Troy-Bilt TB360BV Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
TB26CO
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé
uniquement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-052917, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-03048 (03/07)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l’outil,
exception faite des adolescents sous surveillance d’un adulte.
Toutes les protections et tous les accessoires de sécurité
doivent être en place avant d’utiliser l’outil.
Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de carburant.
Vérifier que toute la boulonnerie est bien serrée et qu’aucune
pièce ne manque. Remplacer les pièces de l’accessoire de
coupe fêlées, ébréchées ou endommagées. Ne pas utiliser
l’outil si des pièces sont desserrées ou endommagées.
Éloigner les personnes enfants et animaux de la zone de
travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayon est d’au
moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient que des objets
risquent d’être projetés au-delà de cette zone et blesser
quelqu’un. Il est recommandé à toute personne se trouvant
à proximité de porter des lunettes de sécurité. Arrêter
immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche.
Inspecter soigneusement la zone de travail avant de démarrer
l’outil. Éliminer tous les débris tels que morceaux de verre, fil
de fer, etc.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À
MOTEUR À ESSENCE
Ne conserver le carburant que dans des récipients spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de produit.
Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les
vapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer une source
d’allumage pour le carburant répandu.
Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant faire
l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir de carburant ou faire l’appoint pendant que le
moteur est chaud. Ne jamais utiliser l’outil sans que le
bouchon du réservoir soit bien en place. Desserrer le
bouchon lentement afin de relâcher la pression du réservoir.
Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et
propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou
flammes vives. Ne retirer (lentement) le bouchon du réservoir
d’essence qu’après avoir arrêté le moteur. Ne pas fumer
pendant l’approvisionnement ou le mélange de carburant.
Essuyer immédiatement le carburant répandu sur l’outil.
Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionne-
ment en carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas fumer
et éloigner toute source d’étincelles ou de flammes vives du
point d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.
PENDANT L’UTILISATION
Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos.
L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés,
porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des accessoires
nécessaires. Ne jamais utiliser l’outil sans les tubes de
souffleuse ou le sac d’aspirateur (suivant le modèle). S’assurer
que la fermeture à glissière du sac est complètement fermée.
Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau de
bruit, toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne pas porter de shorts ou
sandales et ne pas marcher pieds nus.
Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter les
décharges d’électricité statique lors de l’utilisation.
Pour éviter des risques de blessures, ne pas porter de
vêtements amples, bijoux, foulards et autres, qui pourraient
être happés par les pièces en rotation. Les cheveux longs
doivent être couverts ou maintenus au-dessus des oreilles.
Porter un masque facial lors du travail dans les endroits
poussiéreux. Les chemises à manches longues sont
recommandées.
N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage artificiel.
Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.
Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en position
de démarrage avant de tirer la corde de démarrage. L’opérateur
et l’outil doivent tous deux être en position d’équilibre lors du
démarrage. Voir les instructions de Démarrage et arrêt.
L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et ferme.
Les matériaux tels que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe,
etc. peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés par la
sortie de l’outil, ce qui peut endommager l’outil, causer des
dégâts matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux
personnes se trouvant à proximité.
Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne pas
utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est pas conçu.
Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement et sera
moins dangereux si sa capacité nominale n’est pas dépassée.
Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se tenant
sur une surface instable, telle qu’une échelle, un arbre, un
toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours se tenir bien
campé, en position d’équilibre.
Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.
Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des pièces en
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-800-7310
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SECURITÉ: indique un danger,
un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut
être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
CAUTION:
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez toujours les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
F3
mouvement. Ne pas essayer de toucher ou d’arrêter l’hélice en
rotation. Ne pas utiliser l’outil si les dispositifs de protection ne
son pas en place.
Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les ouvertures.
Garder les ouvertures dégagées, exemptes de poussières et
de débris ou autres risquant de réduire la circulation d’air.
Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Elles
restent brûlantes pendant quelques temps après l’arrêt.
Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus qu’il
n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne pas faire
tourner le moteur à haut régime à vide.
Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu ou
avant de se déplacer d’un endroit à un autre.
Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération d’entretien
ou réparation et avant d’installer ou retirer les tubes de souffleuse
ou accessoires d’aspirateur. Le moteur et les pales de l’hélice
doivent être parvenus à l’arrêt complet pour éviter tout danger de
blessure par les pièces en rotation.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de
éqiupement original peut causer des blessures graves,
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits chimiques,
engrais ou matériaux pouvant contenir des substances toxiques.
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout silencieux
ou pare-étincelles défectueux et garder le moteur et le silencieux
exempts d’herbe, de feuilles et d’accumulation excessive de
graisse ou de calamine.
LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE
Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes,
animaux domestiques ou fenêtres. Toujours souffler les débris
en direction opposée des personnes, animaux domestiques
et fenêtres. Redoubler de prudence lors du travail à proximité
d’objets massifs tels que des arbres, véhicules, murs, etc.
LORS DE L’UTILISATION EN ASPIRATEUR
Éviter les situations où le sac d’aspirateur pourrait s’enflammer.
Ne pas utiliser à proximité de flammes vives, Ne pas aspirer les
cendres chaudes de cheminées, foyers, tas de brouissalles,
etc. Ne pas aspirer de mégots de cigarettes ou de cigares sans
s’être assuré qu’ils sont complètement froids.
Cet outil est conçu pour aspirer des matériaux secs, tels que
des feuilles, de l’herbe, des brindilles et morceaux de papier.
Ne pas essayer d’aspirer des matériaux mouillées ni de l’eau,
ce qui pourrait endommager la souffleuse/aspirateur. Ne pas
aspirer de morceaux de métal, de verre, etc., pour éviter
d’endommager l’hélice.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur les
pièces mobiles.
Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à l’intérieur d’un
bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives (une veilleuse par exemple) ou d’étincelles
(commutateurs, moteurs électriques, etc.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou transporter
l’outil. Bien arrimer l’outil pour le transport.
Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé ou
en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage non
autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de l’eau
ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyer après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Remisage.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil est prêté, il
doit être accompagné de ces instructions.
REMARQUE SPÉCIALE : L’exposition à des vibrations due à un
usage prolongé d’outils à essence peut entraîner une lésion des
vaisseaux sanguins ou des nerfs au niveau des doigts, mains et
articulations des personnes prédisposées aux troubles de la
circulation et aux tuméfactions anormales. L’utilisation prolongée en
eau froide a été reliée aux lésions des vaisseaux sanguins chez des
personnes normalement en santé. En cas de symptômes tel
qu’engourdissement, douleur, perte de force, changement de
couleur ou de texture de la peau, perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez l’utilisation de l’appareil et
consultez un médecin. Un système anti-vibration ne garantit pas
que ce genre de problème puisse être évité. Les individus utilisant
des outils mécaniques de manière régulière doivent surveiller
attentivement leur état physique et celui de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de
l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restes chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb
frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type
d'huile approprié.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
MANETTE DES GAZ
“HAUTE” vitesse ou vitesse “MAXIMUM”
MANETTE DES GAZ
“RALENTI” ou vitesse “BASSE” ou “MINIMUM”
F4
Montage comme souffleuse
APPLICATIONS
Comme souffleuse :
Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,
terrasses, autour des murs, clôtures, etc.
Comme aspirateur :
Ramassage de feuilles, de débris légers, etc.
Sac d'aspirateur
Entrée de
souffleuse
Fermeture éclair
du sac d'aspirateur
Bouchon du
carburant
Pompe
d’amorce
Couvercle du
filtre à
air/silencieux
Bougie
Silencieux
Montage comme aspirateur
la porte
d’aspiration
Poignée antérieure
Entrée de souffleuse/aspirateur
Tubes
d’aspirateur
Poignée arriére
Crochet du sac
d'aspirateur
Poignée arriére
Poignée
antérieure
Manette de gaz
Bouton Marche
(I) / Arrêt (O)
Poignée de la
corde de
démarrage
Tube de souffleuse
Bouchon
d’huile
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
F5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE COMME SOUFFLEUSE
Montage du tube de soufflage
REMARQUE :Si l’appareil a été assemblé comme aspirateur,
retirez toutes les pièces propres à l’aspirateur et
rangez-les en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Installation
Enfoncez le tube de soufflage sur la sortie de l’aspirateur
jusqu’à ce que les deux languettes émettent un déclic (Fig. 1).
MONTAGE COMME ASPIRATEUR
Pour assembler la machine comme un aspirateur, commencez
par retirer le tube du souffleur. Consultez le chapitre
précédent.
Montage du tube d’aspiration
REMARQUE : Si l’appareil a été assemblé comme souffleuse,
retirez toutes les pièces propres à la souffleuse et rangez-
les en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Installation
1. Aligner la flèche du tube d’aspiration inférieur sur celle du
tube d’aspiration supérieur (Fig. 2).
Fig. 1
Fig.2
Tube d’aspiration
inférieur
Tube d’aspiration
supérieur
Flèches
Languettes
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice
s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil utilisé
comme souffleuse, installez le tube de soufflage.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil utilisé
comme aspirateur, installez toujours les tubes et le
sac d’aspirateur, et assurez-vous que la fermeture
éclair du sac est fermée.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice
s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes.
Retrait
Retirez le tube de soufflage en appuyant sur les deux
languettes en même temps et en tirant la souffleuse (Fig. 1).
Sortie de
l’aspirateur
Fig. 3
Verrouillage
Fente dans la
porte d’aspiration
2. Saisir fermement le tube d’aspiration inférieur à deux mains et
l’emboîter dans le tube supérieur. Tourner le tube inférieur vers
la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquette. (Pour que l’assemblage
soit correct, le point du tube inférieur doit s’aligner sur celui du
tube supérieur).
3. Retournez la machine pour qu’elle soit dressée sur le bouclier
de l’échappement. Le devant de la machine et la porte
d’aspiration devraient vous faire face .
4. Insérez un tournevis plat dans la fente à l’extrémité
inférieure de la porte de l’aspirateur. Touchez le
verrouillage de la porte d’aspiration et poussez vers
l’intérieur et vers le haut (Fig. 3). Tirez alors sur la porte
d’aspiration et maintenez-la ouverte.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner
l’appareil sous le mode souffleur sans que la porte de la
chambre à vide n’ait été verrouillée à l’aide du loquet.
F6
5. Tandis que vous gardez la porte d’aspiration ouverte, trouvez
le tube d’aspiration assemblé (assemblé dans l’étape 2).
Positionnez le tube pour que la surface soit en face de la porte
d’aspiration. Les rainures sur le côté du tube s’aligneront avec
les petites pattes dans l’admission de l’hélice (Fig. 4). De
l’extérieur, alignez la petite flèche sur le tube d’aspiration avec
le point sur l’admission de l’hélice.
8. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet du sac de
l’aspirateur situé en dessous de la machine.
Retrait
1. Détachez le sac.
2. Retirez le sac d'aspirateur en appuyant sur les deux
languettes du coude du sac en même temps et en tirant
l’aspirateur (Fig. 5).
3. Installez le tube du souffleur pour assembler la machine
comme un souffleur.
4. Assurez-vous que la porte d’aspiration est solidement
fermée.
Coude
Languettes
Installation le sac d'aspirateur
7. Enfoncez le tube du sac d'aspirateur sur la sortie de
souffleuse et poussez jusqu'à ce que les deux languettes
émettent un déclic (Fig. 5).
Fig. 5
Méplat
Languettes
Admission de l’hélice
Rainure du tube
d’aspiration
Fig. 4
Crochet du sac d'aspirateur
Flèches
AVERTISSEMENT : N’opérez jamais la machine
en configuration souffleur sans que la porte
d’aspiration soit fermement en place et verrouillée.
Fig. 8
3. Encliquetez le clip dans le support de fixation à l’avant ou à
l’arrière de la poignée. Attachez à la partie antérieure de la
poignée lorsque vous vous servez de la machine dans sa
configuration souffleur, et attachez à la partie postérieure de
la poignée lorsque vous vous servez de la machine en
configuration aspirateur (Fig. 7).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur.
Tirez la languette pour rallonger, ou tirez la bande pour
raccourcir (Fig. 8).
INSTALLATION DU HARNAIS
1. Faites passer la bande au centre de la boucle.
2. Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente
de la boucle (Fig. 6).
Fig. 6
Clip
Attacher ici
pour souffler
Attacher ici
pour aspirer
Fig. 7
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves
blessures, ne jamais démarrer l’appareil debout quand
il est fixé à l’attache de la bandoulière. Toujours suivre
les consignes de démarrage telles que présentées
dans la section Consignes de démarrage / d’arrêt.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
6. Insérez le tube d’aspiration en le poussant fermement et
saisissez-le à deux mains. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre aussi loin que possible jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place. Lorsque correctement
assemblé, le point sur le tube d’aspiration s’alignera avec
le point sur l’admission de l’hélice.
F7
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile
ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE : cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec
une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz)
(Fig. 4).
REMARQUE : conservez la
bouteille pour mesurer
correctement la
quantité nécessaire
d’huile plus tard. Voir
Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la
bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant
l’ouverture. Replacez le
bouchon. Coupez la
pointe de la buse de
l’entonnoir (Fig. 4).
2. Placez l'appareil sur une
surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la
jauge d'huile du carter-
moteur (Fig. 5).
4. Versez tout le contenu de
la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 6).
REMARQUE : n’ajoutez
jamais d'huile au
essence ni au
réservoir d’essence.
5. Essuyez toute trace d'huile
déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que l’essence est vieux. Prenez soin d'utiliser d’essence sans
plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile
avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un essence frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence
STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUR DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 12).
Fig. 9
Buse
d'entonnoir
Fig. 12
Bouchon
d’essence
Réservoir d’essence
Bec du récipient
d’essence
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de
remplissage
d’huile
Joint
torique
Fig. 10
Fig. 11
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir et remplissez celui-ci (Fig. 12).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux essence conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil
sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez d’essence dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement d’essence.
Évitez de mettre le feu au essence déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives de la zone.
AVERTISSEMENT : LE REMPLISSAGE
EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT
ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne
saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué
dans la section Changment d'Huile.
F8
Marche ( I )
Arrêt (O)
Manette
des gaz
Fig. 16
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Cordon du
démarreur
Manette des gaz
Fig. 14
Pompe
d’amorce
Fig. 13
Levier d’étranglement
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur.
Consulter la section « Vérifier le niveau d’huile ».
2. Remplir le réservoir d’essence avec du carburant
propre et sans plomb. Consulter la section Faire le plein
de l’appareil.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche.
La commande On/Off est sur la position ON ( I ) en
permanence (Fig. 8).
3. Appuyer sur la pompe d’amorce dix fois de suite.
Une certaine quantité de carburant devrait être
visible dans l’amorce et des tuyaux de carburant
(Fig. 13). Si vous ne voyez pas de carburant dans la
pompe, appuyez dessus autant de fois de suite que
nécessaire jusqu’à ce que vous en voyiez arriver
dans l’amorce.
4. Mettre le levier d’étranglement en position 1 (Fig. 13).
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 14). Mettre le
levier de la manette des gaz en position Rapide ( )
(Fig. 8) et tirer sur le cordon du démarreur d’un
coup sec cinq fois de suite.
6. Mettre le levier d’étranglement en position 2 (Fig. 13).
7.
Mettez la manette des gaz en position Rapide ( ) et
tirez vivement sur le cordon de démarrage entre 1
et 4 fois pour faire démarrer le moteur.
8. Laisser tourner le moteur de 15 à 30 secondes.
9. Mettre le levier d’étranglement en position 3 (Fig.
13). L’appareil est prêt à être utilisé.
SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,
mettre le levier d’étranglement en Position 3, mettre le
levier de la manette des gaz en position Rapide (). Tirer
sur le cordon du démarreur d’un coup sec de 3 à 8 fois
de suite. Le moteur devrait démarrer. Dans le cas
contraire, recommencer.
Position de
démarrage de
l’aspirateur
Cordon du
démarreur
Position de
démarrage du
souffleur
Fig. 15
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Mettez la manette des gaz en position de ralenti ( )
Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et
maintenez-la en position ARRÊT (O).
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le risque de
blessures graves, toujours retirer le sac d’aspirateur
avant de faire l’appoint de carburant. Le sac plein
risque de s’enflammer.
Manette
des gaz
Fig. 17
AVERTISSEMENT : Éviter le démarrage
accidentel. Se tenir en position de démarrage pour
lancer le moteur (Fig. 14 ou 15). Lors du démarrage,
l’opérateur et l’outil doivent être en position
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT : N’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
F9
MODE D’EMPLOI
Fig. 14
Fig. 15
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer
les vérifications suivantes :
L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-dire
des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une
protection auditive, des gants, des pantalons longs et une
chemise à manches longues.
Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti-
poussière.
S’assurer que l’outil est en bon état de marche.
Vérifier que les tubes et protection sont en place et bien assujettis.
CONSEILS PRATIQUES
Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers des
personnes ou des débris.
S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier que
les tubes et protection sont en place et bien assujettis.
Lorsque la souffleuse est utilisée à hauteur des hanches ou
dans une position inhabituelle, il est recommandé de la tenir
à deux mains.
Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de perte
de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.
N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à-dire
pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela peut
déranger les personnes vivant aux environs. Se conformer
aux réglementations locales qui sont habituellement de 9 à
17 heures, du lundi au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible
d’outils motorisés en même temps.
Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au régime
minimum permettant de s’acquitter de la tâche.
Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en
particulier le silencieux, l’admission d’air et les filtres à air.
Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris avant de
les souffler.
Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement l’aire de
travail ou utiliser un accessoire de pulvérisation si une source
d’eau est disponible.
Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un tuyau
d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels que les
gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et jardins.
Prendre garde aux enfants, animaux domestiques, fenêtres
ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et souffler les débris
à l’opposé de tels obstacles.
Utiliser la tubulure complète afin que l’embout reste près du sol.
Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils motorisés,
Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris dans des poubelles.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
1 Utiliser la souffleuse pour le déblayage des arbres, buissons,
massifs de fleurs et autres endroits difficiles à nettoyer (Fig. 14).
2. Utiliser l’outil pour le nettoyage des bâtiments et autres
applications normales (Fig. 14).
3. Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs,
surplombs, palissades et moustiquaires (Fig. 15).
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de
blessures à l’opérateur ou aux personnes présentes,
ainsi que des dommages à l’outil, s’assurer que les
tubes de souffleuse ou les tubes et le sac
d’aspirateur sont en place (suivant le modèle) avant
d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de
blessures, toujours porter des lunettes de sécurité
lors de l’utilisation de cet outil. Porter un masque
respiratoire dans les endroits poussiéreux.
F10
MODE D’EMPLOI
Fig. 20
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Vérifiez les points suivants :
L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes,
lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons et
chemises à manches longues.
L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières dans
les lieux poussiéreux.
L’appareil est en bon état de fonctionnement. Les tubes et le
sac d’aspirateur sont solidement fixés.
Le harnais du sac d'aspirateur est installé et bien réglé.
Utilisez l’appareil pour aspirer des débris légers, des feuilles,
du papier etc.
Tenez l’aspirateur en inclinant un peu le tube de succion, et
aspirez les débris légers d’un mouvement de balayage (Fig.
20). Ceci permet aux débris de s’engouffrer dans le sac de
l’aspirateur. Les petites feuilles et brindilles sont déchiquetées
dans le boîtier du ventilateur pour accroître la capacité du sac.
Lorsque le sac est plein, l’aspiration faiblit de façon notable.
Éteignez l’appareil et laissez l’hélice s’arrêter avant d’ouvrir le
sac. Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac avant
de continuer. Voir Vider le sac d’aspirateur.
Vider le sac d’aspirateur
1. Détachez le sac de l’aspirateur du crochet.
2. Portez un protecteur oculaire et un masque antipoussières,
ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac dans
un sac de poubelle ou un récipient.
2. Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé pour la
première fois et secouez-le vigoureusement pour éliminer
poussière et débris.
3. Fermez le sac et remettez-le en place.
AVERTISSEMENT : En tant qu’ aspirateur,
l’appareil est conçu pour ramasser des matériaux
secs comme des feuilles, de l’herbe, des brindilles
et des morceaux de papier. Pour éviter des
blessures graves, n’essayez pas d’aspirer des
débris humides et/ou de l’eau stagnante car cela
peut endommager la souffleuse/aspirateur. Pour
éviter d'endommager sérieusement l’hélice,
n’aspirez pas de métal, de verre brisé, etc.
AVERTISSEMENT : Lorsque les tubes d'aspiration
supérieur et inférieur sont retirés, assurez-vous que la
porte de l'aspirateur est bien fermée avant d’utiliser
l’appareil et ce afin d’éviter de vous blesser avec l’hélice.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil utilisé
comme aspirateur, installez toujours les tubes et le
sac d’aspirateur, et assurez-vous que la fermeture
éclair du sac est fermée.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures
graves, n’ouvrez jamais le sac avant d’éteindre
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez l’appareil et laissez l’hélice s'arrêter
avant d’ouvrir la porte de l’aspirateur ou d’installer ou
de retirer le sac.
AVERTISSEMENT : Évitez les situations pouvant
mettre le feu au sac d’aspirateur. Ne faites pas marcher
près d’une flamme vive. N’aspirez pas les cendres
chaudes des foyers à bois ou de barbecue, des tas de
broussailles, etc. ni les cigares ou cigarettes à moins
que les cendriers soient complètement refroidis.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface plane pour que le
cultivateur soit en position horizontale afin de relever
correctement le niveau d'huile (Fig. 21).
3. Soulever l’arrière de l'appareil d'environ 9 cm afin de
pouvoir lire le niveau d’huile correctement (Fig. 21)
4. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
5. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
6. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge
(Fig. 22).
7. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 22). Continuez jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur
le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 23).
F11
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Max Oil Fill Line
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 21
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
CHANGEMENT D’HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et
d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice
de remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale
(Fig. 24). Allouez assez
de temps pour une
vidange complète.
4. Essuyez les résidus
d'huile et nettoyez toute
trace d'huile déversée.
Éliminez l'huile selon les
Règlements fédéral,
provincial et municipal
en vigueur.
5. Remplissez de nouveau
le carter moteur de 100
ml (3,4 oz) d'huile SAE
30 SF, SG, SH.
Fig. 24
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
REMARQUE : L’entretien, le remplacement, ou la réparation des
dispositifs et systèmes de commande peuvent être
effectués dans un magasin Troy-Bilt ou chez un
concessionnaire agréé.
Afin d’assurer la performance optimale de votre moteur,
l’inspection du système d’échappement du moteur peut s’avérer
nécessaire après 50 heures d’utilisation. Si vous observez une
baisse de régime du moteur, une baisse de performance ou une
accélération moins prononcée, de telles mesures peuvent s'avérer
nécessaires. Si vous pensez que le moteur a besoin d’être
inspecté, emmenez votre appareil à réparer dans un magasin Troy-
Bilt ou chez un concessionnaire agréé. NE PAS essayer d’effectuer
ces procédures vous-même car une panne de moteur peut être
due à des agents contaminants liés au nettoyage de la voie
d’échappement.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant de démarrer le moteur
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F7
Page F11
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F12
1ère vidange après 10 heures
2ème vidange après 25 heures
Toutes les 25 heures après
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F11
Page F11
Page F14
1ère vidange après 10 heures
2ème vidange après 25 heures
Toutes les 25 heures après
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire
Vérifier l’état de la bougie ainsi que l’espacement de cette dernière
Page F13
Page F13
Page F14
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Effectuez les étapes d’entretien obligatoires en suivant le tableau
d’entretien. Ces procédures devraient avoir lieu en début de saison.
REMARQUE :
Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des outils ou compétences spécifiques. Si vous n’êtes pas
certain d’être capable d’effectuer ces procédures,
emmenez l’appareil dans un magasin Troy-Bilt ou chez un
concessionnaire agréé
.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures
graves, n’effectuez jamais de réparation ou
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement. Les réparations et l’entretien
doivent toujours être effectués lorsque l’appareil
est froid. Déconnectez le fil de la bougie pour vous
assurer que l’appareil ne se mette pas en marche.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 25). Ne remplissez pas trop.
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le
faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette
située à gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous pour
le dégager du boîtier du filtre à air (Fig. 26).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 26).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig.
27). Rincez le filtre
abondamment et laissez-le
sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30
pour enduire légèrement le filtre
(Fig. 28).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 29).
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 26).
NOTE: Si vous faites fonctionner
l'appareil sans filtre à air, vous
ANNULEREZ la garantie.
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7. Réplacez le couvercle
du filtre à air. Placez
les crochets à gauche
du filtre à air dans les
fentes situées à
gauche du boîtier du
filtre à air (Fig. 30).
8. Pivotez le couvercle
vers la droite jusqu’à
ce que la languette du
couvercle du filtre
s’enfonce d’un déclic
dans la fente sur le
côté droite du boîtier
du filtre (Fig. 31).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du
moteur est réglable à l’aide
d’une vis de réglage
accessible par un trou situé
sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 32).
REMARQUE : Un réglage
négligé peut
sérieusement
endommager
l'appareil. Confiez
les réglages de
carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir
de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Fill Level
Fig. 25
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Locking Tab
Tabs
Back Plate
Air Filter
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 31
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 26
Idle Adjustment Screw
Fig. 32
7. Déconnectez le câble de la bougie.
8. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
9. Déposez le couvercle du moteur Fig. 34).
10. Nettoyez toute saleté autour
du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-
culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large
ou à mèche no. T-25 Torx
(Fig. 35). Enlevez le cache-
culbuteur et le joint.
11. Tirez lentement sur la corde
de démarrage pour ramener
le piston au sommet de sa
course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 36).
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
12. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig. 36 & 37). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une
jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm
(0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser
entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 36 & 37).
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. Régler la manette des gaz à bas régime ( ) et laisser le moteur
tourner au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du
moteur (Fig. 32). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à
la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
ESPACEMENT DU CULBUTEUR DE SOUPAPE
1. Dévisser les deux vis de la poignée à l’aide d’un tournevis
plat ou Torx T20, tout en maintenant les écrous avec une
clef à pipe de 3/8 (Fig. 33).
2. Retirer le boulon supérieur situé à côté de la poignée du cordon
du démarreur avec les outils mentionnés à l’étape 1 (Fig. 33).
3. Dévisser la vis située à proximité du gond avec les outils
mentionnés à l’étape 1.
4. Ouvrir manuellement la chambre à vide.
5. Retirer la poignée.
6. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 34).
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Retirez
les vis
Fig. 34
Retirez
les vis
Cache-
culbuteur
Fig. 35
Trou
de
bougie
Écrous de réglage
Jauge
d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 36
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Trou de bougie
Retirez
les vis
Fig. 33
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076–0,152 mm
(0,003–0,006 po)
Tige de soupape
d'échappement
Fig. 37
Tige de
soupape
d'admission
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être en
marche pendant le réglage du ralenti. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
De plus, posez l’appareil sur une surface propre et
dure uniquement lors du dém arrage ou d’un
réglage. Les débris tels que le gravier, le sable, la
poussière, l’herbe, etc…, pourraient être projetés
par le tube de la soufflante et causer des dégâts
matériels ou entraîner des blessures aux personnes
à proximité de l’appareil ou à l’utilisateur.
13. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 37).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
14. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
15. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement
de la bougie.
16. Replacez le câble de la bougie.
17. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
18. Pousser l'arrière de la poignée dans l'emplacement de la
vis arrière.
19. Faire passer la vis au travers du logement en plastique et
de la poignée. (Ne pas serrer la vis.)
20. Ouvrir manuellement la chambre à vide.
21. Disposer l'avant de la poignée dans l'emplacement de la
vis avant.
22. Glisser la poignée avant au travers du logement en
plastique. (Ne pas serrer la vis.)
23. Serrer la vis située à proximité de l’interrupteur et de la
charnière de la chambre à vide.
24. Serrer les vis de la poignée tout en maintenant les écrous
avec une clef à pipe de 3/8.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de 0,635
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie
fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635
mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 38).
5. Installez la bougie ajustée
dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite
jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé
dynamométrique, vissez selon
les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche
no. T-20 Torx (Fig. 39).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
F14
0,635 mm
(0,025 po)
Fig. 38
Fig. 39
Silencieux
Écran pare-étincelles
Déflecteur
T-20 Vis
Fente
T-25 Vis
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite
brosse. N'employez pas de détergents concentrés ou de
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ
5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer
l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche le coupe-bordures après une
période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
MISE EN GARDE :
Évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
F15
DÉPANNAGE
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
REMARQUE : Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
CARACTÉRISTIQUES
LE MOTEUR*
Type de moteur .................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée ............................................................................................................................................................................. 31 cc (1,9 po
3
)
Régime de fonctionnement (Aspirateur) ............................................................................................................................... 6.800+ tr/min
Régime de fonctionnement (Souffleuse) .............................................................................................................................. 7.500+ tr/min
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 3.200-4.400 tr/min
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique
Commande Marche/Arrêt Stop ................................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission et d'échappement............................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Type de la bougie.............................................................................................................................. Champion #RDZ19H ou équivalent
Écartement de la bougie .......................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Contenance en huile du carter moteur .............................................................................................................................. 90 ml (3,04 oz)
Carburant .................................................................................................................................................................................Sans plomb
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................. Rappel par ressort
Capacité du réservoir de carburant .................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)
Capacité du sac d'aspirateur .................................................................................................................................. 52,8 l (1,5 boisseaux)
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F16
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout
dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres mais pas seulement, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-828-5500
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Troy-Bilt TB360BV Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues