du châssis.
8. Vos jumelles doivent être adaptées à vos yeux. La mise au point de loin ou de près peut désormais être réalisée en
tournant simplement la molette de mise au point centrale. Prenez note du réglage dioptrique en fonction de vos
yeux pour référence ultérieure.
ŒILLETONS (Figure 3)
Vos lunettes Bushnell sont dotées d’œilletons en caoutchouc rabattables,
conçus pour votre confort et pour bloquer la lumière parasite.
Si vous portez des lunettes optiques ou des lunettes de soleil, rabattez les
œilletons. Cela permet de rapprocher vos yeux de la lentille des jumelles,
améliorant ainsi le champ de vision.
DIOPTER SETTING
Fig. 2
ROLL-DOWN EYECUPS
Fig. 3
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
34
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DE VOS JUMELLES
Vos jumelles Bushnell vous assureront des années de service sans problèmes si vous en prenez soin
comme de tout autre instrument d’optique de qualité. L’ImageView n’est pas étanche et ne doit pas
être exposé à l’humidité. Les dommages causés par l’eau ne sont pas couverts par la garantie.
1. Si vos jumelles sont munies d’œilletons flexibles rabattables, rangez-les avec les œilletons relevés. Cette
position permet d’éviter les contraintes et l’usure des œilletons s’ils sont en position abaissée.
2. Évitez de heurter et de laisser tomber les jumelles.
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
4. AVERTISSEMENT : L’observation directe du soleil avec les jumelles peut causer des lésions oculaires
permanentes.
5. N’exposez jamais vos jumelles ImageView à un excès de liquides ou de fluides, car elles ne sont ni
étanches ni antibuée.
6. Retirez les piles de votre ImageView si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
(Veillez à télécharger les images de votre appareil photo avant de retirer les piles.)
NETTOYAGE
1. Soufflez doucement pour chasser toute poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse
douce).
2. Pour chasser les impuretés ou les traces de doigts, frottez en un mouvement circulaire avec un chiffon
doux en coton. L’usage d’un chiffon rugueux ou le frottement superflu peut rayer la lentille et causer
des dommages permanents. Un chiffon de nettoyage en « microfibres » (en vente chez la plupart des
marchands-photographes) est idéal pour le nettoyage de routine des éléments optiques.
3. Pour un nettoyage plus approfondi, du papier pour lentilles photographiques et du nettoyant
photographique ou de l'alcool isopropylique peuvent être utilisés.Appliquez toujours le nettoyant
sur le chiffon – jamais directement sur la lentille.
35
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des
télécommunications)
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si ce
matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le
matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un
circuit différent(e) de celui (celle) auquel laquelle) le
récepteur est relié.
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
Les spécifications et conceptions sont sujettes à
modification sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d'achat. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition
de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais
d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous
pouvez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2006 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Bushnell 11-1026 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à