Black & Decker SM100M Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3636
SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME! LA SCIE NE DÉMARRE PAS
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie.
2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation agréé.
4.Brosses usées. 4.Faire remplacer les brosses par un centre de réparation agréé.
PROBLÈME! LES DÉCOUPES EFFECTUÉES PAR LA SCIE NE SONT PAS SATISFAISANTES
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Lame émoussée. 1.Remplacer la lame.
2.Lame montée à l’envers. 2.Inverser la lame.
3.Gomme ou résine sur la lame. 3.Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine.
4.Lame inadéquate pour le travail 4.Changer la lame.
effectué
PROBLÈME! LA LAME N’ATTEINT PAS SON PLEIN RÉGIME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La rallonge est trop légère ou 1.La remplacer par une rallonge de taille adéquate.
trop longue.
2.Courant domestique trop faible. 2.Contacter votre fournisseur d’électricité.
PROBLÈME! LA MACHINE VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La scie n'est pas correctement fixée. 1.Bien visser tout le matériel d’assemblage.
2.Le tréteau ou l’établi est sur un sol 2.Le irrégulie repositionner sur une surface plane.
3.Lame de scie endommagée. 3.Remplacer la lame.
PROBLÈME! LES COUPES À ONGLET MANQUENT DE PRÉCISION
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.L’échelle d’onglet n’est pas 1.Vérifier et régler.
correctement réglée.
2.La lame n’est pas d’équerre par 2.Vérifier et régler.
rapport au guide.
3.La lame n’est pas perpendiculaire 3.Vérifier et régler le guide.
à la table.
4.La pièce à couper se déplace. 4.La fixer au guide ou coller du papier abrasif de calibre 120
sur le guide à l’aide de colle de caoutchouc.
PROBLÈME! LE MATÉRIAU PINCE LA LAME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Découpe de matériau arqué. 1.Positionner le matériau arqué comme indiqué à la Figure 36.
LOCALIZACION DE FALLAS
38
MODE D’EMPLOI
Scie électrique à onglets
mixtes de 254 mm (10 po)
(modèle SM100M)
Pour en savoir plus à propos de DELTA MACHINERY
consulter le site Web au : www.deltamachinery.com.
Pour des pièces, réparations, garantie ou toute autre demande d’aide
veuillez composer le 1-800-223-7278 (au Canada, composer le 1-800-463-3582).
90513776 1-07
Copyright © 2007 Delta Machinery
39
Lisez et comprenez tous les avertissements et directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un
équipement. Lorsque vous utilisez des outils ou un équipement, des précautions de base en matière
de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle. Un fonctionnement,
un entretien ou une modification inappropriés des outils ou de l’équipement pourraient résulter en de
graves blessures ou en des dommages à la propriété. Certaines applications sont conçues pour des
outils et de l’équipement spécifiques.
Delta Machinery recommande fortement de NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Si vous avez des questions à propos de son utilisation, N’utilisez PAS le produit avant de communiquer avec
Delta Machinery et d’obtenir nos conseils.
Pour communiquer par Internet, un formulaire est disponible en ligne au www.deltamachinery.com
Par courrier : Directeur du service technique
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305 É.-U.
(AU CANADA : 125, rue Mural, bureau 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)
Des informations, indiquant comment utiliser cet outil correctement et en toute sécurité, sont disponibles auprès des
sources suivantes :
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U.
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 É.-U. www.ansi.org
La norme ANSI 01,1 concernant les machines de travail du bois ainsi que la règlementation du département américain
du travail Department of Labor regulations www.osha.gov
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES !
AVERTISSEMENT
4040
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou
de graves blessures.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent
VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à
reconnaître cette information.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ —
DÉFINITIONS
Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et
autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ; et
• l’arséniate de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de
matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et
de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut
promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
L’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des problèmes respiratoires
graves et permanents ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes de sécurité suivantes sont apposées sur votre scie à onglet.
SUR LE BOÎTIER DU MOTEUR :
AVERTISSEMENT : POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE. EN CAS DE
RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE.
SUR LE GUIDE :
FIXER LES PETITES PIÈCES AVANT DE LES COUPER. VOIR LE MODE D’EMPLOI.
SUR LE PARE-MAIN : DANGER - RESTER À L’ÉCART DE LA LAME. SUR LA TABLE
(2 EMPLACEMENTS)
SUR LA
PLAQUE DU PARE-MAIN :
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET. POUR LA RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES. NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE. TOUJOURS UTILISER
UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. UTILISER UNIQUEMENT DES LAMES DE SCIE DE 254 MM
(10 PO) RECOMMANDÉES POUR DES VITESSES DE 5200 TR/MIN OU PLUS AVEC UN AXE DE 159 MM (5/8 PO). GARDER
LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA SCIE SANS QUE LE
PARE-MAIN SOIT EN PLACE. VÉRIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFÉRIEUR SE FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES POIGNÉES DE RÉGLAGES AVANT UTILISATION. EFFECTUER TOUTE OPÉRATION EN
TENANT L’OUTIL DES DEUX MAINS. NE JAMAIS PASSER LES MAINS À L’ARRIÈRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS
PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. ÉTEINDRE L’OUTIL ET ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE
DÉPLACER LA PIÈCE, DE MODIFIER LES RÉGLAGES OU DE DÉPLACER LES MAINS. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT DE
REMPLACER UNE LAME OU PROCÉDER À UNE RÉPARATION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, RAMENER LE
CHARIOT COMPLÈTEMENT À L’ARRIÈRE APRÈS CHAQUE COUPE TRANSVERSALE. IL SUFFIT DE RÉFLÉCHIR ! DES
ACCIDENTS PEUVENT ÊTRE ÉVITÉS.
CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
DANGER
KEEP AWAY
FROM BLADE
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS UN ENDROIT HUMIDE.
41
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES
D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les
directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une
blessure corporelle grave pourraient survenir.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE ET
COMPRENDRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LA MACHINE. L’apprentissage de
l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui
lui sont propres réduit grandement la possibilité
d’accidents et de blessures.
2. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ. Votre protection oculaire doit être
conforme aux normes ANSI Z87.1, vos protecteurs
auditifs aux normes ANSI S3.19, et votre masque anti-
poussières aux normes homologuées MSHA/NIOSH. Les
éclats de bois, débris en suspension dans l’air, et
poussières peuvent provoquer des irritations, blessures
et/ou maladies.
3. S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas
porter de cravate, gants, ou vêtements amples. Retirer
montre, bagues, et autres bijoux. Relever les manches.
Les vêtements ou bijoux coincés dans les pièces mobiles
peuvent provoquer des blessures.
4. NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils
électriques dans un endroit humide ou mouillé ou sous la
pluie peut provoquer un choc électrique ou une
électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour
éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts
en danger.
5. CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS
LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos
outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et
performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d’accessoires. Les outils et machines mal
entretenus peuvent s’endommager davantage et/ou
provoquer des blessures.
6. VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS
ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifiez
qu’aucune pièce n’est endommagée. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces
mobiles, de rupture de pièces et tout autre problème
pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un pare-main,
ou tout autre pièce, endommagé doit être réparé et
remplacé adéquatement. Les pièces endommagées
peuvent contribuer à endommager davantage la machine
et/ou provoquer des blessures.
7. GARDER PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones
et établis encombrés sont souvent des causes
d’accidents.
8. ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Votre
atelier représente un environnement potentiellement
dangereux. Les enfants et visiteurs peuvent être blessés.
9. RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL.
S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position
d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas
de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position
d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
10. UTILISER LE DISPOSITIF DE PROTECTION. Vérifiez
que toutes les protections sont en place, fixées, et
qu’elles fonctionnent correctement afin d’éviter toute
blessure.
11. RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE
AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE. Des outils,
chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, provoquant des blessures.
12. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil
ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a
pas été conçu. Dans le cas contraire, l’outil peut être
endommagé et/ou vous pouvez être blessé.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Delta
peut endommager la machine ou provoquer des
blessures corporelles.
14. UTILISER LA RALLONGE ÉLECTRIQUE
APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état.
Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer
d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour
assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre
inférieur causera une chute de tension de ligne et donc
une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au
tableau des rallonges électriques pour connaître le calibre
approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
15. FIXER LA PIÈCE. Utiliser des fixations ou un étau pour
maintenir l’ouvrage lorsque c’est possible. La perte de
contrôle de l’ouvrage peut provoquer des blessures.
16. INSÉRER L’OUVRAGE À CONTRE-COURANT DU
SENS DE ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE, OU
DE LA SURFACE ABRASIVE. En insérant l’ouvrage
dans l’autre sens, celui-ci serait projeté à grande vitesse.
17. NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR LA MACHINE. Dans
le cas contraire, l’outil peut être endommagé et/ou vous
pouvez être blessé.
18. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte
d’équilibre peut vous faire tomber sur une machine en
fonctionnement, et vous pouvez être blessé.
19. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR LA MACHINE. Si
l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil
de coupe, vous pouvez être blessé.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne
pas laisser la machine tant qu’elle n’est pas
complètement arrêtée. Un enfant ou un visiteur pourrait
être blessé.
21. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE DÉBRANCHER AVANT
DE POSER OU DE RETIRER TOUT ACCESSOIRE,
avant d’ajuster ou de modifier les réglages, ou lors de
réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
22. S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE
DANGER POUR LES ENFANTS EN UTILISANT DES
CADENAS, DES INTERRUPTEURS PRINCIPAUX, OU
EN RETIRANT LES CLÉS DE DÉMARRAGE. En
démarrant accidentellement une machine, un enfant ou
un visiteur pourrait se blesser.
23. ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL
EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT.
NE PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE
FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE
DROGUES, D’ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS.
Un moment d’inattention, lorsque vous utilisez un
outil électrique, peut entraîner des blessures.
24. LA POUSSIÈRE PRODUITE par certains bois et
produits en bois peut nuire à votre santé. Utilisez
toujours les machines dans un endroit bien aéré, et
veillez à le dépoussiérer correctement. Utilisez des
systèmes de dépoussiérage lorsque c’est possible.
AVERTISSEMENT
4242
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Consultez-les souvent et utilisez-les pour donner des directives aux autres.
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant
qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément
à ces directives. Une machine mal assemblée peut
provoquer des blessures graves.
2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou
toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas
parfaitement l’utilisation de cette machine. La connaissance
est synonyme de sécurité.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
connexions électriques recommandées afin d’éviter tout choc
électrique ou électrocution.
4. FIXER LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT.
Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, « marcher »,
ou basculer la machine, ce qui peut provoquer des blessures
graves.
5. UTILISER SEULEMENT DES LAMES POUR COUPES
TRANSVERSALES. Utilisez uniquement des angles de
coupe de zéro degré ou négatifs lors de l’utilisation de lames
à pointes carburées. Ne pas utiliser des lames à dents très
espacées. Celles-ci peuvent entrer en contact et faire dévier
le pare-main, et peuvent endommager la machine et/ou
provoquer des blessures graves.
6. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET
DE TYPE APPROPRIÉS prévues pour cet outil, pour éviter
des dommages à la machine et/ou des blessures graves.
7. UTILISER UNE LAME AIGUISÉE. Vérifier que la lame
fonctionne bien dans l’axe et qu’elle ne vibre pas. Une lame
émoussée ou une lame qui vibre peut endommager la
machine et/ou provoquer des blessures graves.
8. INSPECTER LA LAME À LA RECHERCHE DE FISSURES
ou autre dommage avant utilisation. Une lame fissurée ou
endommagée peut se détacher et des fragments peuvent
être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer des
blessures graves. Remplacer les lames fissurées ou
endommagées immédiatement.
9. NETTOYER LA LAME ET LES BRIDES DE LA LAME avant
utilisation. Le nettoyage de la lame et des brides vous
permet de vérifier que la lame ou les brides ne sont pas
endommagées. Une lame ou une bride fissurée ou
endommagée peut se détacher et des fragments peuvent
être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
10. UTILISER UNIQUEMENT DES BRIDES DE LAME prévues
pour cet outil afin d’éviter d’endommager la machine et/ou de
provoquer des blessures graves.
11. S’ASSURER QUE L’ESPACE DE TRAVAIL NE CONTIENT
AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE ou de gaz avant
utilisation. Des étincelles peuvent se produire, qui
enflammeraient les liquides et provoqueraient un incendie ou
une explosion.
12. DÉGAGER LES ÉVENTS de toute saleté ou copeau. Des
évents obstrués peuvent provoquer la surchauffe de la
machine, ce qui l’endommagerait et provoquerait peut-être
un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
13. SERRER FERMEMENT LA POIGNÉE DE FIXATION À LA
TABLE et autres brides de fixation avant utilisation. Si les
brides sont lâches, des pièces ou encore l’ouvrage peuvent
être projetés à grande vitesse.
14. NE JAMAIS DÉMARRER L’OUTIL avec la lame contre
l’ouvrage. L’ouvrage pourrait être projeté, provoquant des
blessures graves.
15. TENIR LES BRAS, LES MAINS, et les doigts éloignés de la
lame afin d’éviter des coupures graves. Fixer toutes les
pièces à cause desquelles vous pourriez déplacer vos mains
dans la « Zone à risque de la table » (délimitée par les lignes
rouges).
16. LAISSER LE MOTEUR atteindre son plein régime avant de
commencer la coupe. Si vous commencez à couper trop tôt,
ceci peut endommager la machine ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
17. LORS DE L’UTILISATION D’UNE SCIE COULISSANTE À
ONGLETS, VERROUILLER LE MÉCANISME
COULISSANT EN PLACE. Si le mécanisme coulissant n’est
pas verrouillé, la scie peut se retourner et vous percuter.
18. NE PAS LAISSER LES MAINS AUTOUR de la lame ou
derrière celle-ci. Une lame mobile peut provoquer des
blessures graves.
19. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX FERREUX ou
d’éléments de maçonnerie. En coupant l’un ou l’autre de ces
matériaux, les pointes carburées peuvent se détacher de la
lame à grande vitesse, provoquant des blessures graves.
20. NE JAMAIS COUPER DE PETITES PIÈCES. En essayant
de couper des petites pièces (où vos mains sont à moins de
15,3 cm (6 po) de la lame de scie), vous pouvez être amené
à déplacer vos mains jusque sur la lame, et être gravement
blessé.
21. NE JAMAIS VERROUILLER L’INTERRUPTEUR en position
de marche. En préparant la coupe suivante, vous pouvez
être amené à déplacer vos mains jusque sur la lame, et être
gravement blessé.
22. NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT sur une lame en
fonctionnement. Pour appliquer du lubrifiant, vous pouvez
être amené à déplacer vos mains jusque sur la lame, et être
gravement blessé.
23. N’EFFECTUER AUCUNE OPÉRATION MAINS LIBRES
(sur du bois qui n’est pas fixé solidement contre le guide
longitudinal ou la table). Tenir l’ouvrage fermement contre le
guide et la table. Si vous tentez d’effectuer une opération
mains libres avec une scie à onglets, l’ouvrage pourrait être
projeté à grande vitesse, provoquant des blessures graves.
Utiliser des brides pour maintenir l’ouvrage lorsque c’est
possible.
24. SOUTENIR CORRECTEMENT LES OUVRAGES LONGS
ou larges. La perte de contrôle de l’ouvrage peut provoquer
de graves blessures.
25. APRÈS AVOIR TERMINÉ UNE COUPE
, relâcher le
commutateur d’alimentation et attendre que la lame, qui
continue de tourner après l’arrêt de la scie, s’immobilise
complètement avant de relever la scie. Une lame mobile
peut provoquer des blessures graves.
26. ÉTEINDRE LA MACHINE et laisser la lame s’immobiliser
complètement avant de nettoyer autour de la lame ou
d’enlever les débris dans la trajectoire de la lame. Une lame
mobile peut provoquer des blessures graves.
27. ÉTEINDRE LA MACHINE et laisser la lame s’immobiliser
complètement avant d’enlever ou de fixer un ouvrage, de
modifier l’angle d’inclinaison de l’ouvrage ou de la lame. Une
lame mobile peut provoquer des blessures graves.
28. SOUTENIR CORRECTEMENT les ouvrages LONGS OU
LARGES. La perte de contrôle de l’ouvrage peut provoquer
des blessures.
29. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE,
D’ASSEMBLAGE, OU DE RÉGLAGE sur la table/l’espace
de travail lorsque la machine est en marche. En glissant
inopinément, votre main pourrait percuter la scie. Des
blessures graves pourraient survenir.
30. ÉTEINDRE LA MACHINE, LA DÉBRANCHER, et nettoyer
la table/l’espace de travail avant de laisser la machine.
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION
D’ARRÊT AFIN D’ÉVITER toute utilisation non autorisée. Il
se peut que quelqu’un démarre accidentellement la machine
et se blesse.
31. AVANT D’UTILISER LA SCIE, vérifier et bien verrouiller les
réglages du biseau, des onglets et du guide coulissant.
32. LA TÊTE DE COUPE DOIT RETOURNER RAPIDEMENT À
LA POSITION ÉLEVÉE. En cas de défaillance, le protège-
lame inférieur ne fonctionnera pas correctement et pourrait
provoquer une blessure corporelle. Consulter la rubrique «
Réglage de la vitesse de retour de la tête de coupe » du
mode d’emploi.
33. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (i.e. une vidéo
sur la sécurité), indiquant comment utiliser des outils
électriques correctement et en toute sécurité, sont
disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner
Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, États-Unis
(www.powertoolinstitute.com). Des informations sont
également disponibles auprès du National Safety Council,
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se
reporter à la norme ANSI 01.01 de l’American National
Standards Institute concernant les machines de travail du
bois, ainsi que la réglementation du département américain
du travail.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives
sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure
corporelle grave pourraient survenir.
AVERTISSEMENT
43
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum
et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges
à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacle correspondant à la fiche de la machine. Avant
de brancher la machine sur le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position d’arrêt et veiller à ce que le
courant électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les branchements
doivent établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS UN ENDROIT HUMIDE.
Fig. A
Fig. B
PRISE ÉLECTRIQUE MISE
À LA TERRE
LAMES
CONDUCTRICES
LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS LAMES
PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA
TERRE
MOYEN DE MISE À
LA TERRE
ADAPTATEUR
2. Pour les machines mises à la terre et branchées à
un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit
d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :
Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de
courant ressemble à celle de la figure A, la machine aura
alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la
figure A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui
de la figure B, peut être utilisé pour connecter cette fiche à
une prise à 2 conducteurs, comme le montre la figure B, s’il
n’existe aucune prise de courant correctement mise à la
terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que
jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une
prise électrique correctement mise à la terre. L’oreille rigide
et la cosse de couleur verte (et tout ensemble semblable)
dépassant de l’adaptateur doivent être connectées à une
mise à la terre permanente, telle qu’une prise correctement
mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique
canadien.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER
QUE LA PRISE DE COURANT EN
QUESTION EST CORRECTEMENT
MISE À LA TERRE. SI VOUS N’EN ÊTES
PAS SÛR, DEMANDEZ À UN
1. Pour toutes les machines mises à la terre,
branchées à un cordon d’alimentation :
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre
permet un cheminement de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. Cette machine est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre
d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être branchée sur une prise de courant correspondante qui
est installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas
dans la prise de courant, faire installer une prise
appropriée par un électricien professionnel.
Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas
correctement connecté, ceci peut provoquer un choc
électrique. Le conducteur de mise à la terre d’équipement
est le conducteur avec isolation qui a une surface
extérieure verte à rayures jaunes (ou sans). S’il est
nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon
électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de
mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de
réparation professionnels si les directives de mise à la
terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur le fait que la machine soit correctement mise à
la terre ou non.
Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une
fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3
conducteurs correspondant à la fiche de la machine,
comme le montre la fig. A.
Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est
endommagé ou usé.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Votre machine est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher la
machine à la source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS DE
SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
44
CONTENU DU CARTON
ATTENTION
44
AVANT-PROPOS
Le modèle SM100M ShopMaster est une scie électrique à onglets mixtes de 254 mm (10 po) destinée à couper le bois,
le plastique et l’aluminium. Les coupes en biseau et à angles mixtes sont faciles et précises. Cet outil peut effectuer des
coupes transversales mesurant jusqu’à 146 x 603 mm (5-3/4 x 2-3/8 po), des coupes à onglet à 45° (gauche et droit) de
104 x 603 mm (4-1/8 x 2-3/8 po), des coupes en biseau à 45° à gauche de 149 x 397 mm (5-7/8 x 1-9/16 po), et des
couples à angles mixtes de 45° x 45°, 104 x 397 mm (4-1/8 x 1-9/16 po). La scie possède des butées d’onglet fixes à 0°,
22,5°, 31,62°; et 45° à gauche et à droite, et des butées de biseau réglables, à 0° et 45°. Un sac à poussière est inclus
afin de retenir la poussière et les copeaux de bois.
AVIS : la photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce
mode d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que la couleur, les étiquettes, ou les accessoires,
qui ont uniquement pour but d’illustrer la technique, diffèrent des caractéristiques réelles de ce modèle.
Retirer du carton la scie à onglets ainsi que toutes les pièces.
Ne pas soulever la scie à onglets par la poignée de la gâchette. Ceci pourrait provoquer un mauvais alignement.
Toujours soulever la machine par la base de la poignée de transport.
1. Scie à onglets
2. Sac à poussière
3. Clé de lame de 12,7 mm (1/2 po)
4. Clé hexagonale de 5 mm
5. Poignée de blocage de la table
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer le revêtement protecteur
de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser
d’acétone, d’essence ou de diluant à laque). Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage
domestique de bonne qualité.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit
d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la
machine. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour
assurer le transport du courant de la machine. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. La fig. C montre le calibre correct à utiliser selon la longueur de la
rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
lourd.
RALLONGE DE CALIBRE MINIMUM
CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES MACHINES
ÉLECTRIQUES D’ÉTABLI
Intensité Longueur totale Calibre de
nominale Volts du cordon en pieds la rallonge
0-6 120
jusqu’à
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
jusqu’à
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
jusqu’à
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
jusqu’à
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
SUPÉRIEURE À 50 PIEDS
NON RECOMMANDÉE
Fig. C
AVERTISSEMENT
45
ASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
(Fournis)
* clé hexagonale de 5 mm
* Clé de lame de 12,7 mm (1/2 po)
(Non fournis)
* Tournevis à tête cruciforme
* Une équerre pour effectuer des ajustements
Pour votre propre sécurité, ne pas brancher la machine à une source d’alimentation jusqu’à ce
que la machine soit entièrement assemblée, ni avant d’avoir lu et compris l’intégralité de ce mode d’emploi.
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
FIXATION DE LA POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA TABLE
Visser la poignée de blocage de la table (A, fig. 2) dans l’orifice fileté (B) situé sur le support du bras.
ROTATION DE LA TABLE À 90°
1. Tourner la poignée de blocage de la table (A, fig. 3) en sens antihoraire sur un ou deux tours, puis enfoncer le levier (B) pour
relâcher la butée fixe à 45°.
2. Tourner la table vers la gauche jusqu’à ce que la butée soit complètement enfoncée dans la butée fixe à 90° à la figure 4. Serrer
fermement la poignée de blocage de la table (A).
DÉPLACEMENT DE LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION HAUTE
1. Pousser la poignée vers le bas (A) (encart, fig. 5). Tirer sur la poignée de verrouillage de la fraise rotative (B).
2. Mettre la fraise rotative (C) en position haute (fig. 6).
FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE
Presser les attaches à ressort (A, fig. 7) du sac à poussière (B) et attacher le sac à poussière (B) au-dessus des nervures de la
sortie de poussière.
FIXATION DE LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT
Avant d’utiliser la scie à onglets mixtes, s’assurer qu’elle est fermement fixée sur un établi solide ou une autre surface de support. Il
existe quatre trous, dont deux sont montrés en (A), sur la figure 8.
En cas de déplacement fréquent de la scie d’un endroit à l’autre, fixer la scie sur une planche de contreplaqué, et fixer cette planche
sur une surface de support à l’aide de presses en C.
ZONE À RISQUE DE LA TABLE
La zone comprise entre les deux lignes rouges (A, fig. 9) sur la table est considérée comme
« zone à risque ». Ne jamais placer les mains à l’intérieur de cette zone lorsque la machine est
en marche. Éloigner les mains de 15,3 cm (6 po) de la lame.
UTILISATION DE LA PINCE DE TRAVAIL EN OPTION
1. Une pince de travail (A, fig. 10) facultative est disponible. Utiliser cette pince accessoire principalement avec des petites pièces.
Toujours éloigner les mains de la « zone à risque ».
2. Utiliser le trou de droite ou de gauche (B, fig. 9) à la base de la scie à onglet pour y insérer la pince (A, fig. 10) d’un côté ou
l’autre de la lame de scie.
Garder les mains hors de la trajectoire de la lame de la scie. Au besoin, fixer l’ouvrage en position avant
de débuter la coupe si les mains seraient à moins de 15,2 cm (6 po) de la lame.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET RÉGLAGES OPÉRATIONNELS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4646
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ONGLETS
Pour démarrer la scie à onglets, enfoncer la détente (A, fig. 11). Pour arrêter la scie à onglets, relâcher la détente.
Cette scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique. Dès que la détente (A, figure 11) est relâchée, le frein électrique est
activé et arrête la lame en quelques secondes.
Une lame de scie en train de tourner peut présenter un danger. Une fois la coupe terminée, relâcher la
détente (A, fig. 11) pour activer le frein de lame. Maintenir la fraise rotative tête en bas jusqu’à arrêt complet.
Le couple développé lors du freinage peut desserrer la vis d’axe (E, fig.45). La vis de l’axe doit être vérifiée
régulièrement et resserrée si nécessaire.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : lorsque la machine n’est pas utilisée, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt (OFF) pour
empêcher toute utilisation non autorisée en utilisant un cadenas (B, fig. 12) avec une boucle de 4,76 mm (3/16 po).
TOURNER LA TABLE POUR EFFECTUER UNE COUPE À ONGLET
La scie à onglets peut couper selon n’importe quel angle compris entre un angle droit à 90° et un angle de 47° à droite comme à
gauche. Tourner la poignée de blocage (A, fig. 13) en sens antihoraire sur un ou deux tours, enfoncer le levier (B) puis positionner le
bras de contrôle selon l’angle désiré. Serrer fermement la poignée de blocage (A).
La scie à onglets est équipée de butées fixes à 0°, 22,5°, 31,62°, et 45° à droite comme à gauche. Desserrer la poignée de blocage
(A, fig. 14) et déplacer le bras de contrôle jusqu’à ce que la partie inférieure du levier (B) s’enfonce dans une des butées fixes, dont
quatre sont indiquées en (C). Serrer fermement la poignée de blocage (A). Pour dégager la butée fixe, enfoncer le levier (B).
Un indicateur triangulaire (D, fig. 15) se situe sur l’échelle à onglets à 31,62° à droite et à gauche pour couper des moulures
couronnées. (Se reporter à la section « COUPE DE MOULURE COURONNÉE » de ce mode d’emploi).
IMPORTANT : toujours serrer la poignée de blocage (A, fig. 14) avant la coupe.
POINTEUR ET ÉCHELLE
Le pointeur (E, fig. 15) indique l’angle de coupe. Chaque ligne de l’échelle (F) représente 1 degré. En déplaçant le pointeur d’une
ligne à la suivante sur l’échelle, ceci change l’angle de coupe de 1 degré.
RÉGLER LE POINTEUR
Pour régler le pointeur (E, fig. 16), desserrer la vis (G), régler le pointeur (E), puis serrer la vis.
VERROUILLER LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION BASSE
Pour transporter la scie, toujours verrouiller la fraise rotative en position basse. Baisser la fraise rotative (A, fig. 17) et pousser la poignée
de verrouillage de la fraise rotative (B) dans le trou du bras de coupe jusqu’à ce que la fraise rotative soit verrouillée
IMPORTANT : le transport de la machine par la poignée de la gâchette provoquera un mauvais alignement. Toujours soulever
la machine par la base ou par la poignée de transport (voir fig. 20).
INCLINER LA FRAISE ROTATIVE POUR EFFECTUER UNE COUPE EN BISEAU
IMPORTANT : déplacer le guide coulissant pour assurer un dégagement suffisant pour la lame et le
protège-main. Le degré d’inclinaison détermine la distance à laquelle déplacer le guide coulissant. Se reporter à la
rubrique « Réglage du guide coulissant ».
Il est possible d’incliner la fraise rotative de la scie à onglets mixtes pour effectuer une coupe en biseau allant d’un angle droit de 90°
jusqu’à un angle de biseau gauche à 45°. Desserrer la poignée de blocage de biseau (A, fig. 18), incliner le bras de coupe (B) selon
l’angle désiré, puis serrer la poignée de blocage (A)
Des butées fixes permettent de positionner rapidement la lame de la scie à 90° et 45° par rapport à la table. Se reporter à la section
de ce mode d’emploi intitulée « RÉGLAGE DES BUTÉES DE BISEAU À 90° ET 45° ». L’angle de biseau de la fraise rotative est
déterminé par la position du pointeur (C, fig. 18) sur l’échelle (D).
Un indicateur triangulaire est situé sur l’échelle de biseau à un angle de biseau à 33,86° pour couper des moulures couronnées. Se
reporter à la section « COUPE DE MOULURE COURONNÉE » de ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RÉGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LA TABLE AMOVIBLE ET LA
BASE
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION
Pour régler le montage coulissant entre la table amovible et la base, tourner l’écrou (A) fig. 14A en sens horaire pour
serrer le montage (et en sens antihoraire pour le desserrer). Ce réglage ne doit pas être serré au point de restreindre
le mouvement de rotation de la table, ni desserré au point qu’il affecte la précision de la scie.
AVERTISSEMENT
AJUSTER LA LAME PARALLÈLEMENT À LA FENTE DE LA TABLE
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Baisser le bras de coupe. La lame de la scie (A, fig. 21) doit être parallèle au bord gauche (B) de l’ouverture de la table.
2. Pour ajuster, desserrer les trois boulons (C, fig. 21) et déplacer le bras de coupe jusqu’à ce que la lame soit parallèle au bord
gauche (B) de l’ouverture de la table et centrée dans la fente. Serrer fermement les trois boulons (C).
RÉGLAGE DU GUIDE À 90° DE LA LAME
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
Afin que la scie puisse biseauter à 47 degrés vers la gauche, le côté gauche du guide peut être ajusté afin de fournir le dégagement
suffisant. Pour régler le guide, desserrer la poignée en plastique comme indiqué sur la Fig. 22, puis faire glisser le guide vers la
gauche. Effectuer un essai à blanc en laissant la scie hors tension et en vérifiant le dégagement. Régler le guide de sorte à être aussi
proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal à la pièce sans nuire aux mouvements du bras vers le haut et le
bas. Bien serrer la poignée. Lorsque les opérations de biseautage sont terminées, ne pas oublier de remettre le guide en place vers la
droite.
REMARQUE : la rainure du côté gauche du guide peut être obstruée par de la sciure. Si cela se produit, utiliser un bâton ou de l’air à
basse pression pour déboucher la rainure du guide.
RÉGLAGE DE LA COURSE DE LA LAME VERS LE BAS
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Il est possible de limiter la course de la lame vers le bas afin d’éviter qu’elle n’entre en contact avec des surfaces métalliques de
la machine. Effectuer ce réglage en desserrant l’écrou de verrouillage (A, fig. 23) et tourner la vis de réglage (B) vers l’extérieur
ou l’intérieur.
2. Baisser la lame autant que possible. Tourner la lame manuellement pour s’assurer que les dents n’entrent pas en contact avec
des surfaces métalliques.
3. Serrer l’écrou de verrouillage (A).
RÉGLAGE DES BUTÉES DE BISEAU À 90° ET 45°
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Desserrer la poignée de blocage de biseau (A, fig. 18), et déplacer complètement le bras de coupe (B, fig. 19) vers la droite.
Serrer la poignée de blocage de biseau.
2. Placer un côté d’une équerre (A, fig. 24) sur la table, et l’autre, contre la lame. Vérifier que la lame est perpendiculaire (90°) à la
table (fig. 24).
3. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou de verrouillage (B, fig. 25) et tourner la vis (C) jusqu’à ce que la tête de vis (C) entre
en contact avec le moulage (D) lorsque la lame est perpendiculaire à la table (90°). Serrer l’écrou de verrouillage (B).
4. Desserrer la poignée de blocage de biseau. Déplacer complètement le bras de coupe en position de biseau gauche, puis serrer
fermement la poignée de blocage de biseau.
5. Utiliser une équerre combinée (A, fig. 26) pour savoir si la lame est en angle de 45° par rapport à la table.
6. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou de verrouillage (E, fig. 27) et tourner la vis (F) jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec
le moulage (G). Serrer fermement l’écrou de verrouillage (E).
7. Vérifier que le pointeur du biseau (P, fig. 28) pointe en direction de la marque des 45° sur l’échelle de biseau (S, fig. 26). Pour
régler le pointeur de biseau (P, fig. 28), desserrer la vis (H) et régler le pointeur (P). Serrer fermement la vis (H).
8. Ces butées fixes permettent de positionner rapidement la lame selon un angle de biseau à 90° et 45° par rapport à la table.
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE RAPPEL DE LA FRAISE ROTATIVE
LA TÊTE DE COUPE DOIT RETOURNER RAPIDEMENT À LA POSITION ÉLEVÉE.
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
La tension du ressort de rappel de la fraise rotative a été réglée à l’usine de façon à ce que la fraise rotative se remette en
position « haute » après la coupe.
Pour régler la tension du ressort, desserrer l’écrou de verrouillage (A, fig. 29) et tourner la vis (B) (en sens horaire pour
augmenter la tension du ressort, et en sens antihoraire pour la diminuer). Après réglage, serrer l’écrou de verrouillage (A).
47
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SUPPORT ARRIÈRE/POIGNÉE DE TRANSPORT
Une barre de support arrière (A, fig. 19) permet d’empêcher la machine de basculer en arrière lorsque la fraise rotative est remise
en position haute. Pour un support maximal, tirer sur la barre (A) autant que possible.
Il est également possible d’utiliser la barre de support (A, fig. 20) pour transporter la machine.
Le guide coulissant (A) fig. 18A offre un soutien pour les pièces extra larges qui seront coupées avec la scie.
L’installer aussi près que possible de la lame de scie. Lors d’une coupe à onglet (soit la lame à 90° par rapport à la
table et incliné à un angle droit ou gauche), déployer entièrement le guide en direction de la lame (fig. 18B). Par
contre, lors de coupe biseautée (lame inclinée par rapport à la table), éloigner autant que possible le guide (A) de la
lame pour offrir un bon dégagement. Pour repositionner le guide, desserrer la poignée de verrouillage (B) et glisser le
guide (A) à la position voulue. Serrer la poignée de verrouillage (B).
RÉGLAGE DU GUIDE COULISSANT
4848
UTILISATION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Après une période prolongée, il est possible qu’un réglage du montage coulissant entre le bras de coupe (B) fig. 29A
et le tourillon (C) s’avère nécessaire. Pour régler, serrer l’écrou (D). Ce réglage ne doit pas être serré au point de
restreindre le mouvement coulissant du bras de coupe, ni desserré au point qu’il affecte la précision du trait de la
scie.
RÉGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LE BRAS DE COUPE ET LE
TOURILLON
RÉGLAGE DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
L’appareil comporte un protège-lame intégré (A) fig. 27B qui recouvre la portion arrière de la lame. Suite à une
période d’utilisation prolongée, il est possible que le protège-lame inférieur mobile ne se déplace pas aussi bien
lorsqu’on abaisse la tête de coupe. On peut rectifier la situation en ajustant l’écrou (B) jusqu’à ce que le
protège-lame se déplace librement.
Un écrou trop serré peut entraver le mouvement du protège-lame.
REMARQUE : l’outil est doté d’un protège-lame arrière articulé. Avant de faire contact avec la pièce, le protège-lame
arrière pivotera vers le haut pour dégager encore plus la lame lorsqu’on abaisse la tête de coupe.
VEILLER À LAISSER TOUS LES PROTÈGES-LAME EN PLACE.
S’assurer que tous les protèges-lame sont en place et en bon état de fonctionnement avant
d’utiliser la scie.
S’assurer que les guides sont hors du parcours du protège-lame et de la lame avant de
mettre en marche la scie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
OPÉRATIONS COURANTES ET CONSEILS UTILES
La tête de coupe doit retourner rapidement en position élevée. Un retour lent ou incomplet de
la tête de coupe altèrera le fonctionnement du protège-lame inférieur, ce qui pourrait se solder
par une blessure corporelle.
1. Avant la coupe, s’assurer que le bras et la table de coupe sont réglés correctement et fermement verrouillés en place.
2. Placer la pièce sur la table et la maintenir ou la fixer fermement contre le guide. La pince de travail (A, fig. 30) facultative s’utilise
également du côté droit de la machine.
3. Si les mains sont à l’intérieur de la « zone à risque » en fonction de la taille ou de la position de la
pièce, utiliser une pince de travail pour fixer solidement celle-ci. Tenir les mains éloignées de la « Zone à risque ».
4. Pour de meilleurs résultats, couper à vitesse faible et régulière.
5. Ne jamais tenter de couper à mains libres (des pièces de bois qui ne sont pas maintenues fermement contre le guide et la table).
GUIDE AUXILIAIRE EN BOIS
Lors de la réalisation de plusieurs opérations ou d’opérations répétitives produisant des pièces
coupées en petits morceaux (d’un pouce ou moins), la lame de la scie peut heurter les pièces coupées et les projeter
hors de la machine ou dans le pare-main de la lame et le boîtier, provoquant des dommages ou des blessures. Pour
limiter ce risque, fixer sur la scie un guide auxiliaire en bois (fig. 31).
Les trous situés sur le guide permettent de fixer un guide auxiliaire (A, figure 31). Ce guide auxiliaire est en bois et fait environ
12,7 mm (1/2 po) d’épaisseur par 76,2 mm (3 po) de haut et 508 mm (20 po) de long.
REMARQUE : le guide auxiliaire (A) est utilisé UNIQUEMENT avec la lame de la scie en position de biseau à 0° (90° par rapport à
la table). Pour effectuer une coupe en biseau (lame inclinée), retirer le guide auxiliaire.
OPÉRATIONS DE COUPE GÉNÉRALES
1. Votre machine a la capacité d’effectuer des coupes sur des morceaux de bois standards 2 x 4, à plat ou sur les bords, à angle
d’onglet gauche et droit à 45° (fig. A1 et A2).
2. Une coupe standard de 2 x 6 peut être effectuée à angle droit de 90° en un passage (fig. A3).
3. Une coupe standard de 4 x 4 peut être accomplie en un passage (fig. A4).
4. Cette machine a la capacité de couper avec précision des moulures couronnées et d’effectuer d’autres types de coupe en biseau
(fig. A5).
5. Avec cette machine, il est facile de couper des tuyaux en plastique de différentes tailles (fig. A6). LE MATÉRIAU DOIT ÊTRE
SOLIDEMENT FIXÉ OU TENU CONTRE LE GUIDE POUR L’EMPÊCHER DE ROULER. Cela est extrêmement important lors de
découpes en angle.
49
COUPE DE MOULURES COURONNÉES
Les nombreuses fonctionnalités de la scie incluent la coupe facile de moulures couronnées. L’exemple suivant concerne une coupe
de coins internes et externes sur des moulures couronnées qui forment un angle de 52°/38° avec le mur.
1. Déplacer la table à la position d’onglet à 31,62° à droite puis verrouiller la table en position. REMARQUE : une butée fixe permet
de trouver cet angle rapidement.
2. Incliner la lame de la scie en position de biseau gauche à 33,86°, puis serrer la poignée de blocage du biseau. REMARQUE : un
indicateur triangulaire situé sur l’échelle de biseau permet de trouver cet angle rapidement.
3. Placer la moulure couronnée sur la table, section qui s’adapte au plafond contre le guide, et effectuer la coupe, comme le montre
la figure 37.
REMARQUE : la moulure couronnée utilisée pour le coin extérieur sera toujours du côté droit de la lame, comme illustré en A sur la
figure 37. La moulure couronnée utilisée pour le coin intérieur sera toujours du côté gauche de la lame, comme illustré en B sur la
figure 37.
4. Pour couper les moitiés correspondantes des coins interne et externe, tourner la table en position d’onglet gauche à 31,62°.
REMARQUE : une butée fixe permet de trouver cet angle rapidement. La lame de la scie est déjà inclinée en position de biseau gauche
à 33,86° puisqu’il s’agissait de la position utilisée pour la coupe précédente.
5. Placer la moulure couronnée sur la table, section qui s’adapte au mur contre le guide, et effectuer la coupe. De même, la moulure
couronnée utilisée pour le coin extérieur sera toujours du côté droit de la lame, comme illustré en C sur la figure 38. La pièce de
la moulure couronnée utilisée pour un coin interne sera toujours à gauche de la lame comme illustré en D sur la figure 38.
6. fig. 39 illustre les deux pièces de coin externe, (A) étant la pièce coupée en (A) sur la figure 37 et (C) la pièce coupée en (C) sur
la figure 38.
7. fig. 40 illustre les deux pièces de coin interne, (B) étant la pièce coupée en (B) sur la figure 37 et (D) la pièce coupée en (D) sur la
figure 38.
MOULURE COURONNÉE 45-45
REMARQUE : pour la coupe d’une moulure couronnée à 45°-45°, suivre la procédure ci-dessus, à l’exception que la position de biseau
sera toujours à 30° et que la position d’onglet sera de 35-1/4° à droite ou à gauche.
AUTRES ANGLES
REMARQUE : les instructions ci-dessus supposent que l’angle entre les murs est de 90°. Pour obtenir de l’aide sur la découpe de
moulures couronnées à des angles autres que 90°, se reporter aux instructions « COUPURE DE MOULURE COURONNÉE » sur le
site Web de Delta Machinery à l’adresse www.deltamachinery.com.
Fig. 37 -
CÔTÉ PLAFOND, CÔTÉ MUR
CHANGEMENT DE LA LAME
Utiliser uniquement des lames de scie à tronçonner.
Avec l’utilisation de lames à pointe carburée, ne pas utiliser de lames à dents très espacées car elles
peuvent entrer en contact avec le pare-main et le faire dévier.
Utiliser uniquement des lames de scie de diamètre 254 mm (10 po) conçues pour un régime d’au moins
5200 tr/min et ayant des trous d’axe de 158,7 mm
(5/8 po).
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION !
1. Retirer la vis (A, fig. 41) et tourner le couvercle (B) vers l’arrière (fig. 42).
2. Pour retirer la lame de la scie, insérer la clé hexagonale (C, fig. 43) dans le trou hexagonal situé à l’arrière de l’arbre moteur pour
empêcher l’arbre de tourner.
3. Utiliser une clé (D, fig. 44) pour desserrer la vis de l’axe (E) en la tournant en sens horaire.
4. Retirer la vis de l’axe (E, fig. 44), la bride externe de la lame (F) et la lame de la scie de l’axe de la scie.
5. Fixer la nouvelle lame en s’assurant que les dents de la lame pointent vers le bas (fig. 44). Placer la bride externe de la
lame (F, fig. 44) sur l’axe, puis fixer la vis de l’axe (E) en la tournant en sens horaire à l’aide de la clé (D, fig. 44) . En même
temps, utiliser la clé hexagonale (C, fig. 44) pour empêcher l’axe de tourner.
6. Tourner le couvercle vers l’avant pour le repositionner en place puis remettre la vis qui a été retirée à l’ÉTAPE 1.
Retirer les clés (C, fig. 43) et (G, fig.44) avant de démarrer la machine.
Le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la vis doit être serrée avant d’activer la
scie. Si vous négligez de le faire, le pare-main risque d’entrer en contact avec la lame de scie tournante et
ainsi causer des dommages à la scie et des blessures corporelles graves.
Fig. 44 - dents
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
50
DÉPANNAGE
SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME! LA SCIE NE DÉMARRE PAS
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie.
2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation agréé.
4.Brosses usées. 4.Faire remplacer les brosses par un centre de réparation agréé.
PROBLÈME! LES DÉCOUPES EFFECTUÉES PAR LA SCIE NE SONT PAS SATISFAISANTES
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Lame émoussée. 1.Remplacer la lame.
2.Lame montée à l’envers. 2.Inverser la lame.
3.Gomme ou résine sur la lame. 3.Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine.
4.Lame inadéquate pour le travail 4.Changer la lame.
effectué
PROBLÈME! LA LAME N’ATTEINT PAS SON PLEIN RÉGIME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La rallonge est trop légère ou 1.La remplacer par une rallonge de taille adéquate.
trop longue.
2.Courant domestique trop faible. 2.Contacter votre fournisseur d’électricité.
PROBLÈME! LA MACHINE VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.La scie n'est pas correctement fixée. 1.Bien visser tout le matériel d’assemblage.
2.Le tréteau ou l’établi est sur un sol 2.Le irrégulie repositionner sur une surface plane.
3.Lame de scie endommagée. 3.Remplacer la lame.
PROBLÈME! LES COUPES À ONGLET MANQUENT DE PRÉCISION
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.L’échelle d’onglet n’est pas 1.Vérifier et régler.
correctement réglée.
2.La lame n’est pas d’équerre par 2.Vérifier et régler.
rapport au guide.
3.La lame n’est pas perpendiculaire 3.Vérifier et régler le guide.
à la table.
4.La pièce à couper se déplace. 4.La fixer au guide ou coller du papier abrasif de calibre 120
sur le guide à l’aide de colle de caoutchouc.
PROBLÈME! LE MATÉRIAU PINCE LA LAME
QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…
1.Découpe de matériau arqué. 1.Positionner le matériau arqué comme indiqué à la Figure 36.
AVERTISSEMENT
50
INSPECTION ET REMPLACEMENT DE LA BROSSE
La durée de vie de la brosse est variable. Elle dépend de la charge du moteur. Vérifier les brosses après les 50 premières heures
d’utilisation de la machine, ou après 50 heures d’utilisation de nouvelles brosses. Une fois la première vérification effectuée, examiner
les brosses après environ 10 heures d’utilisation, et ce jusqu’à ce qu’un remplacement soit nécessaire. Pour inspecter les brosses:
DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Retirer trois vis (A, fig. 45) et retirer le couvercle du moteur (B).
2. Les brosses se situent dans les deux supports (C, fig. 46). Retirer le connecteur de borne à trois pointes (D) et sortir les supports
de brosse (C).
3. La fig. 47 illustre une des brosses (E) retirée du support (C). Lorsque le carbone d’une brosse (E) est usé de 34,7 mm (16 po)
en longueur ou lorsqu’un ressort (F) ou un fil de dérivation est brûlé ou endommagé de quelque façon que ce soit, remplacer les
deux brosses. Si, après avoir retiré les brosses, il apparaît qu’elles sont encore utilisables, les réinstaller dans le même sens.
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à
l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent
dissoudre ou endommager le matériel.
Porter des lunettes de sécurité pour l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise de
courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
AVERTISSEMENT
51
PIÈCES, RÉPARATION OU AIDE À
PROPOS DE LA GARANTIE
Tous les outils et accessoires Delta sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont réparés par un réseau
de centres de réparation de l’usine Porter-Cable — Delta et de centres de réparation agréés Delta. Pour de plus amples
renseignements à propos de vos produits de qualité Delta ou pour l’obtention de pièces, réparations, aide à la garantie
ou l’emplacement du centre de réparation le plus près de chez vous, composer le 1-800-223-7278 (au Canada,
composer le 1-800-463-3582).
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Delta, centres de réparation de l’usine
Proter-Cable — Delta et centres de réparation agréés Delta. Veuillez consulter le site Web
www
.deltamachinery.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Delta n’ont pas été testés avec ce produit,
l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés Delta avec ce produit.
ACCESSOIRES
Garantie limitée de deux ans
Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout
accessoire qui, dans des circonstances d’utilisation normale, s’est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou
de fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé d’avance) au centre de réparation de l’usine
Delta ou à un centre de réparation autorisé accompagné d’une preuve d’achat et dans les deux ans de la date d’achat du
produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de
garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander que les moteurs électriques soient retournés
(transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue d’une inspection, d’une
réparation ou d’un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l’usure normale, de
la mauvaise utilisation, de l’abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d’autorisation spécifique
d’un centre de réparation ou d’un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour
responsable des dommages accidentels ou indirects résultant d’un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule
garantie de Delta et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties,
expresses ou implicites, de qualité marchande, d’adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées
par Delta.
RÉPARATION
GARANTIE
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Black & Decker SM100M Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à