WEG Motoréducteurs MAS – Notice d’assemblage Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Notice d'assemblage
Avec conseils d'utilisation et d'entretien inclus
Réducteurs et motoréducteurs MAS
®
ATEX inclus
BA26 MAS, ATEX
06/2016
Français
Document original : Allemand
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 2
Sommaire
1 Généralités.................................................................................................................................................................................. 4
1.1 Symboles de sécurité et d'information .................................................................................................................................. 4
1.2 Informations générales ......................................................................................................................................................... 4
1.3 Déni de responsabilité .......................................................................................................................................................... 5
1.4 Note sur les droits d'auteur et la protection de la propriété intellectuelle .............................................................................. 5
2 Sécurité générale ....................................................................................................................................................................... 5
3 Description du réducteur, du motoréducteur .......................................................................................................................... 6
3.1 Plaque signalétique .............................................................................................................................................................. 6
3.2 Code de désignation ............................................................................................................................................................ 7
4 Transport .................................................................................................................................................................................... 9
5 Stockage ................................................................................................................................................................................... 10
6 Installation du réducteur ......................................................................................................................................................... 11
6.1 Vue éclatée - Réducteur à engrenages cylindriques H ...................................................................................................... 11
6.2 Vue éclatée - Réducteur pendulaire à arbre creux A ......................................................................................................... 12
6.3 Vue éclatée - Réducteur plat à arbres parallèles F ............................................................................................................ 13
6.4 Vue éclatée - Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin S ................................................................................ 14
6.5 Vue éclatée - Réducteur à couple conique K ..................................................................................................................... 15
6.6 Vue éclatée - Réducteur plat à couple conique C .............................................................................................................. 16
7 Installation mécanique ............................................................................................................................................................ 17
7.1 Travaux préliminaires réducteurs ....................................................................................................................................... 17
7.2 Travaux préliminaires moteur ............................................................................................................................................. 18
7.3 Installation du réducteur ou du motoréducteur ................................................................................................................... 20
8 Liste de contrôle - Réducteur .................................................................................................................................................. 29
9 Liste de contrôle – Moteur ....................................................................................................................................................... 29
10 Mise en service ......................................................................................................................................................................... 30
10.1 Raccordement électrique du moteur .................................................................................................................................. 30
10.2 Sens de rotation ................................................................................................................................................................. 30
10.3 Niveau d'huile du réducteur fourni ...................................................................................................................................... 30
11 Fonctionnement ....................................................................................................................................................................... 31
12 Pannes de fonctionnement ..................................................................................................................................................... 31
13 Inspection et maintenance ...................................................................................................................................................... 32
13.1 Intervalles d'inspection et de maintenance ......................................................................................................................... 32
13.2 Travaux d'inspection et de maintenance : réducteur .......................................................................................................... 33
14 Lubrifiants................................................................................................................................................................................. 35
15 Modèles et quantités de lubrifiant .......................................................................................................................................... 36
15.1 Réducteur à engrenages cylindriques H ............................................................................................................................ 36
15.2 Réducteur à engrenages cylindriques mono-train H .......................................................................................................... 37
15.3 Réducteur pendulaire à arbre creux A ............................................................................................................................... 38
15.4 Réducteur plat à arbres parallèles F .................................................................................................................................. 39
15.5 Réducteur à couple conique K40 - K75 .............................................................................................................................. 40
15.6 Réducteur à couple conique K77 - K139 ............................................................................................................................ 41
15.7 Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin S ...................................................................................................... 42
15.8 Réducteur plat à couple conique C .................................................................................................................................... 43
15.9 Contrôle du niveau d’huile sur les réducteurs équipés d’un bouchon fileté (modèles verticaux) ........................................ 44
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 3
16 Schéma de câblage .................................................................................................................................................................. 45
17 Équipements optionnels complémentaires pour moteurs ................................................................................................... 46
17.1 Chauffage anti-condensation ............................................................................................................................................. 46
17.2 Orifice d'évacuation de l'eau de condensation ................................................................................................................... 46
17.3 Ventilateur séparé .............................................................................................................................................................. 46
17.4 Contrôleur de température – Interrupteur thermique bimétallique (TH) .............................................................................. 47
17.5 Sonde de température CTP (TF) ........................................................................................................................................ 47
17.6 Frein ................................................................................................................................................................................... 47
17.7 Encodeur ............................................................................................................................................................................ 50
18 Tableau des couples de serrage des vis ................................................................................................................................ 50
19 Mise au rebut ............................................................................................................................................................................ 51
20 Déclaration de conformité ....................................................................................................................................................... 52
21 Déclaration de conformité UE ATEX 2014/34/UE ................................................................................................................... 53
22 Déclaration de conformité UE directive basse tension 2014/35/UE ..................................................................................... 54
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 4
1 Généralités
1.1 Symboles de sécurité et d'information
Observer impérativement les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes !
DANGER !
Mise en garde contre un danger électrique ou mécanique.
ATEX !
Informations importantes sur la protection contre les explosions.
PRUDENCE !
Consignes importantes pour un fonctionnement sûr et sans défaut
1.2 Informations générales
La présente notice d'installation est livrée d'origine avec le réducteur. Elle doit être lue attentivement avant d'utiliser le réducteur.
Observer impérativement les instructions de cette notice. Conserver la notice à proximité du réducteur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages ou de dysfonctionnements causés par le non-respect des
instructions de cette notice d'utilisation.
Dans le cadre de l'amélioration de ses produits, la société Watt Drive se réserve le droit de procéder à des modifications des pièces
détachées et des modules sous réserve de conserver les caractéristiques essentielles du produit.
Indice de protection :
Les réducteurs sont conformes à l'indice de protection IP 65.
Les moteurs disposent au moins de l'indice de protection IP55 (voir plaque constructeur).
Utilisation conforme à l'usage prévu :
Les réducteurs / motoréducteurs sont uniquement destinés à produire un mouvement de rotation défini au sein de machines et
d'installations. Les réducteurs répondent dans la mesure du possible aux exigences fondamentales définies par la directive sur les
machines 2006/42/CE.
Une utilisation à toute autre fin que celle définie par le cahier des charges n'est pas conforme à l'usage prévu. En cas de dommages
causés par une utilisation non conforme, seule la responsabilité de l'utilisateur / exploitant de la machine / installation pourra être
engagée.
Les instructions fournies dans cette notice d'installation, sur la plaque signalétique ainsi que dans toute autre documentation technique
sont à respecter et suivre scrupuleusement.
Utilisation conforme en zone à risque d'explosion Ex :
Les réducteurs ATEX sont conformes aux normes et aux dispositions en vigueur et répondent aux exigences de la directive
2014/34/UE. Les réducteurs et motoréducteurs qui ne sont pas agréés pour les zones Ex ne doivent pas être utilisés.
Les réducteurs antidéflagrants des séries
H... Réducteur à engrenages cylindriques
A... Réducteur pendulaire à arbre creux
F… Réducteur plat à arbres parallèles
S... Réducteur cylindrique à vis sans fin
K... Réducteur à couple conique
C... Réducteur plat à couple conique
sont conformes aux dispositions règlementaires en matière de construction de :
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 5
Groupe d'appareils I, catégorie M2 et groupe d'appareils II, catégories 2G, 3G (atmosphère Ex, gaz) et 2D, 3D (atmosphère Ex,
poussières).
Le réducteur K.. 40., ne doit pas être utilisé en zone à risque d'explosion.
Utilisation conforme à l'usage prévu des moteurs :
Les moteurs répondent dans la mesure du possible aux exigences de base définies par la directive basse tension 2014/35/UE. Ils sont
conçus pour l'alimentation / secteur et peuvent être associés à des convertisseurs de fréquence.
Les moteurs en version standard sont conçus pour l'utilisation suivante :
Température ambiante : de -20 °C (-4 °F) jusqu'à +40 °C (104 °F)
Altitudes d'installation 1000 m (au-dessus du niveau de la mer)
1.3 Déni de responsabilité
L'observation des instructions de la notice d'utilisation est fondamentale pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du réducteur
/ du motoréducteur et pour bénéficier des propriétés et des performances indiquées du produit.
Watt Drive se dégage de toute responsabilité pour les dommages corporels, matériels et pécuniaires qui résulteraient de la non-
observation de la notice d'utilisation. Dans de tels cas, toute intervention de la garantie est exclue.
1.4 Note sur les droits d'auteur et la protection de la propriété intellectuelle
Tous les documents techniques sont protégés par le droit d'auteur. L'édition, la copie, la diffusion de ces documents, même à titre
exceptionnel, ainsi que toute autre utilisation sont interdites en l'absence d'autorisation écrite de la part de l'auteur.
2 Sécurité générale
Le client est responsable de l'installation dans les règles de l'art du réducteur.
Pour bénéficier des caractéristiques certifiées des réducteurs et des droits de la garantie, respecter impérativement les consignes de
cette notice d'utilisation.
Veiller à ne jamais mettre en service des produits endommagés !
Lire attentivement la notice d’assemblage avant d'entamer les travaux d'installation, de montage ou de maintenance.
Le montage, la mise en service et les travaux de maintenance et de réparation sur le réducteur / motoréducteur ainsi que sur
l'équipement électrique complémentaire ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé avec l'expertise requise, en
tenant compte des points suivants :
Notice d’assemblage
Informations affichées sur le réducteur / le motoréducteur
Tous les autres documents d'étude de projet relatifs au réducteur, les instructions de mise en service
Dispositions et exigences spécifiques à l'installation
Réglementation nationale et régionale actuellement en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
DANGER !
Toutes les tâches doivent être réalisées uniquement :
réducteur à l'arrêt,
hors tension et
en état de protection contre le ré-enclenchement.
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 6
La mise en service du motoréducteur à l'aide d'un convertisseur de fréquence ne peut être accomplie qu’en observant les instructions
qui figurent sur la plaque de constructeur du moteur.
ATEX !
L'utilisation des réducteurs / motoréducteurs dans des mélanges gazeux explosibles ou des concentrations de poussière en contact
avec les éléments émetteurs de chaleur, sous tension et mobiles peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
3 Description du réducteur, du motoréducteur
3.1 Plaque signalétique
Toutes les données qui figurent sur la plaque signalétique du réducteur définissent les limites de son utilisation en conformité avec le
cahier des charges. Ces données doivent impérativement être respectées.
Pour toutes les autres informations techniques et / ou schémas, veuillez consulter le catalogue des motoréducteurs le plus récent.
Motoréducteur
(exemple d'illustration)
Réducteur en zone EX
(exemple de réalisation)
HU 40A … Code de désignation
# 950… Numéro du réducteur
0,18 kW Puissance
24 min
-1
Vitesse de rotation
72 Nm Couple
B3 Modèle
i = 55,30 Démultiplication du réducteur
II Groupe d'appareils
2 Catégorie
D Atmosphère EX (risque d'explosion)
c Type de protection électrique E
120 °C Classe de température ou température de surface max.
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 7
3.2 Code de désignation
Code de désignation (exemple) HF 70A 100L-04E TH FL IG ASA 66C 3B 90S/L-04E BR20
Série H (réducteur à engrenages
cylindriques)
A (Réducteur pendulaire à arbre creux)
Modèle de réducteur possible
HU (Uniblock
®
)
HF (bride)
HG (pied)
ASA (chariot + arbre creux)
AS (chariot + arbre de sortie)
ASS (chariot + frette de serrage)
ASZ (chariot + arbre de sortie double)
AFA (bride + arbre creux)
AF (bride + arbre de sortie)
AFS (bride + frette de serrage)
ARA (agitateur/mélangeur avec arbre creux)
AR (agitateur/mélangeur avec arbre de sortie)
ARS (agitateur/mélangeur avec frette de serrage)
Tailles de réducteurs possibles 40, 41, 50, 51, 55, 60, 65, 70, 80, 85,
110, 130, 133, 136
46, 56, 66, 76, 86
Étagement du réducteur E (à 1 étage)
A, S (à 2 étages)
C (à 3 étages)
D (à 4 étages)
F (à 5 étages)
A, S (à 2 étages)
C (à 3 étages)
D (à 4 étages)
Code de désignation (exemple) FUA 111C 3B 112M-04E MIP KUA 75C 3A 63-04F SD
Série F (réducteur plat à arbres
parallèles)
K (réducteur à couple conique)
Modèle de réducteur possible FUA (Uniblock
®
+ arbre creux)
FU (Uniblock
®
+ arbre de sortie)
FUS (Uniblock
®
+ frette de serrage)
FUZ (Uniblock
®
+ arbre sortie.
bilatéral)
FFA (bride + arbre creux)
FF (bride + arbre de sortie)
FFS (bride + frette de serrage /
FSA (chariot + arbre creux)
FS (chariot + arbre de sortie)
FSS (chariot + frette de serrage)
FSZ (chariot + arbre sort. bilatéral)
FRA (agitateur/mélangeur avec arbre
creux)
FR (agitateur/mélangeur arbre de
sortie)
FRS (modèle à agitateur et
mélangeur avec frette de serrage)
KUA (Uniblock
®
+ arbre creux)
KU (Uniblock
®
+ arbre de sortie)
KUS (chariot + frette de serrage)
KUZ (Uniblock
®
+ arbre de sortie des deux côtés)
KSA (Support + arbre creux)
KSS (chariot + frette de serrage)
KFA (bride + arbre creux)
KF (bride + arbre de sortie)
KFS (bride + frette de serrage)
KRA (version agitateur avec arbre creux)
KR (agitateur/mélangeur avec arbre de sortie)
KRS (agitateur/mélangeur avec frette de serrage)
Tailles de réducteurs possibles 111, 131, 137 40, 50, 60, 70, 75, 77, 80, 86, 110, 136, 139
Étagement du réducteur 111, 131 :
A, S (à 2 étages)
C (à 3 étages)
D (à 4 étages)
F (à 5 étages)
137 :
A (à 3 étages)
C (à 4 étages)
D (à 5 étages)
40, 50, 60, 70, 75 :
A (à 2 étages)
C (à 3 étages)
D (à 4 étages)
77, 80, 86, 110, 136, 139 :
A (à 3 étages)
C (à 4 étages)
D (à 5 étages)
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 8
Désignation du type (exemple) SSA 455A 3A 80-04E CF 130A 3C 200M/L-04E
Série S (réducteur à engrenages
cylindriques et vis sans fin)
C (réducteur plat à couple conique)
Modèle de réducteur possible SUA (Uniblock
®
+ arbre creux)
SU (Uniblock
®
+ arbre de sortie
SUS (Uniblock
®
+ frette de serrage)
SUZ (Uniblock
®
+ arbre de sortie
bilatéral)
SFA (bride + arbre creux)
SF (bride + arbre de sortie)
SFS (bride + frette de serrage)
SSA (chariot + arbre creux)
SS (chariot + arbre de sortie)
CUA (Uniblock
®
+ arbre creux)
CU (Uniblock
®
+ arbre de sortie)
CUS (Uniblock
®
+ frette de serrage)
CUZ (Uniblock
®
+ arbre de sortie des deux côtés)
CFA (bride + arbre creux)
CF (bride + arbre de sortie)
CFS (bride + frette de serrage)
CSA (chariot + arbre creux)
CS (chariot + arbre de sortie)
CSS (chariot + frette de serrage)
CSZ (chariot + arbre de sortie bilatéral)
Tailles du réducteur possibles 454, 455, 506, 507, 608, 609 70, 80, 85, 110, 130
Étagement du réducteur A, B, S (2 étages)
C (à 3 étages)
A (à 3 étages)
C (à 4 étages)
D (à 5 étages)
V
ariantes d’accouplement réducteu
r
63.. – 225... Taille de moteur WATT
IA.., IAK.. Lanterne d’accouplement C.E.I.
SA.. Servo-accouplement de type lanterne C.E.I.
NA.. Lanterne d’accouplement Nema
WN Arbre primaire
WN-RSG Arbre primaire avec dispositif de blocage d’inversion
C.E.I... Montage direct du moteur
Équipements moteur complémentaires en option
Code de désignation (exemple) 3B 100L-04F SH K1 KB MIP BRH40 FL SD
3B 100L-04F Type de moteur
TH, TF, KTY Contrôle de température
FL Ventilation externe forcée
IG, SG Indicateur incrémentiel
BR.. Frein
BBR.. Frein double
BRH.. Frein à blocage manuel
BRHA.. Frein à blocage manuel et verrouillage
KKM, RSM Blocage d’inversion
U, UW Non ventilé
KB Orifice d'évacuation de la condensation
SH Chauffage anti-condensation
K1, K2 Protection climatique
MIP, MIG Modèle de boîte à bornes
SD Capot de protection
HR Volant
ZM Ventilateur métallique
ZL Aérateur lourd
ZWM, ZWV Deuxième terminaison d'arbre
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 9
4 Transport
Vérifier si les produits livrés ont subi des dommages pendant le transport. Si c'est le cas, ne pas les mettre en service.
Lors de la manutention des motoréducteurs veuillez utiliser les anneaux de levage DIN 580. Si l’anneau n’est pas monté, il devra être
vissé sur toute la longueur du trou taraudé du réducteur (voir ci-dessous la figure 1)!
Les anneaux de levage doivent être serrés à fond. Ils sont conçus uniquement pour le poids du réducteur ou du motoréducteur. Les
exgences de la norme DIN 580:2010 devront être respectées.
Aucune charge additionnelle ne doit être appliquée.
La masse m [kg] correspond à la charge maximale à accrocher dans le cas d'une traction dans le sens F de l'axe de vis.
Les vis à œil doivent dans la mesure du possible être sollicitées à la verticale, dans la direction de l'axe de vis. Au besoin, des
moyens de transport supplémentaires et adaptés peuvent être nécessaires.
Tableau 1: Charge maximale autorisée
Illustration 1: Position de la vis à œil
Réducteur à engrenages
cylindriques H40-H136
Réducteur à engrenages cylindriques
à 1 ètage H41E-H110E
Réducteur pendulaire à arbre
creux A46-A86
Réducteur plat à arbres
parallèles F111-F137
Réducteur à couple conique
K40-K75
Réducteur à couple conique
K77-K139
Réducteur cylindrique
à vis sans fin
S454-S609
Réducteur plat
à couple conique C70-C130
Filetage
M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30
m [kg] 140 230 340 700 1200 1800 3200
F
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 10
5 Stockage
Généralités :
Observer impérativement les points suivants pour le stockage des réducteurs :
Le stockage des réducteurs doit s'effectuer généralement dans des locaux fermés.
Température ambiante maximale 25 °C (77 °F)
Humidité relative de l'air : 80 % max.
Les réducteurs doivent être protégés de l'exposition directe au soleil ou des UV.
Ne pas entreposer de matières agressives et corrosives à proximité.
Le stockage des réducteurs doit généralement s'effectuer dans la position de montage prévue pour une utilisation ultérieure.
Tous les 6 mois, pivoter les réducteurs de un ou deux tours côté sortie pour lubrifier les pièces internes.
Protéger les réducteurs contre les charges mécaniques et les chocs extérieurs.
Stockage de longue durée :
Lorsque le stockage dure plus de douze mois, faire l'appoint d'huile du réducteur avec le lubrifiant indiqué sur la plaque
constructeur ou l'étiquette d'huile.
Enduire les pièces extérieures nues de produit de protection contre la rouille (un contrôle semestriel est recommandé).
Renouveler la protection anticorrosive au bout d'un an.
Avant la mise en service, vidanger le lubrifiant du réducteur. Si plusieurs compartiments d'huile sont présents, il convient de tous
les vidanger.
Les joints ont tendance à se tasser après une longue période d'arrêt. Avant la mise en service, resserrer les vis.
Enfin, faire l'appoint d'huile du réducteur avec le type de lubrifiant spécifié sur la plaque constructeur selon la quantité préconisée.
Lorsque le stockage dure plus de 24 mois, vérifier l'étanchéité des réducteurs avant la mise en service. Remplacer les joints si
des fissures sont apparentes en surface.
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 11
6 Installation du réducteur
Les schémas suivants illustrent le montage des différentes séries de réducteurs.
Des différences sont possibles avec les réducteurs de tailles et de modèles différents.
6.1 Vue éclatée - Réducteur à engrenages cylindriques H
1
1A
1B
2
3F
4
6
8
11
12
13
14
16
17
17B
19
19B
24
25
27
4
3
4
4
4
4A
4
5
Carter du réducteu
r
Plaque de carte
r
Goupille conique
Couvercle d'entrée
Bride de sortie
Broche de positionnement
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
Goujon fileté
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Roue dentée
A
rbre de pignon
Roulement à rouleaux coniques
Entretoise
Roulement à rouleaux coniques
Roulement à rouleaux coniques
Roue menante
4
6
4
7
50
50A
50B
61
61A
61B
81
84
85
85A
85B
85C
86
86A
86B
87
87A
88
89
200
201
A
rbre de sortie
Goupille cylindrique
Socle
V
is à tête hexagonale
Rondelle Grower
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Circlip
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Circlip
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Circlip
Rondelle d'appui
Circlip
Rondelle d'appui
Joint de matière solide
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 12
6.2 Vue éclatée - Réducteur pendulaire à arbre creux A
1A
1B
1C
2
3F
4
6A
6B
8
11
12
13
14
14A
16
17
17B
19
19A
19B
24
25
27
4
3
4
4
4
5
4
6
4
6A-H
4
6A-S
4
6A-V
Carter du réducteu
r
Plaque de carte
r
V
is fraisées
Couvercle d'entrée
Bride de sortie
Goupille de serrage
Bague d'étanchéité d'arbre
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
Goujon fileté
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
Bague d'étanchéité
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Roue dentée
A
rbre de pignon
Roulement à rouleaux coniques
Entretoise
Roulement à billes rainuré
Roue menante
A
rbre Mâle
A
rbre creux
A
rbre creux à frette de serrage
A
rbre de sortie
4
6A-D
4
7
50a
50b
51
54
59
59A
61
70a
70b
70c
81
84
84A
84B
85
85A
85B
88
89
100
170
171a
171b
180
181
182
199
200
201
A
rbre primaire avec roulement de support bilatéral
Goupille cylindrique
Capot de protection des frettes de serrage
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Couvercle d'obturation
Couvercle d'obturation
Circlip
Rondelle d'ajustage
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Circlip
Rondelle élastique bombée (Belleville)
V
is à tête cylindrique à six pans creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Clavette
Clavette
Circlip
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Circlip
Rondelle d'appui
Douille Glykodu
r
Jeu de disques de serrage
Capot de protection d'arbre creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Butoirs en caoutchouc
V
is à tête hexagonale
Écrou hexagonal
Joint de carte
r
Joint de matière solide
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 13
6.3 Vue éclatée - Réducteur plat à arbres parallèles F
1
2
3F
4
4
A
4
B
5A
5B
5C
6A
6B
8
11
12
13
14
14A
16
17
17B
19
19A
19B
24
25
27
4
3
4
4
4
5
4
6
4
6A-H
Carter du réducteu
r
(2 p.)
Couvercle d'entrée
Bride de sortie
Broche de positionnement
Broche de positionnement
Goupille cylindrique
V
is à tête hexagonale
V
is à tête hexagonale
V
is à tête hexagonale
Bague d'étanchéité d'arbre
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
Goujon fileté
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
V
is à œil
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Roue dentée
A
rbre de pignon
Roulement à rouleaux coniques
Entretoise
Roulement à billes rainuré
Roue menante
A
rbre Mâle
A
rbre creux
4
6A-S
4
6A-D
4
6A-V
4
6D
4
7
50a
50b
54
58A
58B
58C
59
61
70a
70b
70c
81
84
84A
84B
85
85A
85B
100
170
171a
171b
180
181
182
199
200
201
A
rbre creux à frette de serrage
A
rbre de sortie bilatéral
A
rbre de sortie
Circlip
Clavette
Capot de protection des frettes de serrage
V
is à tête hexagonale
Couvercle d'obturation
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Circlip
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Circlip
Rondelle élastique bombée (Belleville)
V
is à tête cylindrique à six pans creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Clavette
Clavette
Circlip
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Douille Glykodur
Jeu de disques de serrage
Capot de protection d’arbre creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Butoirs en caoutchouc
V
is à tête hexagonale
Écrou hexagonal
Joint de carte
r
Joint de matière solide
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 14
6.4 Vue éclatée - Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin S
1
3F
6
8
11
13
14
14A
16
17
17B
20
20A
24
30
31
38
4
6
4
6A-D
4
6A-H
4
6A-S
4
6A-V
4
7
4
8
50a
50b
Carter du réducteu
r
Bride de sortie
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
Goujon fileté
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
Bague d'étanchéité
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Roue dentée
A
rbre à vis sans fin
Roue tangente
Roulement à billes rainuré
A
rbre Mâle
A
rbre de sortie bilatéral
A
rbre creux
A
rbre creux à frette de serrage
A
rbre de sortie
Goupille cylindrique
Roulement à billes rainuré
Capot de protection des frettes de serrage
V
is à tête hexa
g
onale
51
52
52A
54
58
58A
59
61
70a
70b
70c
84
84A
85
85A
85B
99a
99b
99c
100
170
171a
171b
171c
201
Couvercle d'obturation
Plinthe
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Couvercle d'obturation
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Circlip
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Circlip
Rondelle élastique bombée (Belleville)
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Clavette
Circlip
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Support de couple
Douille élastique
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Douille Glykodu
r
Jeu de disques de serrage
Capot de protection d’arbre creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Joint torique
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 15
6.5 Vue éclatée - Réducteur à couple conique K
1
1A
1B
2
3F
4
6
8
9
11
12
13
14
14A
16
17
17B
19
20
20A
20B
21
21A
21B
24
25
27
28
29
33
34
4
3
4
5
4
6
4
6A-H
4
6A-S
Carter du réducteu
r
Plaque de carte
r
V
is à tête fraisée à six pans creux
Couvercle d'entrée
Bride de sortie
Broche de positionnement
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
T
ôle de sécurité
Goujon fileté
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
Bague d'étanchéité
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Écrou à encoches
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Roue dentée 1er niveau
A
rbre de pignon conique
Roulement à rouleaux coniques
Roulement à rouleaux coniques
Bague Nilos
Pignon conique
A
rbre de pignon
Entretoise
Roue menante
A
rbre Mâle
A
rbre creux
A
rbre creux à frette de serra
g
e
4
6A-V
4
6A-D
4
7
4
8
50a
50b
51
54
58
59
61
70a
70b
70c
81
84
84A
84B
85
85A
85B
88
89B
99a
99b
100
170
171a
171b
171c
180
181
182
200
201
A
rbre de sortie
A
rbre de sortie bilatéral
Goupille cylindrique
Roulement à billes rainuré
Couvercle frette de serrage
V
is à tête hexagonale
Couvercle d'obturation
Couvercle d'obturation
Rondelle d'ajustage
Circlip
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Circlip
Rondelle élastique bombée (Belleville)
V
is à tête cylindrique à six pans creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Clavette
Clavette
Circlip
Rondelle d'appui
Rondelle d'ajustage
Bague de butée
Rondelle d'appui
Support de couple
V
is à tête hexagonale
Douille Glycodu
r
Jeu de disques de serrage
Capot de protection d’arbre creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Joint torique
Butoirs en caoutchouc
V
is à tête hexagonale
Écrou hexagonal
Joint de matière solide
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 16
6.6 Vue éclatée - Réducteur plat à couple conique C
1U
1S
1B
2
3F
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
14A
16
17
17B
19
21
21A
21B
24
25
27
28
28A
33
34
4
5
4
6
4
6A-H
4
6A-S
Carter du réducteu
r
UNIB.
Carter du réducteur - SUP.
Carter du réducteur
Couvercle d'entrée
Bride de sortie
Broche de positionnement
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Bague d'étanchéité d'arbre
is de purge d'ai
T
ôle de sécurité
Support de palie
r
Goujon fileté
Rondelle Grower
Écrou hexagonal
Bouchon fileté
Bague d'étanchéité
Circlip
Module-pignon
Douille de pignon
Écrou à encoches
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Roue dentée 1er étage
A
rbre de pignon conique
Roulement à rouleaux coniques
Roulement à rouleaux coniques
Bague Nilos
Pignon conique
A
rbre de pignon
Roue menante
A
rbre Mâle
A
rbre creux
A
rbre creux à frette de serra
g
e
4
6A-V
4
6A-D
4
7
4
8
50a
50b
51
54
55
55A
58
61
62
70a
70b
70c
81
84
84A
84B
85
85A
85B
87
100
170
171a
171b
171c
180
181
182
200
201
A
rbre de sortie
A
rbre de sortie bilatéral
Goupille cylindrique
Roulement à billes rainuré
Capot de protection des frettes de serrage
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Couvercle d'obturation
Couvercle d'obturation
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Carter du réducteur primaire
Circlip
Rondelle élastique bombée (Belleville)
V
is à tête cylindrique à six pans creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Clavette
Clavette
Clavette
Circlip
Rondelle d'ajustage
Rondelle d'ajustage
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Douille Glykodu
r
Jeu de disques de serrage
Capot de protection d’arbre creux
V
is à tête cylindrique à six pans creux
Joint torique
Butoirs en caoutchouc
V
is à tête hexagonale
Écrou hexagonal
Joint de matière solide
Joint de matière solide
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 17
7 Installation mécanique
7.1 Travaux préliminaires réducteurs
7.1.1 Contrôle du réducteur
Le réducteur peut seulement être mis en service si :
aucun dommage n'a été subi lors du stockage ou du transport.
Vérifier tout particulièrement que les bagues d'étanchéité, les couvercles et les capots ne sont pas endommagés.
aucune fuite n'est visible.
l'absence de corrosion ou d'autres signes indiquant un stockage non conforme ou en zone humide est garantie.
le matériau d'emballage a été entièrement retiré.
Les vis de purge d'huile et les clapets de purge doivent être librement accessibles !
ATEX !
Les informations de la plaque constructeur du réducteur concordent avec le domaine d'application Ex sur site (groupe d'appareils,
catégorie, zone, classe de température, température de surface maximale).
l'absence d'atmosphère explosible est garantie lors du montage.
les composants constituant les réducteurs, comme les accouplements, les poulies, etc. ainsi que les moteurs, sont conformes à
la norme de sécurité ATEX.
Il est fondamental d'éliminer à fond toute trace de corrosion ou d'encrassement sur les arbres d'entraînement et la surface des brides;
utiliser à cette fin des solvants disponibles dans le commerce.
PRUDENCE !
Les lèvres d'étanchéité des bagues d'étanchéité d'arbres ne doivent pas entrer en contact avec le solvant Risque de dommage !
7.1.2 Position de montage
Le réducteur doit seulement être utilisé selon le modèle indiqué sur la plaque constructeur. La position d'installation ne doit pas changer
en cours de fonctionnement.
7.1.3 Reprise de couple par l'intermédiaire d'un Silent Block
Chaque ressort Urelast doit être monté avec une pré-tension de 3 mm
7.1.4 Application de vernis sur le réducteur
Lorsque le moteur est vernis à nouveau ou partiellement repeint, veiller à soigneusement protéger le clapet de purge et les bagues
d'étanchéité d'arbre avec du papier collant. Une fois les travaux de peinture terminés, retirez le ruban adhésif.
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 18
7.1.5 Température ambiante
ATEX !
Utiliser les réducteurs de la catégorie IM2, II2G et II2D uniquement à une température ambiante comprise entre -20 °C (-4 °F) et
+40 °C (104 °F).
Pour toute autre température ambiante, consulter absolument Watt Drive avant de mettre le matériel en service.
Classe de température :
Les réducteurs conformes à la norme ATEX 95 sont regroupés dans la classe de température T4 (gaz) ou120 °C (poussière).
7.1.6 Température de surface du carter
Pour éviter la surchauffe du réducteur, tenir compte des points suivants :
Un espace suffisant doit être laissé libre autour du réducteur.
L'air froid des motoréducteurs doit pouvoir circuler librement autour du réducteur.
Le réducteur ne doit pas être complètement encastré.
Les réducteurs ne doivent pas être exposés à l'air chaud généré par les autres groupes.
Le réducteur ne doit pas être exposé à la chaleur.
7.2 Travaux préliminaires moteur
7.2.1 Boîte de raccordement
La boîte de raccordement ne doit pas contenir de corps étrangers, de saletés et d'humidité. Les entrées ouvertes doivent être fermées
avec un joint torique ou un joint plat adapté. La boîte de raccordement doit être étanche à la poussière et à l'eau grâce au joint original.
Ne pas endommager la boîte de raccordement, la planchette à bornes, les connecteurs de câble, etc. à l'intérieur de la boîte de
raccordement !
DANGER !
La boîte de raccordement doit être étanche à la poussière et à l'eau !
7.2.2 Vérifier la résistance d'isolement
Vérifier la résistance d'isolement avant la mise en service et après un stockage ou un arrêt prolongé !
Avant de mesurer la résistance d'isolement, lire la notice d'utilisation de l'instrument de mesure utilisé. Pour mesurer l'isolement,
débrancher les câbles du circuit principal déjà raccordés aux bornes.
DANGER !
Pendant la mesure et immédiatement après, les bornes sont soumises à une tension potentiellement dangereuse et ne doivent
pas être touchées. En cas de connexion au secteur, vérifier l'absence de tension.
Mesurer la résistance d'isolement minimale du bobinage contre le boîtier de machine, si possible à une température de bobinage de
+20 °C à +30 °C. Pour les autres températures, d'autres valeurs s'appliquent à la résistance d'isolement. Pour la mesure, attendre que
la valeur finale de la résistance soit atteinte (env.1 minute).
PRUDENCE !
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 19
Si la résistance d'isolement critique est atteinte ou n'est pas dépassée, sécher les bobinages ou les nettoyer et les sécher
minutieusement lorsque le rotor est démonté. Après avoir séché les bobinages nettoyés, vérifier que la résistance d'isolement est
inférieure lorsque le bobinage est plus chaud. La résistance d'isolement ne peut être évaluée correctement qu'en rapport à la
température de référence +25 °C. Si la valeur mesurée est proche de la valeur critique, contrôler plus fréquemment la résistance
d'isolement.
Le tableau 2 ci-après présente la tension de mesure, la résistance d'isolement minimale et la résistance d'isolement critique. Les
valeurs s'appliquent à une température de bobinage de +25 °C.
Tableau 2: résistance d'isolement
Tension assignée
U
N
< 2 kV
Tension de mesure 500 V
Résistance d'isolement minimale pour les bobinages
neufs, nettoyés ou réparés
10 M
Résistance d'isolement spécifique critique après une
durée de fonctionnement prolongée
0,5 M/kV
Tenir également compte des points suivants :
Pour la mesure avec une température de bobinage différente de +25 °C, la valeur mesurée doit être rapportée à la température
de référence +25 °C. Pour toute augmentation de température de 10K, la résistance d'isolement diminue de moitié. Pour toute
baisse de température de 10 K, la résistance double.
Les bobinages neufs et secs possèdent des résistances d'isolement comprises entre 100 et 2 000 M, le cas échéant des valeurs
supérieures. Si la valeur de résistance d'isolement est proche ou inférieure à la valeur minimale, la cause peut être l'humidité
et/ou l'encrassement. Les bobines doivent alors être séchées.
Pendant le fonctionnement, la résistance d'isolement des bobines peut baisser jusqu'à atteindre la valeur critique de résistance
d'isolement en raison des conditions d'utilisation et de l'environnement de travail. La valeur critique de la résistance d'isolement
à une température de bobinage de +25 °C peut être calculée en fonction de la tension assignée en multipliant la tension assignée
(kV) par la valeur de résistance critique spécifique (0,5 M/kV) ; p. ex. la résistance critique pour une tension assignée (UN) de
690 V : 1000 V x 0,5 M/kV = 0,345 M.
7.2.3 Raccordement du conducteur de terre
La mise à la terre doit être réalisée avec le raccordement dans la boîte de raccordement à l'endroit correspondant prévu à cet effet.
La section du conducteur de terre de la machine doit être conforme aux normes de construction, p. ex. celles de la norme DIN EN
C.E.I.60204-1.
Lors du raccordement, vérifier que :
La surface de connexion est isolée de tout contact et protégée contre la corrosion par un produit adapté, p. ex.de la vaseline sans
acide.
Tableau 3: superficie minimum de section
Surface minimale de section transversale "S"
du conducteur de phase (L1, L2, L3)
Section minimale du câble de masse correspondant
mm
2
mm
2
S 16 S
16 < S 35 16
S > 35 0,5 x S
Notice d’assemblage des réducteurs et des motoréducteurs MAS
®
Watt Drive Antriebstechnik GmbH A-2753 Markt Piesting Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: 404-220 www.wattdrive.com watt@wattdrive.com 20
7.3 Installation du réducteur ou du motoréducteur
L'installation doit être effectuée de manière à ce que le fonctionnement de l'appareil ne génère pas d'oscillations ou de vibrations
à l'origine de sons parasites.
La surface de montage doit être plane et résistante au gauchissement.
Ne pas gauchir le carter.
Le couple de réaction doit être amorti à l'aide d'un bras de suspension ou d'un jeu de patins (pas de vissages rigides).
Les composants d'entraînement et de sortie doivent être équipés d'une protection contre le contact.
L'installation doit permettre l'entrée d'air frais et l'évacuation de l'air chaud. Il est interdit de retirer la pale et la buse de ventilateur
ou de placer le moteur dans un boîtier car dans les deux cas, l'alimentation en air froid est réduite. Ceci provoquerait une
surchauffe du moteur.
7.3.1 Purge du réducteur
Réducteur avec vis de purge :
Les vis de purge d'huile et les clapets de purge doivent être librement accessibles !
La vis de purge avec sécurité de transport est installée à la position adéquate selon le modèle.
PRUDENCE !
Activation de la vanne de purge :
Activer la soupape de purge avant la mise en service en retirant entièrement la sécurité de transport (languette caoutchouc) en
procédant comme suit :
Illustration 2 : plaque signalétique (rouge) sur le réducteur
Détacher complètement la languette en caoutchouc avant la mise en service !
Réducteur sans vis de purge :
Les réducteurs de type fermés sont fournis sans clapet de purge.
Ceci s'applique aux types de réducteurs suivants :
H. 40A,S, H. 41E; H. 50A,S,C, H. 51E; H. 55A,S,C;
H. 60E,A,S,C; H. 65A,C
A.. 46A; A.. 56A,S,C; A.. 66A,S,C
K.. 40A; K.. 50A,C; K.. 60 A,C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

WEG Motoréducteurs MAS – Notice d’assemblage Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur