WEG moteurs électriques (50033244) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
--
Manuel d’installation, d’utilisation et de
maintenance de moteurs électriques
Moteurs | Automation | Énergie | Transmission & Distribution | Teintures
Translation of the original instructions - code 50033244
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance de moteurs
électriques
Ce manuel fournit des informations sur les moteurs asynchrones WEG à cage d’écureuil, rotors à
aimants permanents ou hybrides, à basse, moyenne et haute tension, taille CEI 56 à 630 et NEMA 42
à 9606/10.
Ces moteurs répondent aux normes suivantes, si applicables :
g
NBR 17094-1 (2008): Máquinas Elétricas Girantes - Motores de Indução - Parte 1: Trifásicos
g
NBR 17094-2 (2008): Máquinas Elétricas Girantes - Motores de Indução - Parte 2: Monofásicos
g
CEI 60034-1 (2010) : Machines électriques tournantes – Partie 1 : Caractéristiques assignées et
caractéristiques de fonctionnement
g
NEMA MG 1 (2009) : Moteurs et générateurs
g
CSA C22.2 N°100 (2014) – Moteurs et générateurs
g
UL 1004-1 : Machines électriques tournantes - Exigences générales
Si vous avez des questions concernant ce manuel, veuillez contacter la succursale de WEG.
Manuel des Moteurs Électriques 3
FRANÇAIS
www.weg.net
TABLE DES MATIÈRES
1. TERMINOLOGIE .............................................................................................................. 5
2. RECOMMANDATIONS INITIALES .................................................................................6
2.1. PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT ........................................................................6
2.2. CONTRÔLE DE RÉCEPTION ......................................................................................6
2.3. PLAQUES SIGNALÉTIQUES .......................................................................................7
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................................8
4. MANUTENTION ET TRANSPORT .................................................................................9
4.1. LEVAGE .........................................................................................................................9
4.1.1. MOTEURS HORIZONTAUX AVEC UN ANNEAU DE LEVAGE ...............................10
4.1.2. MOTEURS HORIZONTAUX AVEC DEUX ANNEAUX DE LEVAGE ....................... 10
4.1.3. MOTEURS VERTICAUX .........................................................................................11
4.1.3.1.PROCÉDURES DE MISE EN POSITION VERTICALE DES MOTEURS W22 .....12
4.1.3.2.PROCÉDURES DE MISE EN POSITION VERTICALE DES MOTEURS HGF .....13
4.2 PROCÉDURES DE MISE EN POSITION HORIZONTALE DES MOTEURS W22
MONTÉS VERTICALEMENT ............................................................................................14
5. STOCKAGE ...................................................................................................................16
5.1. SURFACES USINÉES EXPOSÉES ............................................................................16
5.2. STOCKAGE ................................................................................................................16
5.3 PALIERS ......................................................................................................................17
5.3.1 PALIERS LUBRIFIÉS À LA GRAISSE .....................................................................17
5.3.2 PALIERS LUBRIFIÉS À L’HUILE .............................................................................17
5.3.3 PALIERS LUBRIFIÉS PAR BROUILLARD D’HUILE ...............................................17
5.3.4 PALIER LISSE ..........................................................................................................18
5.4. RÉSISTANCE D’ISOLATION ......................................................................................18
5.4.1. MESURE DE LA RÉSISTANCE D’ISOLATION .......................................................18
6. INSTALLATION ..............................................................................................................20
6.1. FONDATIONS .............................................................................................................21
6.2. MONTAGE DU MOTEUR ...........................................................................................22
6.2.1. MOTEURS À PATTES DE FIXATION ......................................................................22
6.2.2. MOTEURS À BRIDES DE FIXATION .....................................................................23
6.2.3. MOTEURS À BOSSAGES ....................................................................................... 23
6.3. ÉQUILIBRAGE ............................................................................................................23
6.4. ACCOUPLEMENTS ....................................................................................................24
6.4.1. ACCOUPLEMENT DIRECT .....................................................................................24
6.4.2. ACCOUPLEMENT RÉDUCTEUR ...........................................................................24
6.4.3. ACCOUPLEMENT POULIE COURROIE ................................................................24
6.4.4. ACCOUPLEMENT DES MOTEURS À PALIERS LISSES ......................................24
6.5. MISE À NIVEAU .........................................................................................................25
6.6. ALIGNEMENT.............................................................................................................25
6.7. RACCORDEMENT DES MOTEURS LUBRIFIÉS À L’HUILE OU LUBRIFIÉS PAR
BROUILLARD D’HUILE ....................................................................................................26
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques4
FRANÇAIS
6.8. RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’EAU DE REFROIDISSEMENT .......................26
6.9. CONNEXION ÉLECTRIQUE ......................................................................................26
6.10. CONNEXION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION THERMIQUE .......................30
6.11. SONDES DE TEMPÉRATURE À RÉSISTANCE (PT-100) ........................................31
6.12. CONNEXION DES RÉSISTANCES DE RÉCHAUFFAGE ........................................32
6.13. MÉTHODES DE DÉMARRAGE ................................................................................ 32
6.14. MOTEURS PILOTÉS PAR UN CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE ....................33
6.14.1. UTILISATION DE FILTRE DV/DT ...........................................................................34
6.14.1.1. MOTEUR À FIL ROND ÉMAILLÉ ........................................................................ 34
6.14.1.2. MOTEUR À BOBINES PRÉFORMÉES ..............................................................34
6.14.2. ISOLATION DE PALIER ........................................................................................34
6.14.3. FRÉQUENCE DE COMMUTATION .......................................................................35
6.14.4. LIMITATION DE VITESSE MÉCANIQUE ..............................................................35
7. MISE EN SERVICE ........................................................................................................36
7.1. DÉMARRAGE ............................................................................................................. 36
7.2. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ...................................................................38
7.2.1.LIMITES DE VIBRATION .........................................................................................39
8. MAINTENANCE .............................................................................................................40
8.1. INSPECTION GÉNÉRALE ..........................................................................................40
8.2. LUBRIFICATION .........................................................................................................40
8.2.1. PALIERS À ROULEMENT LUBRIFIÉS À LA GRAISSE ......................................... 41
8.2.1.1.MOTEUR SANS GRAISSEUR ...............................................................................44
8.2.1.2.MOTEUR AVEC GRAISSEUR ...............................................................................44
8.2.1.3.COMPATIBILITÉ DE LA GRAISSE MOBIL POLYREX EM AVEC D’AUTRES
GRAISSES .........................................................................................................................45
8.2.2. PALIERS LUBRIFIÉS À L’HUILE ............................................................................45
8.2.3. PALIERS LUBRIFIÉS PAR BROUILLARD D’HUILE .............................................46
8.2.4. PALIERS LISSES ....................................................................................................46
8.3. MONTAGE ET DÉMONTAGE DU MOTEUR .............................................................47
8.3.1. BOÎTE À BORNES ...................................................................................................48
8.4. PROCÉDURE DE SÉCHAGE DES ENROULEMENTS STATORIQUES ...................48
8.5. PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................................ 49
9. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES .................................................................. 50
9.1. EMBALLAGE...............................................................................................................50
9.2. PRODUIT ....................................................................................................................50
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE X SOLUTIONS ..............................................................51
11. LIMITE DE GARANTIE ................................................................................................52
Manuel des Moteurs Électriques 5
FRANÇAIS
www.weg.net
1. TERMINOLOGIE
Équilibrage: méthode par laquelle la répartition de la masse d’un rotor est vérifiée et, si nécessaire, corrigée, de façon
àgarantir que le balourd résiduel ou la vibration des tourillons et/ou que les forces sur les paliers sont dans des limites
spécifiées pour une fréquence correspondant à la vitesse nominale.
[ISO 1925:2001, définition 4.1]
Degré de qualité d’équilibrage: C’est une «valeur» permettant de produire un degré de vibrations acceptable sur une
machine universelle en marche à l’intérieur de son propre environnement. La valeur numérique de «G» équivaut à la vélocité
de vibration mesurée en mm/s (2,5 mm/s = 0,1 pouce/s) d’un rotor en appui libre.
Pièce mise à la terre: pièce métallique connectée au système de mise à la terre.
Pièce sous tension: Conducteur ou partie conductrice alimenté en mode de fonctionnement normal, y compris un
conducteur neutre.
Personnel autorisé: employé ayant l’approbation officielle de la compagnie.
Personnel qualifié: employé qui remplit les conditions suivantes simultanément:
g
reçoit une formation sous la direction et la responsabilité d’un professionnel qualifié et autorisé;
g
travaille sous la responsabilité d’un professionnel qualifié et approuvé.
Remarque: La qualification est uniquement valable pour la société qui a formé l’employé dans les conditions fixées par le professionnel
autorisé et qualifié responsable de la formation.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques6
FRANÇAIS
2. RECOMMANDATIONS INITIALES
Pour des raisons pratiques, il n’est pas possible d’inclure dans le présent manuel des informations détailes couvrant
toutes les variables de construction ou toutes les alternatives possibles de montage, d’opération ou de maintenance.
Ce manuel contient uniquement les informations requises permettant au personnel qualifié et formé de réaliser ses
services. Les images du produit sont montrées dans un but explicatif uniquement et le type de protection n’est pas
représenté.
Le type de protection et le Niveau de Protection du Matériel (EPL) indiqués sur la plaque signalétique du moteur doivent
être respectés en tenant compte de l’atmosphère explosive où le moteur sera installé.
Les composantes ajoutées au moteur par l’utilisateur, telles que les presse étoupes, les bouchons filetés, le codeur, etc.,
doivent correspondre au type de protection et au niveau de protection du matériel (EPL), conforment aux normes
indiquées sur le certificat du produit.
Le non-respect de ces exigences peut affecter la sécurité du produit et de l’installation.
Pour les moteurs de désenfumage, veuillez vous reporter au mode d’emploi supplémentaire 50026367 disponible sur le
site web www.weg.net.
Pour les moteurs freins, veuillez vous reporter aux informations contenues dans le manuel du moteur frein
WEG50006742/50021973 disponible sur le site web www.weg.net.
Pour toute information relative aux charges axiales et radiales admissibles sur l’arbre, veuillez consulter le catalogue
technique du produit.
Les moteurs électriques ont des circuits sous tension, des pces rotatives et des surfaces
chaudes exposées qui peuvent provoquer des blessures corporelles graves pendant le
fonctionnement normal. Il est donc recommandé que les services de transport, d’entreposage,
d’installation, d’exploitation et de maintenance soient toujours effectués par un personnel qualifié.
En outre, les produres applicables et les normes pertinentes du pays où la machine sera installée
doivent être prises en compte.
La non-conformité avec les procédures recommandées dans ce manuel peut provoquer des blessures
corporelles graves et/ou des dégâts matériels importants et pourrait entraîner l’annulation de la garantie
du produit.
L’utilisateur est responsable de la classification correcte de la zone pour l’installation du moteur, de
la définition des conditions d’environnement et des caractéristiques d’application.
Pendant la période de garantie, tous les services de réparation, de révision et de récupération doivent
être réalisés par les Centres de Service autorisés de WEG pour les atmosphères explosives afin de
maintenir la validité de la garantie.
Avertissement sur la sécurité et la garantie.
2.2. CONTRÔLE DE RÉCEPTION
Tous les moteurs sont testés pendant le processus de fabrication.
Un contrôle du moteur doit être effectué lors de la réception pour exclure tout dommage susceptible de s’être produit
pendant le transport. Tous les dommages doivent être signas par écrit à la compagnie de transport, à la compagnie
d’assurance et à WEG. Le non-respect de telles procédures entraînera l’annulation de la garantie du produit.
Vous devez inspecter le produit:
g
Vérifiez si les données de plaque signalétique sont conformes à la commande.
Prêtez une attention particulière au type de protection et/ou au Niveau de Protection du Matériel.
g
Enlevez le dispositif de verrouillage de l’arbre (sil y en a un) et faites tourner l’arbre pour garantir qu’il tourne librement.
g
Vérifiez que le moteur n’a pas été exposé à la poussière excessive et à l’humidité pendant le transport.
Ne retirez pas la graisse protectrice de l’arbre ou les bouchons des entrées de câble. Ces protections doivent restez en
place jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
2.1. PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT
Manuel des Moteurs Électriques 7
FRANÇAIS
www.weg.net
Figure 2.1 – Plaque signalétique du moteur CEI.
2.3. PLAQUES SIGNALÉTIQUES
Les plaques signalétiques comportent des informations qui décrivent les caractéristiques de fabrication et les
performances du moteur. La Figure 2.1, la Figure 2.2, montrent des exemples de scmas de plaques signalétiques.
Figure 2.2 – Plaque signalétique du moteur NEMA.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques8
FRANÇAIS
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le moteur doit être débranché de l’alimentation électrique et mis complètement à l’arrêt avant
l’exécution de toute procédure d’installation ou de maintenance. Des mesures supplémentaires
doivent être prises pour éviter le démarrage accidentel du moteur.
Les professionnels travaillant avec les installations électriques dans le cadre du montage, de
l’opération ou de la maintenance doivent utiliser des outils convenables et être instruits sur
l’application des normes et des exigences de sécuri, y compris l’utilisation d’un Équipement de
Protection Individuelle (EPI), qui doivent être soigneusement obseres en vue de réduire le risque
de blessure personnelle lors de ces services.
Les moteurs électriques ont des circuits sous tension, des pces rotatives et des surfaces chaudes
exposées qui peuvent provoquer des blessures corporelles graves pendant le fonctionnement
normal. Il est recommandé que les services de transport, d’entreposage, d’installation, d’exploitation
et de maintenance soient toujours effects par un personnel qualié.
Suivez toujours les instructions de sécurité, d’installation, d’entretien et d’inspection conformément aux normes applicables
dans chaque pays.
Manuel des Moteurs Électriques 9
FRANÇAIS
www.weg.net
4. MANUTENTION ET TRANSPORT
Les anneaux de levage fournis sur la carcasse sont cous pour ne soulever que la machine. N’utilisez
pas ces anneaux de levage pour soulever le moteur avec des équipements accouplés tels que les
bases, les poulies, les pompes, les réducteurs, etc.
N’utilisez jamais des anneaux de levage endommas, tordus ou fendus. Vériez toujours la condition des
anneaux de levage avant de soulever le moteur.
Les anneaux de levage montés sur des composants tels que les flasques du moteur, les kits de ventilation par
aspiration, etc., ne doivent être utilis que pour soulever ces composants. Ne les utilisez pas pour soulever
un ensemble de machines.
Pour déplacer ou transporter des moteurs avec des roulements à rouleaux cylindriques ou des
roulements à billes à contact oblique, utilisez toujours le dispositif de blocage de l’arbre fourni avec
le moteur. Inpendamment du type de roulement, tous les moteurs HGF doivent être transpors
avec le dispositif de blocage de l’arbre monté.
Les moteurs individuellement emballés ne devraient jamais être soulevés par l’arbre ou par l’emballage. Ils ne doivent être
soulevés que par l’intermédiaire des anneaux de levage, lorsqu’ils sont fournis. Utilisez toujours des appareils de levage
adaptés pour soulever le moteur. Les anneaux de levage disponibles sur la carcasse sont conçus pour soulever
uniquement le poids de la machine comme l’indique la plaque signalétique du moteur. Les moteurs fournis sur des palettes
doivent être soulevés à partir de la base de palettes avec des appareils de levage supportant complètement le poids des
moteurs.
Le paquet ne devrait jamais être lâché. Manipulez-le avec soin afin de ne pas endommager le roulement.
Manipulez le moteur avec soin en évitant les chocs afin de ne pas endommager le roulement et de prévenir les tensions
mécaniques excessives sur les anneaux de levage qui se traduiraient par leur rupture.
Figure 4.1 – Serrage correct de l’anneau de levage Figure 4.2 – Serrage incorrect de l’anneau de levage.
Avant de soulever le moteur, assurez-vous que tous les anneaux de levage sont serrés correctement
et que les épaulements des anneaux sont en contact avec la base à soulever, comme l’illustre la
figure 4.1. La Figure 4.2 montre un serrage incorrect de l’anneau de levage.
Assurez-vous que la machine de levage dispose de la capacité de levage requise pour le poids indiqué sur
la plaque signalétique du moteur.
4.1. LEVAGE
Le centre de la gravité peut changer en fonction du modèle et des accessoires du moteur. Lors des
procédures de levage, l’angle d’inclination maximal autorisé ne devraient jamais dépasser les
valeurs indiquées ci-dessous.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques10
FRANÇAIS
4.1.1. Moteurs horizontaux avec un anneau de levage
Pour les moteurs horizontaux munis d’un seul anneau de levage, l’angle d’inclination maximal autorisé lors du processus
de levage ne devrait pas excéder 30º par rapport à l’axe vertical, comme l’illustre la Figure 4.3.
30° Max.
Figure 4.3 – Angle d’inclination maximal autorisé pour un moteur avec un anneau de levage.
4.1.2. Moteurs horizontaux avec deux anneaux de levage
Quand les moteurs sont munis d’au moins deux anneaux de levage, tous les anneaux de levage fournis doivent être utilisés
simultanément pour la procédure de levage.
Il y a deux dispositions possibles des anneaux de levage (verticale et inclie), comme il est montré ci-dessous:
g
Pour les moteurs munis d’anneaux de levage verticaux, comme le montre la Figure 4.4, l’angle maximal de levage ne doit
pas dépasser 45° par rapport à l’axe vertical. Nous recommandons d’utiliser une barre d’écartement pour maintenir les
éléments de levage (chaîne ou corde) en position verticale et, ce faisant, protéger la surface du moteur contre tout risque
d’endommagement.
4 Max.
Figure 4.4 – Angle maximal correspondant pour les moteurs à deux anneaux de levage ou plus.
Figure 4.5 – Angle maximal correspondant pour moteurs HGF horizontaux
g
Pour les moteurs HGF, comme le montre la Figure 4.5, l’angle maximal correspondant ne doit pas dépasser 30° par
rapport à l’axe vertical.
30° Max.
Manuel des Moteurs Électriques 11
FRANÇAIS
www.weg.net
Figure 4.6 – Utilisation d’une barre d’écartement pour le levage.
g
Pour les moteurs munis d’anneaux de levage inclinés, comme l’illustre la Figure 4.6, une barre d’écartement doit être
utilisée pour maintenir les éléments de levage (chaîne ou corde) en position verticale et, ce faisant, prévenir tout
endommagement de la surface du moteur.
4.1.3. Moteurs verticaux
Pour les moteurs montés verticalement, comme l’illustre la Figure 4.7, une barre d’écartement doit être utilie pour
maintenir l’ément de levage (chaîne ou corde) en position verticale et, ce faisant, prévenir tout endommagement de la
surface du moteur.
Figure 4.7 – Levage de moteurs montés verticalement.
Utilisez toujours les anneaux de levage mons sur le côté surieur du moteur, diamétralement
opposés, entenant compte de la position de montage. Voir la Figure 4.8.
Figure 4.8 – Levage de moteurs HGF.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques12
FRANÇAIS
4.1.3.1. Procédures de mise en position verticale des moteurs W22
Pour des raisons de sécurité pendant le transport, les moteurs montés verticalement sont souvent emballés et livrés en
position horizontale.
Pour mettre les moteurs W22 munis d’anneaux de levage (cf. Figure 4.6) en position verticale, prodez comme suit:
1. Assurez-vous que les anneaux de levage sont bien serrés comme le montre la Figure 4.1;
2. Retirez le moteur de l’emballage à l’aide des anneaux de levage montés sur la partie surieure, comme le montre la
Figure 4.9;
Figure 4.9 – Retrait du moteur de l’emballage.
3. Installez une seconde paire d’anneaux de levage, comme le montre la Figure 4.10;
Figure 4.10 – Installation de la seconde paire d’anneaux de levage.
4. duisez la charge de la première paire d’anneaux de levage pour démarrer la rotation du moteur, comme le montre la
Figure 4.11. Cette produre doit être effectuée lentement et avec précaution.
Ces procédures vous aideront à déplacer les moteurs destis à être montés verticalement. Ces procédures permettent
également de placer le moteur de la position horizontale à la position verticale et de la verticale à l’horizontale.
Figure 4.11 – Résultat final: moteur placé en position verticale.
Manuel des Moteurs Électriques 13
FRANÇAIS
www.weg.net
Figure 4.12 – Levage du moteur HGF avec deux palans à chne.
4.1.3.2. Procédures de mise en position verticale des moteurs HGF
Les moteurs HGF sont munis de huit points de levage: quatre côté attaque et quatre côté opposé attaque. Les moteurs
HGF sont géralement transportés en position horizontale. Toutefois, pour l’installation, ils doivent être mis en position
verticale.
Pour placer un moteur HGF en position verticale, procédez comme suit:
1. Soulevez le moteur en utilisant les quatre anneaux de levage latéraux et deux palans à chaîne, cf. Figure 4.12;
2. Baissez le palan fixé côté attaque du moteur tout en soulevant le palan fixé côté opposé attaque du moteur jusqu’à ce
que le moteur soit équilibré, cf. Figure 4.13.
Figure 4.13 – Mise en position verticale du moteur HGF
3. Retirez les crochets du palan des anneaux de levage situés côté attaque et faites tourner le moteur de 180° pour fixer
les crochets libres dans les deux anneaux de levage situé côté opposé attaque du moteur, cf. Figure 4.14.
Figure 4.14 – Levage des moteurs HGF par les anneaux de levage situés côté opposé attaque.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques14
FRANÇAIS
Ces procédures vous aideront à déplacer les moteurs destis à être montés verticalement. Ces procédures permettent
également de passer le moteur de la position horizontale à la position verticale et de la verticale à l’horizontale.
Figure 4.15 – Moteur HGF en position verticale
4.2 Procédures de mise en position horizontale des moteurs W22 montés verticalement
Pour mettre un moteur W22 monté verticalement en position horizontale, procédez comme suit:
1. Assurez-vous que tous les anneaux de levage sont bien serrés comme le montre la Figure 4.1;
2. Installez la première paire d’anneaux de levage et soulevez le moteur comme le montre laFigure 4.16;
Figure 4.16 – Installez la première paire danneaux de levage
3. Installez la seconde paire d’anneaux de levage, comme le montre la Figure 4.17;
Figure 4.17 – Installez la deuxième paire d’anneaux de levage
4. Fixez les crochets de palan libres dans les deux autres anneaux de levage situés côté opposé attaque puis soulevez
lemoteur jusqu’à atteindre la position verticale, cf. Figure 4.15.
Manuel des Moteurs Électriques 15
FRANÇAIS
www.weg.net
5. Retirez la premre paire d’anneaux de levage, comme le montre la Figure 4.19.
Figure 4.18 – Le moteur est en train d’être tourné en position horizontale
Figure 4.19 – Résultat final: moteur placé en position horizontale
4. duisez la charge de la première paire d’anneaux de levage pour la rotation du moteur, comme le montre la Figure 4.18.
Cette procédure doit être effectuée lentement et avec précaution.
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques16
FRANÇAIS
5. STOCKAGE
Si le moteur n’est pas installé immédiatement, il doit être stocké dans un environnement sec et propre, avec une humidité
relative n’excédant pas 60 %, avec une température ambiante comprise entre 5 ºC et 40 ºC, sans changements soudains
de température, sans poussres, vibrations, gaz ou agents corrosifs. Le moteur doit être stocké en position horizontale,
àmoins qu’il n’ait été spécifiquement conçu pour une exploitation à la verticale sans placer d’objets dessus. Afin de
prévenir la rouille, ne retirez pas la graisse protectrice du bout d’arbre.
Lorsque le moteur est doté de résistances de réchauffage, elles seront toujours mises en fonctionnement pendant la
période de stockage ou lorsque le moteur installé est hors service. Les résistances de réchauffage évitent la condensation
d’eau àl’intérieur du moteur et maintiennent la résistance d’isolation des enroulements à des niveaux acceptables. Stockez
le moteur dans une position telle que l’eau condensée puisse facilement s’évacuer. Si disponibles, retirez les poulies ou les
couplages du bout d’arbre (plus d’informations données sur l’article 6).
Les résistances de réchauffage ne doivent jamais être alimentées en courant lorsque le moteur est
en service.
Pour l’utilisation de résistances de réchauffage dans des moteurs stockés dans une zone
dangereuse, adoptez les mêmes exigences d’entrée et de raccord de câbles décrites à l’article 6.
5.1. SURFACES USINÉES EXPOSÉES
Toutes les surfaces usies exposées (comme le bout d’arbre et la bride) sont protégées en usine par un moyen
temporaire de protection contre la rouille. Un film protecteur doit être appliqué à nouveau périodiquement (au moins tous
les six mois), ou lorsqu’il a été enlevé et/ou endommagé.
5.2. STOCKAGE
La hauteur d’empilage de l’emballage du moteur pendant la période de stockage ne devrait pas excéder 5 m, en tenant
toujours compte des critères indiquée sur le tableau 5.1:
Remarque: ....................................................................................................................................................................................................
1) N’empilez jamais le plus grand emballage sur le plus petit emballage.
2) Alignez l’emballage correctement (voir la figure 5.1 et la figure 5.2).
Tableau 5.1 – Hauteur d’empilage max. recommandée
Type d’emballage Tailles des carcasses Quantité d’empilage maximale
Boîte en carton
CEI 63 à 132
NEMA 143 à 215
Indiquée sur la partie supérieure de
la boîte en carton
Caisse en bois
CEI 63 à 315
NEMA 48 à 504/5
06
CEI 355
NEMA 586/7 et 588/9
03
HGF CEI 315 à 630
HGF NEMA 5000 à 9600
Indiquée sur l’emballage
Figure 5.1 – Empilage correct Figure 5.2 – Empilage incorrect
X
Manuel des Moteurs Électriques 17
FRANÇAIS
www.weg.net
5.3 PALIERS
5.3.1 Paliers lubrifiés à la graisse
Nous recommandons de faire tourner l’arbre du moteur au moins une fois par mois (à la main, au moins cinq révolutions,
en arrêtant l’arbre à une position difrente celle d’origine). Si le moteur est équipé d’un dispositif de blocage de l’arbre,
enlevez-le avant de tourner l’arbre puis installez-le de nouveau avant d’exécuter toute produre de manipulation. Les
moteurs verticaux peuvent être stockés en position verticale ou horizontale. Si les moteurs à roulements ouverts sont
stockés pour une durée plus longue que six mois, les paliers devront être relubrifiés selon l’article 8.2 avant la mise en
service du moteur.
Si le moteur est stocké pour plus de 2 ans, les paliers devront être remplas ou enlevés, lavés, inspectés et relubrifiés
selon l’article 8.2.
5.3.2 Paliers lubrifiés à l’huile
Le moteur doit être stocké dans sa position d’exploitation originale et avec de l’huile dans les paliers. Il faut veiller à ce que
le niveau de l’huile soit correct. il doit se situé au milieu de la fenêtre de contrôle.
Pendant la période de stockage, retirez le dispositif de blocage de l’arbre puis faites tourner l’arbre à la main tous les mois,
au moins cinq révolutions. Ceci permettra d’obtenir une bonne répartition de l’huile à l’intérieur du palier et de maintenir ce
dernier dans de bonnes conditions de fonctionnement. Réinstallez le dispositif de blocage de l’arbre chaque fois que le
moteur doit être déplacé.
Si le moteur est stocké pour une période de plus de six mois, les paliers devront être relubrifiés suivant l’article 8.2 avant
toute mise en service. Si le moteur est stocké pendant plus de deux ans, les paliers devront être remplacés ou retirés,
lavés selon les instructions du fabricant, inspectés et relubrifiés selon l’article 8.2. L’huile des moteurs montés verticalement
qui sont transpors en position horizontale est retirée pour prévenir des fuites d’huiles pendant le transport. Ces moteurs
doivent être stockés dans la position verticale après la réception et le palier doit être lubrifié.
4) Lorsque vous empilez des caisses plus petites sur des caisses plus longues, assurez-vous toujours que des supports en
bois approprs sont fournis pour supporter le poids (cf. Figure 5.5). Cette condition est souvent requise pour les
emballages de moteur dont la taille excède celle de la carcasse CEI 225S/M (NEMA 364/5T).
Figure 5.5 – Utilisation de lattes supplémentaires pour l’empilage
5.3.3 Paliers lubrifiés par brouillard d’huile
Le moteur doit être stocké dans la position horizontale. Lubrifiez les paliers avec de l’huile minérale ISO VG 68 suivant la
quantité indiquée dans le tableau 5.2 (ceci est aussi valable pour les paliers ayant des dimensions équivalentes). Après
lubrification, tourner manuellement l’arbre de manière à effectuer cinq révolutions)
Pendant la période de stockage, retirez le dispositif de blocage de l’arbre (sil y en a un) et faites tourner l’arbre à la main
chaque semaine, au moins cinq révolutions, en l’arrêtant à une position difrente de celle d’origine. Réinstallez le dispositif
de blocage de l’arbre chaque fois que le moteur doit être déplacé. Si le moteur est stocké pendant plus de deux ans, les
paliers devront être remplacés ou retirés, lavés selon les instructions du fabricant, inspectés et relubrifiés selon l’article 8.2.
Figure 5.3 – Correct stacking Figure 5.4 – Incorrect stacking
X X
3) Les pieds des caisses du dessus doivent toujours être supportés par des lattes en bois appropriées (Figure 5.3) et ne
devraient jamais être posés sur le ruban d’acier ou sans support (Figure 5.4).
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques18
FRANÇAIS
5.3.4 Palier lisse
Le moteur doit être stocké dans sa position d’exploitation d’origine et avec de l’huile dans les paliers. Il faut veiller à ce que le
niveau de l’huile soit correct. Il doit se situer au milieu de la fenêtre de contrôle. Pendant la période de stockage, retirez le
dispositif de blocage de l’arbre puis faites tourner l’arbre à la main tous les mois, au moins cinq révolutions (et à 30 tours/
min). Ceci permettra d’obtenir une bonne répartition de l’huile à l’intérieur du palier et de maintenir ce dernier dans de
bonnes conditions de fonctionnement. Réinstallez le dispositif de blocage de l’arbre chaque fois que le moteur doit être
déplacé.
Si le moteur est stocké pour une période de plus de six mois, les paliers devront être relubrifiés selon l’Article 8.2 avant
toute mise en service.
Si le moteur est stocké pour une période plus longue que l’intervalle de renouvellement d’huile, ou s’il n’est pas possible de
faire tourner l’arbre du moteur à la main, l’huile devra être vie puis une protection anticorrosive et des dessicateurs
devront être appliqués.
Chaque fois que vous devez manipuler le moteur, retirez toujours l’huile. Si le système de brouillard d’huile ne fonctionne
pas après l’installation, remplissez les paliers d’huile pour prévenir la rouille des paliers. Pendant la période de stockage,
faites tourner l’arbre à la main chaque semaine, au moins cinq révolutions, en l’arrêtant à une position différente de celle
d’origine. Avant de démarrer le moteur, toute l’huile de protection du palier doit être vie du palier et le système de
brouillard d’huile doit être mis en marche.
Tableau 5.2 – Quantité d’huile par palier
Taille de palier Quantité d’huile (ml) Taille de palier Quantité d’huile (ml)
6201 15 6309 65
6202 15 6311 90
6203 15 6312 105
6204 25 6314 150
6205 25 6315 200
6206 35 6316 250
6207 35 6317 300
6208 40 6319 350
6209 40 6320 400
6211 45 6322 550
6212 50 6324 600
6307 45 6326 650
6308 55 6328 700
5.4. RÉSISTANCE D’ISOLATION
Nous recommandons de mesurer la résistance d’isolation des enroulements à intervalles réguliers pour un suivi et une
évaluation de ses conditions de fonctionnement électriques. Si une quelconque réduction des valeurs de résistance
d’isolation est enregistrée, les conditions de stockage devraient être évaluées et corrigées, le cas écant.
5.4.1. Mesure de la résistance d’isolation
Nous recommandons de mesurer la résistance d’isolation des enroulements à intervalles réguliers pour un suivi et une
évaluation des conditions de fonctionnement électriques. Si une quelconque diminution des valeurs de résistance
d’isolation est enregistrée, les conditions de stockage devraient être évaluées et corrigées, le cas écant.
La résistance d’isolation doit être mesurée dans un environnement sûr.
La résistance d’isolation doit être mesurée avec un mégohmmètre. La machine doit être à l’état froid et débranchée.
Il est recommandé d’isoler et de tester chaque phase séparément. Cette procédure permet la comparaison de la
résistance d’isolation entre chaque phase. Lors de la mesure d’une phase, les autres phases doivent être mises à la terre.
La mesure de toutes les phases évalue simultanément la résistance d’isolation à la terre, mais ne permet pas d’avoir la
résistance d’isolation entre les phases.
Les câbles d’alimentation électrique, les interrupteurs, les condensateurs et autres appareils externes raccordés au moteur
peuvent influencer la mesure de la résistance d’isolation. Tous les appareils externes doivent donc être débranchés et mis
àla terre pendant la mesure de la résistance d’isolation.
Mesurez la résistance d’isolation une minute après que la tension ait été appliquée à l’enroulement. Cette tension devra
correspondre à celle indiqe dans le tableau 5.3.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, mettez les bornes à la terre avant et aps chaque
mesure. Mettez le condensateur à la terre (s’il y en a un) pour vous assurer qu’il est entièrement
déchargé avant la mesure.
Manuel des Moteurs Électriques 19
FRANÇAIS
www.weg.net
La mesure de la résistance d’isolation doit être corrigée à 40 °C comme l’indique le Tableau 5.4.
Tableau 5.3 – Tension pour la résistance d’isolation
Tableau 5.4 – Facteur de Correction pour la Résistance d’Isolation corrigé à 40 °C
Tension nominale de lenroulement (V) Tension d’essai pour la mesure de la résistance d’isolation (V)
< 1000V 500
1000 – 2500 500 1000
2501 – 5000 1000 – 2500
5001 – 12000 2500 – 5000
> 12000 5000 10000
Température de mesure
de la résistance
d’isolation (°C)
Facteur de Correction de la
résistance d’isolation corrigé à
40 °C
10 0,125
11 0,134
12 0,144
13 0,154
14 0,165
15 0,177
16 0,189
17 0,203
18 0,218
19 0,233
20 0,250
21 0,268
22 0,287
23 0,308
24 0,330
25 0,354
26 0,379
27 0,406
28 0,435
29 0,467
30 0,500
Température de mesure de la
résistance d’isolation (°C)
Facteur de Correction de la
résistance d’isolation corrigé à
40 °C
30 0,500
31 0,536
32 0,574
33 0,616
34 0,660
35 0,707
36 0,758
37 0,812
38 0,871
39 0,933
40 1,000
41 1,072
42 1,149
43 1,231
44 1,320
45 1,414
46 1,516
47 1,625
48 1,741
49 1,866
50 2,000
La condition d’isolation du moteur doit être évaluée en comparant la valeur mesurée avec les valeurs indiqes dans le
Tableau 5.5 (corrigées à 40 °C):
Les valeurs indiquées dans le tableau sont données comme des valeurs de référence. Il est recommandé de noter toutes
les valeurs mesurées pour fournir un aperçu rapide et facile de la résistance d’isolation de la machine.
Si la résistance d’isolation est basse, il est possible qu’il y ait de l’humidité dans les enroulements du stator. Si tel est le cas,
le moteur devrait être retiré et transporté au Centre de Service autorisé de WEG pour une évaluation correcte et pour des
travaux de réparation (Ce service n’est pas couvert par la garantie). Pour une alioration de la résistance d’isolation par le
biais du procédé de séchage, voir la section 8.4.
Tableau 5.5 – Évaluation du système disolation
Valeur limite de la tension nominale jusqu’à 1.1
kV (MΩ)
Valeur limite de la tension nominale supérieure
à 1.1 kV (MΩ)
Situation
Jusqu’à 5 Jusqu’à 100
Dangereuse. Le moteur ne peut pas être exploité
dans cette condition
5 à 100 100 à 500 Normale
100 à 500 Supérieure à 500 Bonne
Supérieure à 500 Supérieure à 1000 Excellente
www.weg.net
Manuel des Moteurs Électriques20
FRANÇAIS
6. INSTALLATION
Vérifiez quelques aspects avant de poursuivre l’installation:
1. Résistance d’isolation: doit être dans les limites acceptables. Voir l’article 5.4.
2. Paliers:
a. Paliers à roulement: les paliers oxydés doivent être remplacés. Si aucune oxydation n’est détectée, lubrifiez les
paliers comme décrit à l’Article 8.2. Si le moteur est stocké pour une période de plus de deux ans, les paliers devront
être remplas avant le démarrage du moteur.
b. Palier lisse: si des moteurs à paliers lisses sont stockés pour une durée plus longue que l’intervalle recommandé,
l’huile doit être renouvelée avant le démarrage de la machine. N’oubliez pas d’enlever les dessicateurs quand vous
videz l’huile du moteur et de refaire le plein d’huile neuve avant de démarrer la machine. Pour plus de détails, voir
l’article 8.2.
3. Conditions de fonctionnement des condensateurs de démarrage: Si les moteurs monophasés sont stockés pour une
période de plus de deux ans, il est recommandé de changer les condensateurs de démarrage avant de démarrer le
moteur car ils perdent leurs caractéristiques.
4. Boîte à bornes:
a. l’intérieur de la bte de bornes doit être propre et sec.
b. les contacts doivent être correctement raccordés et sans corrosion. Voir 6.9 et 6.10.
c. les entrées de câbles doivent être bien hermétiques et le couvercle de la bte de bornes doit être correctement
monté en vue de garantir le degré de protection indiqué sur la plaque signalétique du moteur.
5. Refroidissement: les ailettes de refroidissement, les ouvertures d’entrée et de sortie d’air doivent être propres et libres.
La distance entre les ouïes d’entrée d’air et le mur ne devra être supérieure à ¼ (un quart) du diamètre de l’entrée d’air.
Prévoyez un espace suffisant pour exécuter le nettoyage. Voir l’article 7.
6. Accouplement: retirez le dispositif de blocage de l’arbre (si disponible) et la graisse de protection contre la corrosion du
bout d’arbre et de la bride juste avant d’installer le moteur. Voir l’article 6.4.
7. Trou de purge: le moteur doit toujours être placé de manière à ce que le trou de purge soit à la position la plus basse
(S’il y a une flèche d’indication sur le drainage, ce dernier doit être installé de façon à ce que la flèche pointe vers le bas).
Les moteurs fournis avec des bouchons de vidange en caoutchouc sortent d’usine en position fermée et doivent être
ouverts périodiquement pour permettre la sortie des condensats. Pour les environnements avec des niveaux de
condensats élevés et le moteur avec le degré de protection IP55, les bouchons de vidange peuvent être montés en
position ouverte (voir la Figure 6.1).
Pour les moteurs avec le degré de protection IP56, IP65 ou IP66, les bouchons de vidange doivent rester en position
fere (voir Figure 6.1). Il ne seront ouverts que lors des procédures de maintenance du moteur.
Le système de drainage des moteurs dotés du système de lubrification à brouillard d’huile doit être connecté à un
système collecteur spécifique (voir Figure 6.12).
L’installation de moteurs électriques doit toujours être effecte par un personnel qualié ayant
connaissance des normes pertinentes et des règles de sécurité.
Figure 6.1 – Détail du bouchon de vidange en caoutchouc monté en position fere et en position ouverte.
Position fermée Position ouverte
8. Recommandations supplémentaires:
a. Avant d’accoupler le moteur vérifiez son sens de rotation en le démarrant à vide.
b. Les moteurs montés verticalement avec le bout d’arbre vers le bas doivent être équipés d’une tôle parapluie pour
les protéger des liquides ou des solides qui pourraient tomber sur les moteurs.
c. Les moteurs montés verticalement avec le bout d’arbre vers le haut doivent être équis d’un déflecteur d’eau pour
empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur du moteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

WEG moteurs électriques (50033244) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur