Campbell Hausfeld FP2049 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Description
Les compresseurs sans huile sont conçus
pour les bricoleurs avec une variété de
travaux domestiques et automobiles.
Ces modèles fonctionnent sans huile.
L’air comprimé de ce modèle sera
humide. Installer un filtre pour l’eau ou
un sécheur si votre application requiert
l’air sec.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique
de l’iormation
importante pour éviter le dommage
de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport. Veiller à serrer tout raccord,
boulon, etc., avant de mettre ce produit
en service. En cas de dommage ou de
parties manquantes, S.V.P. composer le
1-800-543-8622 pour demander conseil.
Prière d’avoir le numéro de série,
numéro de modèle et liste de parties
(avec les parties manquantes encerclées)
avant d’appeler.
d’un système de haute pression, il est
nécessaire de suivre les précautions
suivantes:
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit. Se familiariser
avec ce produit, ses
commandes et son
utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité
locaux ainsi que les National
Electrical Codes (NEC) and
Occupational Safety and Health Act
(OSHA) des É-U.
Ne pas utiliser
un modèle qui a
été endommagé pendant le
transport, la manipulation ou
l’utilisation. Le dommage peut
résulter en explosion et peut causer
des blessures ou dégâts matériels.
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ne pas utiliser
un modèle qui a
Ce produit ou son cordon peuvent
contenir des produits chimiques
qui, de l’avis de l’État de Californie,
causent le cancer et des anomalies
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Lavez-vous les
mains après la manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Puisque le compresseur d’air et les
autres pièces détachées (filtres,
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie
ARRÊT!
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND ! APPELER
1-800-543-6400
MANUEL
9 Fr
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a
risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN610603AV 3/12
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces FP2048, FP2049
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Compresseur
Sans Huile
Enregistrer le No. de Modèle, No. de Série,
et la Date d’Achat située sur la base de la
pompe dans l’espace ci-dessous.
No. de Modèle _________________________
No. de Série _________________________
Date d’Achat _________________________
Garder ces numéros pour référence
Avertissement d’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est
pas équipé pour et ne devrait
pas être utilisé “comme soi”
pour fournir de l’air respirable.
Pour les applications d’air pour
la consommation humaine, il est
nécessaire d’équiper le compresseur
d’air/pompe avec de l’équipement de
sécurité en canalisation et d’alarme.
Cet équipement additionnel est
nécessaire pour fi ltrer et purifi er l’air
afi n d’atteindre les spécifi cations
minimales pour la respiration Grade
D décrite dans le Compressed Gas
Association Commodity Specifi cation
G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.
134, and/or Canadian Standards
Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour
les applications d’air respirable
et l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est pas
utilisé simultanément, les garanties
en existance seront annulées, et
Campbell Hausfeld dénie toute
responsabilité pour n’importe quelle
perte, blessure ou dommage.
Installation
ENDROIT
Il est très important d’utiliser le
compresseur dans un endroit propre
et bien ventilé où la température
n’excédera pas 38 ˚C (100 ˚F).
Un espace libre minimum de
45,7 centimètres (18 po) entre le
compresseur et un mur est exigé pour
éviter le stoppage d’air par des objets.
Ne pas situer
la prise d’air du
compresseur près de la vapeur, un
jet pulvérisé de peinture, endroits
de décapage au sable ou autre
sources de contamination. Le débris
endommagera le moteur.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit est conçu pour
l’utilisation d’un circuit de 120 volts
et a une fiche de mise à la terre
comme celle indiquée sur la
Figure 1. Assurer que le modèle est
branché à une prise de courant qui a
la même configuration que la fiche.
Ce produit doit être mis à la terre.
Dans l’évenement d’un court-circuit,
la mise à la terre diminue le risque
de secousse électrique en fournissant
un fil d’échappement pour le
courant électrique. Ce produit est
équipé avec un cordon qui a un fil
de terre avec une fiche de terre. La
fiche doit être branchée dans une
prise de courant qui a été installée
et mise à la terre correctement
en respectant tous les codes et
règlements locaux.
L’usage
incorrect d’une fi che mise
à la terre peut résulter en
secousse électrique !
Ne pas utiliser
un adaptateur
de mise à la terre avec ce produit !
Généralités sur la Sécurité
(
Suite)
3. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation doivent être autorisées
à se servir du compresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
l’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes de
sécurité et la protection
auditive pendant
l’utilisation du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser
le modèle comme une prise.
7. Inspecter le système d’air comprimé
et pièces détachées électriques
pour toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites
avant chaque utilisation. Réparer
ou remplacer toutes pièces
défectueuses avant l’utilisation.
8. Inspecter le degré de serrage de
toutes attaches par intervalles
régulières.
Ne
jamais
essayer de réparer ou de
modifi er un
réservoir ! Le soudage,
perçage ou autre modifi cations
peuvent affaiblir le réservoir et
peuvent résulter en dommage de
rupture ou d’explosion. Toujours
remplacer un réservoir usé, fendu
ou endommagé.
Les
pièces
du compresseur peuvent
être chaudes, même si le
modèle est hores circuit.
9. Garder les doigts à l’écafrt du
compresseur ; les pièces mobiles
et chaudes peuvent causer des
blessures et/ou des brûlures.
10. Si l’équipement vibre
anormalement, ARRÊTER le moteur
et l’inspecter immédiatement. La
vibration est généralement une
indication d’un problème.
11. Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
Ne jamais
enlever ou
essayer d’ajuster la soupape de
sûreté. Tenir la soupape de sûreté
libre de peinture et d’autres
accumulations.
Ne
jamais
essayer de réparer ou de
modifi er un réservoir!
Le soudage, perçage ou autre
modifi cations peuvent affaiblir
le réservoir et peuvent résulter
en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer
un réservoir usé, fendu ou
endommagé.
Purger le
réservoir
quotidiennement.
12. L’accumulation d’humidité cause
la rouille qui peut affaiblir le
réservoir. Assurez vous de drainer le
réservoir chaque jour et de contrôler
périodiquement pour découvrir
de conditions de danger comme
la formation d’oxydation et la
corrosion.
13. L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris qui peut être
dangereux. Lâcher l’air lentement
en purgeant l’humidité ou pendant
la dépressurisation du système du
compresseur.
14. Utilisation d’intérieur seulement.
15. Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas exposer à la pluie.
Ranger à l’intérieur.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne
pas
pulvériser es matériaux
infl ammables dans
un endroit de fl amme
ouverte ni près d’une source
d’ignition y compris le compresseur.
16. Ne pas fumer pendant la
pulvérisation de la peinture,
d’insecticides ou autres matières
inflammables.
17. Utiliser un masque /
respirateur pendant la
pulvérisation et pulvériser
dans un endroit bien
ventilé pour éviter le risque de
blessures et d’incendie.
18. Ne pas diriger la peinture ou
autre matériel pulvérisé vers le
compresseur. Situer le compresseur
aussi loin que possible de l’endroit
de pulvérisation pour réduire
l’accumulation de surpulvérisation
sur le compresseur.
19. Suivre les instructions du fabriquant
pendant la pulvérisation ou le
nettoyage avec des solvants ou
produits chimiques toxiques.
10 Fr
Compresseur Sans Huile
TEST
RESET
Figure 1 - Méthode de mise à la terre
Broche de
terre
Prise de courant
mise à la terre
Installation (Suite)
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas connecter le fil
de terre à ni une ni l’autre borne
plate. Le fil avec l’isolation qui a une
surface externe verte (avec ou sans
rayures) est le fil de terre.
Ne jamais
brancher le fi l
vert (ou vert et jaune) à une borne
électrisée.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions pour la mise à la
terre ou si vous n’êtes pas certains
si le produit est mis à la terre
correctement, vérifier avec un
électricien ou une personne
qualifiée. Ne pas modifier la
fiche fournie ; si la fiche n’est pas
la bonne taille pour la prise de
courant, contacter un électricien
qualifié pour l’installation d’une
nouvelle prise de courant.
L’installation de
ls insuffi sante
peut résulter en surchauffage,
court-circuit et en dommage
d’incendie.
Fonctionnement
TERMES ET DÉFINITIONS
Régulateur - Le régulateur sert à régler
la pression d’air à la sortie du tuyau.
Soupape de Sûreté ASME - Cette s«
OFF »« OFF »oupape laisse échapper
l’air si la pression du réservoir dépasse la
pression maximum réglée d’avance.
Poignée - Conçue pour le déplacement
du compresseur.
Robinet de Purge - Cette soupape est
située sur la base du réservoir. Utiliser
cette soupape pour purger l’humidité
du réservoir quotidiennement afin de
réduire le risque de corrosion.
Baisser la pression du réservoir sous
69 kPa, et ensuite purger l’humidité
du réservoir afin d’éviter la corrosion.
Purger l’humidité du/des réservoir(s) en
ouvrant le robinet de purge situé sur la
base du réservoir.
LUBRICATION
Ce produit est “sans-huile” et N’EXIGE
PAS d’huile pour fonctionner.
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE -
PROCÉDURE DE RÔDAGE
(Cette procédure doit être terminée
avant d’utiliser le compresseur pour
la première fois. Ensuite, il n’est pas
nécessaire de la refaire.)
1. Tourner le bouton du régulateur
complètement vers la droite, dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
ouvrir la circulation d’air.
2. Ne pas fixer de boyau ou tout autre
raccord au compresseur.
3. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à
la position « OFF » (ARRÊT).
4. Brancher le cordon d’alimentation.
5. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à
la position « ON » (MARCHE). Laissez
le compresseur tourner pendant 5
minutes.
6. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à
la position « OFF » (ARRÊT).
7. Débrancher le cordon
d’alimentation.
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE -
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
1. Tourner le bouton du régulateur
complètement vers la gauche, dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
2. Connecter le tuyau d'air à la sortie
du régulateur.
3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à
la position « OFF » (ARRÊT).
4. Brancher le cordon d'alimentation.
5. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à
la position « ON » (MARCHE) et faire
fonctionner le compresseur jusqu'à
ce qu'il atteigne la pression d'arrêt
automatique.
6. Fixer le mandrin de pneu ou l'outil à
l'extrémité du tuyau.
7. Tourner le bouton du régulateur
complètement vers la droite, dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la pression voulue pour
l'outil utilisé.
CYCLE MARCHE / ARRÊT DU
COMPRESSEUR
En position « ON » (MARCHE), le
compresseur pompe de l'air dans le
réservoir. Lorsqu'il atteint une pression
d'arrêt (une “coupure” pré-établie), le
compresseur s'arrête automatiquement.
Si le compresseur reste en position
« ON » (MARCHE) et si l'air sort
complètement du réservoir en utilisant
un mandrin de pneu, un outil, etc.,
alors le compresseur redémarrera
automatiquement à sa pression pré-
établie de “coupure”. Lorsqu'un
outil est utilisé continuellement, le
compresseur passera automatiquement
à des cycles marche et arrêt.
En position « OFF » (ARRÊT), le
pressostat ne peut pas fonctionner
et le compresseur ne fonctionnera
pas. S'assurer que l'interrupteur est
à la position « OFF » (ARRÊT) en
connectant ou déconnectant le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
11 Fr
FP2048, FP2049
Figure 2 - Identification du modèle
Poignée
Robinet de purge
Régulateur
Interrupteur ON/OFF
Soupape de sûreté
Cordons Prolongateurs Pour
Modèle De 120V / 2.5 Ampères
Longueur du
Cordon (m)
Calibre du
Cordon
7,62 18
15,24 18
30,48 16
45,72 14
60,96 14
76,20 12
91,44 12
121,92 10
152,40 10
Fonctionnement (Suite)
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
Ne jamais
enlever ou
essayer d’ajuster la soupape de
sûreté !
Vérifier la soupape de sûreté de la
manière suivante :
1. Brancher le compresseur et le faire
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne
la pression d'arrêt (voir procédure de
fonctionnement).
2. Porter des lunettes de sécurité, tirer
l'anneau sur la soupape de sûreté
pour dégager la pression du réservoir
du compresseur. Utiliser l'autre main
pour éloigner l'air se déplaçant
rapidement du visage.
Une grande
quantité d'air se
déplaçant rapidement sera dégagée
en ouvrant la soupape de sûreté
par pression du réservoir. Porter
des lunettes de sécurité ANSI
approuvées Z87.1.
3. La soupape de sûreté se fermera
automatiquement à environ 276 kPa
à 345 kPa. Si la soupape ne
laisse pas sortir l'air en tirant sur
l'anneau, ou si elle ne se ferme
pas automatiquement, il FAUT la
remplacer.
BOUTON DE RÉGULATEUR
1. Ce bouton contrôle la pression d'air
vers un mandrin de pneu ou un outil
pneumatique.
2. Tourner le bouton au sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression d’air.
3. Pour diminuer la pression d’air,
tourner le bouton au sens contraire
des aiguilles d’une montre.
4. Tourner complètement au sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour couper le débit d’air.
Entretien
Débrancher de la source
de puissance et ensuite
dissiper toute la pression
du système avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant
et suivre les procédés d’entretien
suivants pendant chaque utilisation du
compresseur.
PURGER LE RÉSERVOIR
Avec le compresseur hors circuit et la
pression dissipée, purger l’humidité du
réservoir en ouvrant le robinet de purge
sous le réservoir.
NETTOYAGE
Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer la
poussière et la saleté du couvercle de la
pompe, du réservoir et des canalisations
d’air.
IMPORTANT : Situer le modèle aussi
loin de l’endroit de pulvérisation
que possible afin d’empêcher que
le filtre devienne obstrué par la
surpulvérisation.
GRAISSAGE
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de
graissage.
PROTECTEUR DE SURCHARGE
THERMIQUE
Ce compresseur
est équipé avec
un protecteur de surcharge
thermique à rajustement
automatique qui sert à couper le
moteur s’il devient surchauffé.
Si le protecteur de surcharge thermique
coupe fréquemment le moteur, s'assurer
que le compresseur est utilisé dans
un endroit propre, bien ventilé où la
température ne dépasse pas 100 ° F.
Le moteur doit
se refroidir avant
que le démarrage soit possible.
Le moteur se démarre
automatiquement sans avis si
branché dans une prise de courant
et si le modèle est en « ON »
(MARCHE).
ENTREPOSAGE
1. Vidanger le réservoir d'humidité.
2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le
ranger dans un endroit frais et sec.
3. Débrancher le tuyau et laisser
tomber les extrémités ouvertes pour
permettre le drainage de l'humidité.
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la
pompe du compresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant
un pistolet à peinture ou un pistolet pour décapage au sable, cette eau sera
transportée hors du réservoir par moyen du tuyau en forme de goutelettes
mélangées avec le matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau
sur votre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas
de base d’eau. Pendant la décapage au sable, cette eau servira à tenir le sable
ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet. Un filtre sur la conduite
d’air (MP3105), placé le plus près possible du pistolet, aidera à éliminer cette
humidité.
12 Fr
Compresseur Sans Huile
Figure 3
Figure 4
14 Fr
Compresseur Sans Huile
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Le compresseur ne
fonctionnera pas.
1. Interrupteur en position « OFF »
(ARRÊT).
1. S'assurer que le compresseur est branché et que
l'interrupteur est à ON (marche)
2. Aucun courant à la prise de courant
murale
2. Vérifier le disjoncteur ou les fusibles au coffret électrique
3. Le compresseur a atteint la pression
d'arrêt automatique
3. Dégager l'air du réservoir jusqu'à ce que le compresseur
redémarre automatiquement
4. Moteur surchauffé 4. Laisser le compresseur refroidir pendant 30 minutes pour
que l'interrupteur de surcharge thermique se réinitialise.
S'assurer que le compresseur fonctionne dans un endroit
propre, bien ventilé où la température ne dépasse pas
100 ° F.
5. Mauvais pressostat 5. Remplacer le pressostat
Le protecteur
de surcharges
thermiques se
ferme souvent
1. Mauvaise ventilation/température
ambiante trop élevée
1. Déplacer le compresseur dans un endroit propre, bien
ventilé où la température ne dépasse pas 100 ° F.
2. Défaillance des soupapes du
compresseur
2. Remplacer le montage de la pompe
Coups, cliquetis,
vibrations
excessives
1. Réservoir n'est pas à niveau 1. Caler le réservoir à niveau
2. Roulement défectueux sur l'arbre du
moteur ou l'arbre excentrique
2. Remplacer le montage de la pompe
3. Cylindre ou bague de piston
défectueux ou marqué
3. Remplacer le montage de la pompe
Pression du
réservoir tombe
lorsque le
compresseur
s'arrête
1. Robinet de vidange desserré 1. Resserrer le robinet de vidange
2. Vérifier toute fuite du robinet 2. Remplacer le clapet
3. Connexions desserrées (raccords,
tubes, etc.)
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution d'eau et
de savon. S'il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le raccord
et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis remonter.
Ne pas démonter le clapet. Avec
de l'air dans le réservoir, purger le
réservoir d'abord.
Le compresseur
fonctionne
continuellement
et la sortie d'air
est plus basse que
la pression de
décharge basse /
normale
1. Trop d'air utilisé, compresseur trop
petit
1. Réduire l'utilisation ou acheter un appareil plus puissant
(SCFM)
2. Connexions desserrées (raccords,
tubes, etc.)
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution d'eau et
de savon. S'il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le raccord
et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis remonter.
3. Soupapes d'aspiration brisées 3. Remplacer le montage de la pompe
4. Bague de piston défectueuse 4. Remplacer le montage du piston
Trop d'humidité
dans l'air
déchargé
1. Trop d'eau dans le réservoir 1. Drainer le réservoir, le pencher pour en retirer toute
l'humidité.
2. Humidité élevée 2. Déplacer vers un endroit moins humide; utiliser le filtre
de conduite d'air
REMARQUE : la condensation d'eau ne provient pas d'une
défaillance du compresseur
Le compresseur
fonctionne
continuellement
et la soupape de
sûreté s'ouvre
tandis que la
pression monte
1. Pressostat défectueux 1. Remplacer le pressostat
2. Soupape de sûreté défectueuse 2. Remplacer la soupape de sûreté avec une pièce de
rechange authentique
Démarrage et
arrêt excessifs
1. Trop de condensation dans le
réservoir
1. Drainer plus souvent
2. Connexions desserrées (raccords,
tubes, etc.)
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution d'eau et
de savon. S'il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le raccord
et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis remonter.
15 Fr
FP2048, FP2049
Pour Pièces de Rechange ou Assistance Technique, appeler 1-800-543-6400
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro du modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces
Correspondance concernant les pièces :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1 Couvercle de protection FP204822AV 1
2 (a,b) Manche équipé FP204823AV 1
3 Manomètre de réservoir FP204012AV 1
4 Régulateur FP204013AV 1
5 Montage de la collecteur FP204835AV 1
6 Soupape de sûreté V-215102AV 1
7 Interrupteur On / Off FP002500AV 1
8 Robinet de vidange D-1403 1
9 Montage de pompe/moteur FP204825AV 1
10 Manostat FP204836AV 1
11 Kit de tuyau de ventilation FP204826AV 1
12 Vis de couvercle de protection
M6 - 1.0 x 20
4
Liste de pièces de rechange
Nº de.
Ref. Description
Número de
Pièce Qté.
13 Tuyau (7,62m) MP268100AV 1
14 Trousse d’outils (5 pièces) FP204008AV 1
15 Trousse de clapet FP204827AV 1
16 Couvercle de rangement FP204828AV 1
17 Trousse de décalcomanie
(non illustrée)
FP204829AV 1
18 (a,b) Nécessaire d’isolation FP204830AV 1
19 (a,b) Carénage de pompe/moteur FP204831AV 1
20 Filtre FP204832AV 1
21 Pieds en caoutchouc FP204833AV 4
22 Cordon d’alimentation FP204834AV 1
Article normal de quincaillerie
1
2b
2a
12
16
8
7
11
20
9
19b
19a
14
13
18a
18b
15
21
22
10
4
3
2b
6
5
Nº de.
Ref. Description
Número de
Pièce Qté.
Garantie Limitée
1. DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone : (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions
indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commerciabilité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur
d’air est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera de quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; lubrifiants, filtres et joints d’étanchéités par
exemples.
F. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage
ou fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours.
2. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants.
3. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
4. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un
environnement corrosif.
5. Robinets de vidange.
6. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
7. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.
8. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
9. Courroies
10. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits
ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. LORSQUE LE GARANT FOURNIT LE REMPLACEMENT SOUS LA GARANTIE : Le remplacement se fera selon la disponibilité
des pièces ou du compresseur de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
Compresseur Sans Huile
16 Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld FP2049 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi