La Crosse Technology wireless weather station Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Lisez toutes les informations dans ce manuel d’instructions et toute
autre documentation incluse dans la boîte avant d’utiliser la Station Météo portable.
1) Conservez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. Si un enfant avale la pile, le
couvercle de la pile, ou une vis, consultez immédiatement un médecin.
2) Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu. Ne pas l’utiliser pour d’autres emplois.
3) Déposez la pile dans le bac de recyclage approprié. Ne pas jeter la pile dans le feu. La
pile pourrait exploser.
4) Ne balancez pas l’appareil en tenant la sangle. Cela peut causer une blessure.
5) Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil.
6) Ne causez pas à l’appareil de choc violent, ne le laissez pas tomber, ne marchez pas
dessus.
7) L’appareil principal n’est pas étanche. Ne le lavez pas, ne le touchez pas avec les mains
humides.
8) Evitez de soumettre votre équipement à des conditions extrêmes pendant une durée
déraisonnable.
9) Evitez l’emploi brusque et les chocs violents sur votre équipement.
10) Le boîtier de la Station Météo portable ne doit pas être ouvert sauf par une personne
abilitée car l’appareil contient des capteurs et des éléments électroniques délicats.
11) Nettoyez votre équipement de temps en temps avec un chiffon doux.
12) Conservez la Station Météo portable loin des aimants ou d’appareils contenant des
éléments magnétiques comme les téléphones portables, micros ou moteurs.
13) Evitez que l’appareil soit exposé aux rayons directs du soleil, à des températures
élevées, à une forte humidité, à la pluie et/ou à la poussière quand vous l’utilisez ou que
vous le rangez.
14) Conservez votre Station Météo portable dans un lieu sec quand elle n’est pas utilisée.
CONTENU ET UTILISATION
COMPAS DIGITAL
Sélectionner les informations de réglage dans le mode de réglage.
-
Bouton départ/arrêt [S/S]
Permet :
Bouton de redémarrage [R]
Permet :
Bouton altimètre ou baromètre [A/B]
Permet de :
1.0 BOUTON ET FONCTIONS :
Bouton Mode [M]
Permet de :
D’activer la fonction « départ » ou « arrêt » du chronomètre, en mode chronomètre.
D’activer la fonction « départ » ou « arrêt » du minuteur, en mode minuteur.
D’introduire la fonction heure d’été (DST).
D’augmenter la valeur dans l’affichage de réglage.
D’activer les fonctions chronomètre « lap » ou « redémarrage » en mode chronomètre.
De redémarrer le minuteur en mode minuteur et l’altitude en mode pistage.
D'afficher les valeurs minimum, maximum et actuelles.
D’introduire la fonction heure d’été (DST).
De diminuer la valeur dans l’affichage de réglage.
Sélectionner les modes altimètre, pistage, baromètre ou boussole.
Confirmer et quitter le réglage.
Sélectionner l’heure actuelle, le réveil quotidien, le
chronomètre, le minuteur ou l’heure dans le
monde.
La Station Météo portable avec boussole a été conçue
avec soin pour des activités en plein air.
L’appareil possède des capteurs électroniques qui
mesurent et affichent les conditions extérieures : la
prévision du temps, l’humidité relative, la température, la
pression, l’altitude et l’orientation.
L’appareil fournit l’information essentielle quand vous
faites des randonnées, campez sous une tente ou exercez
d’autres activités de plein air.
L’appareil affiche aussi l’heure actuelle, les fuseaux
horaires, peut programmer 2 alarmes par jour et a
également un chronomètre et un minuteur.
CONTENU ET UTILISATION
2.0 FONCTIONS PRINCIPALES – HEURE (TIME) ACTUELLE :
Mode réveil
quotidien
Affichage
Mode altimètre
Mode capteur
Mode pistage
Mode baromètre
Mode boussole
Mode
chronomètre
Mode minuteur
Heure actuelle
Mode fuseaux
horaires
Le mode heure indique 6
affichages fonctionnels:
3.0 HEURE (TIME) ACTUELLE – AFFICHAGE FONCTION :
Affichage fonction
Prévision
du temps
Jour de la
semaine et jour
du mois
Humidité
Température
Heure actuelle
Heure actuelle
Affichage du jour de la semaine
Affichage du jour du mois
Affichage de l'humidité
Affichage de la température
Affichage de l'heure actuelle
Affichage de la prévision du temps
Température actuelle
Unité
Température
en Celsius
Température
en Fahrenheit
Humidité actuelle
CONTENU ET UTILISATION
Ensoleillé
Icônes de Prévision météo
Variable
Nuageux
Pluie
3.1 HEURE ACTUELLE – ICONE DE PREVISION DU TEMPS
Icône de prévision du temps
La station possède une fonction de prévision du temps. Elle fonctionne en analysant
les changements de la pression de l’air.
Comment afficher la prévision du temps
L'appareil possède 4 différents symboles pour
indiquer la prévision du temps:
1) Ensoleillé
2) Variable
3) Nuageux
4) Pluie
Généralement, les icônes de prévision du
temps seront mises à jour toutes les 3 heures.
IMPORTANT :
La station prévoit le temps au moyen de principes généraux de météorologie. Elle
n’est PAS capable de refléter des changements de temps drastiques sur une courte
période de temps.
La station prévoit le temps en analysant le changement de pression de l’air. Une
prévision plus précise peut être obtenue si l’utilisateur reste à la même altitude
pendant au moins 24 heures.
3.2 HEURE ACTUELLE – TEMPERATURE ET HUMIDITE RELATIVE
Affichage de la température
La température actuelle sera affichée en Celsius ou Fahrenheit.
Maintenez [S/S] pour afficher la température soit en Celsius, soit en Fahrenheit.
La température sera mise à jour toutes les 10 secondes dans n’importe quel mode.
Humidité relative
Le taux d’humidité actuel sera affiché dans
tous les modes sauf les modes réveil,
chronomètre et boussole.
Il sera mis à jour toutes les minutes peu
importe le mode affiché.
Affichage données maximums et minimums
En appuyant sur le bouton [R], les valeurs
maximales et minimales du taux d’humidité et
de la température s’affichent chacune leur
tour.
Durant l’affichage max./min., maintenez [R]
pendant 2 secondes pour remettre la donnée
à zéro.
Remarques
La latitude / pression max. et min. seront aussi
remises à zéro.
CONTENU ET UTILISATION
8)
3.3 HEURE ACTUELLE – REGLER L’HEURE ACTUELLE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Pressez
Langue
(ANG. OU ALL.)
Fuseaux horaires
Seconde
Minute
Heure
12/24
Format heure
Réglage sonnerie
ON/OFF
Année
Mois
Jour
Heure actuelle
Sommeil
ON/OFF
Réglage heure
ON/OFF
Tonalité
ON/OFF
3.4 HEURE ACTUELLE – REGLAGE HEURE D’ETE
Comment régler l’heure d’été
Heure actuelle
Maintenez [M] pendant environ 2 secondes
pour sélectionner le réglage.
Dans l’affichage des réglages, pressez [M]
pour passer d’un réglage à l’autre comme
dans le diagramme ci-après.
Pour le choix de la langue, pressez [S/S]
ou [R] pour passer de l’Allemand à
l’Anglais.
Quand le fuseau horaire est sélectionné,
pressez [S/S] ou [R] pour choisir la ville
où vous vous trouvez.
Quand l’heure d’été est sélectionnée,
pressez [S/S] ou [R] pour allumer ou
éteindre cette fonction.
Quand les secondes sont réglées,
pressez [S/S] ou [R] pour remettre les
chiffres sur « 00 ».
Quand minute, heure, année, mois et jour
sont sélectionnés, pressez [S/S] ou [R]
pour changer les valeurs de réglage.
Quand le format d'heure 12/24 est choisi,
pressez [S/S] ou [R] pour passer du
format d'heure 12h à 24h.
Quand le réglage de la sonnerie, bip ou sommeil est sélectionné, pressez [S/S] ou
[R] pour allumer/éteindre.
Lorsque le réglage est terminé, pressez [A/B] pour sortir de l’affichage des réglages.
Une pression sur [A/B] durant le mode réglage fera quitter le mode réglage et
retourner au mode "heure actuelle".
Si aucun bouton n’est pressé pendant une minute, l’appareil retournera automatique-
ment au fonctionnement normal.
Pour la fonction sommeil, veuillez consulter le chapitre 13.0 pour les détails.
En mode réglage, pressez [S/S] ou [R] pour activer
ou désactiver l’heure d’été. Quand elle est activée, une
icône « DST » apparaîtra sur l’écran dans le coin inférieur
droit au-dessus de l’heure actuelle. Cela signifie que la
ville que vous avez sélectionnée est une heure en avance
sur le temps normal et utilise l’heure d’été.
Note : l’heure d’été peut être réglée indépendamment
pour chaque ville
CONTENU ET UTILISATION
Réveil
quotidien
Sonnerie
heure
4.0 REVEIL (ALARM) QUOTIDIEN - REVEIL QUOTIDIEN 1, 2 ET REVEIL
SONORE TOUTES LES HEURES
La Station météo portable possède deux réveils quotidiens
(réveil quotidien 1 et réveil quotidien 2) et une
sonnerie toutes les heures.
En mode réveil quotidien (veuillez consulter le
chapitre 2.0), maintenez [M] pendant environ 2
secondes pour choisir l’affichage du réglage, puis
pressez sur [S/S] pour sélectionner le réveil
quotidien 1 ou 2 comme sur le diagramme
ci-joint.
Réveil quotidien
Pressez [R] dans l’affichage réveil quotidien 1
ou 2 pour allumer ou éteindre le réveil quotidien
1 ou 2.
Quand le réveil quotidien 1 ou 2 est allumé,
l’icône du réveil « » sera affichée.
Si l’icône du réveil est affichée, l’horloge fera un
bip chaque jour à l’heure programmée.
Lorsque le réveil sonne, pressez n’importe
quel bouton pour l’arrêter. Pressez [S/S]
durant l’alarme et la fonction « en sommeil »
sera activée. L’icône du réveil « » clignotera.
Le réveil sonnera de nouveau après 8 minutes.
Sonnerie réveil toutes les heures
● La sonnerie peut seulement être allumée ou éteinte dans le menu de réglage en
mode heure actuelle sonnerie (chime) (veuillez consulter le chapitre 2.0)
● Lorsque la sonnerie du réveil toutes les heures est allumée, l’icône de la sonnerie
« » sera affichée. Elle sonnera toutes les heures justes, c’est-à-dire à 01h00, 02h00,
03h00, etc.
Réveil quotidien
4.1 REVEIL QUOTIDIEN – REGLAGE REVEIL
Comment régler le réveil quotidien 1 et le
réveil quotidien 2
Pressez [M] pendant environ 2 secondes pour
le réveil 1 ou le réveil 2. Vous pourrez choisir
le réglage :
Quand le réglage est terminé, pressez [A/B] pour sortir de l’affichage de réglage.
Si aucun bouton n’est enfoncé pendant une minute, l’appareil retournera automa-
tiquement au fonctionnement normal.
1) Dans l’affichage du réglage, pressez [M]
pour passer à la sélection des réglages
comme dans le diagramme ci-joint.
2) Quand une des options est
sélectionnée, pressez [S/S] ou
[R] pour changer la valeur du
réglage (maintenir le bouton
enfoncé pour changer la valeur
de réglage à une vitesse supérieure).
Pressez
Heure
Changer la valeur
de réglage
Changer la valeur
de réglage à une
vitesse supérieure
Pressez
Minutes
CONTENU ET UTILISATION
.
Minutes
Mode chronomètre
affichage « tout à zéro »
Mode chronomètre
affichage « comptage »
Mode chronomètre
affichage « arrêt »
Comptage
en action
Comptage
à l’arrêt
Temps
écoulé
Appuyez
Secondes 1/100 Secondes
5.0 CHRONOMETRE – DEMARRER/ARRETER LE CHRONOMETRE
Mode chronomètre
La station possède une fonction
chronomètre pour mesurer le temps qui
s’est écoulé et le temps passé additionné
du «lap time» (temps du tour).
L’affichage est à zéro quand le chronomè-
tre est sélectionné la première fois ou que
le chronomètre est remis à zéro.
Comment mesurer le temps écoulé
Lorsque le chronomètre est arrêté (il ne
compte pas), pressez [S/S] une fois pour
démarrer le chronomètre (il compte) ;
pressez [S/S] encore une fois pour
arrêter le chronomètre (il ne compte
plus).
Le temps écoulé entre la première et la
seconde pression de la touche [S/S] sera
affiché sur l’écran.
Répétez l’opération qui précède pour
obtenir le temps écoulé cumulé durant
lequel le chronomètre a compté.
Comment remettre le chronomètre à
zéro
Maintenez [R] pendant 2 secondes pour
redémarrer le chronomètre et obtenir l’affichage « à zéro » lorsque le chronomètre a
été arrêté.
Lorsque l’appareil affiche tous les zéros, le chronomètre est prêt pour un nouveau
décompte.
NOTE :
● Quand l’utilisateur redémarre le chronomètre, les données sur le lap time (temps du
tour) seront simultanément remises à zéro.
Quand le temps dépasse une heure, il affichera heure, minutes et secondes. (Exemple
: une heure est affichée comme 1:00 00)
5.1 CHRONOMETRE – ENREGISTREMENT ET RAPPEL DU LAP TIME
Lap Time (Temps intermédiaire du tour)
Le chronomètre peut mesurer le lap time sans arrêter de compter.
● Le chronomètre peut sauvegarder jusqu’à 10 enregistrements de lap time.
Comment enregistrer le lap time
● Pressez [R] une fois pour enregistrer un lap time quand le chronographe compte.
Le nombre de tour clignotera et le temps du tour sera figé sur l’écran pendant 10
secondes. L'affichage retournera à l’affichage du décompte, automatiquement.
Pressez de nouveau [R] n’importe quand pour obtenir un autre temps de tour (le
nombre de tour augmente d’un). Quand vous arrêtez le chronomètre, le total du
temps écoulé sera affiché.
CONTENU ET UTILISATION
Le nombre de lap
clignotera et le lap
time sera figé
Comptage à l’arrêt
Affichage « comptage »
Affichage temps
additionné
Pour enregistrer le lap time
1è sauvegarde
Pressez
sauvegarde
Dernière
sauvegarde
Séquence Rappel Lap time
Note : Pressez [R] pour effectuer la sélection en sens inverse
Pressez
Horloge minuteur :
(heure, minute et seconde)
Minuteur
Position réglage
Changer la valeur
de réglage
Régler les valeurs pré-définies
Changer la valeur de
réglage à une
vitesse supérieure
Appuyez
Position
SecondeMinuteHeure
Chiffre sélectionné
(clignotant)
6.0 MINUTEUR (TIMER) – REGLER LES VALEURS PROGRAMMEES DE
L’UTILISATEUR
Comment régler la valeur programmée de l’utilisateur
Maintenez [M] pendant environ 2 secondes en mode minuteur pour sélectionner
l’affichage du réglage.
1. Dans l’affichage du réglage, pressez [M]
pour passer à la sélection des réglages
affichés dans le diagramme ci-joint.
2. Lorsque les chiffres clignotent
(sélectionnés), pressez le bouton [S/S]
ou [R] pour changer la valeur du réglage.
(maintenir le bouton enfoncé pour
changer la valeur de réglage à une
vitesse supérieure).
3. Lorsque le réglage est terminé, pressez
[A/B] pour sortir de l’affichage du
réglage.
Comment afficher les lap times
Maintenez [M] en mode
chronomètre pour afficher les
enregistrements de tours. Le
premier lap time sera affiché et
l’icône « LAP » clignotera.
Quand le premier affichage de
lap time est affiché, pressez
[S/S] ou [R] pour vérifier les
enregistrements lap time. LAP
« ttL » est le total du temps
écoulé.
Pressez [A/B] n’importe quand
pour retourner à l’affichage
précédent du chronomètre.
Si aucun bouton n’est pressé
pendant 1 minute, l’appareil
retourne à l’affichage chronomètre
précédent.
Comment remettre à zéro les
lap times
Maintenez [R] pendant 2
secondes pour remettre tous
les compteurs à zéro, lorsque
le comptage du chronomètre a
été arrêté.
CONTENU ET UTILISATION
Les chiffres
commencent à défiler
Affichage minuteur
(Programmé à 3mn)
Affichage « comptage »
Affichage «arrêt »
Les chiffres
recommencent
à défiler
Affichage « comptage »
Les chiffres
s’arrêtent
de défiler
6.1 MINUTEUR (TIMER) COMPTE A REBOURS – UTILISER LE MINUTEUR
Comment utiliser le minuteur
Lorsque le minuteur est réglé, pressez
[S/S] pour le faire démarrer. Pressez
[S/S] de nouveau pour l’arrêter.
Le temps jusqu’à zéro sera affiché sur
l’écran continuellement.
Durant les 10 dernières secondes, la
station fera un bip toutes les secondes.
Lorsque le décompte arrivera à zéro,
lasonnerie durera 30 secondes.
En poussant sur n’importe quel bouton
durant cette période, la sonnerie sera
arrêtée avant les 30 secondes.
La dernière valeur du décompte sera
automatiquement affichée à la fin du
bip.
Comment recharger le minuteur
Pour recharger le minuteur (le temps
programmé existant) pour un nouveau
décompte, pressez [R] lorsque le
minuteur a été arrêté.
Pour commencer un nouveau décompte
en utilisant un nouveau temps
programmé, remettre le minuteur à
zéro.
7.0 Heure (time) mondiale – fuseau horaire
Les fuseaux horaires
Puisque le soleil éclaire différents endroits de la terre, le temps dans ces endroits est
différent. Par conséquent, notre monde est divisé en plusieurs fuseaux horaires de
sorte que les gens obtiennent un temps plus précis et commun dans les différents
endroits.
Tous les calculs des fuseaux horaires se réfèrent à l’heure de Greenwich (GMT), de
Londres, ou à l’heure universelle coordonnée (UTC). Par conséquent le fuseau horaire
de Londres est « UTC +0 ». Hong-Kong est 8 heures en avance sur l’heure de Green-
wich. En conséquence, le fuseau horaire de Hong-Kong est « UTC +8’ ». Il sera
affiché dans cette station comme « KG +8 ».
Réglage de l’heure locale
Maintenez [M] en mode heure actuelle puis
pressez [M] de nouveau : le nom des villes du
monde clignotera dans la partie supérieure de
l’affichage. Utilisez [S/S] ou [R] pour choisir la
ville où vous vous trouvez ou une ville qui est dans
le même fuseau horaire que votre ville. Quand
c’est fait, pressez [M] pour passer à l’affichage du
réglage suivant ou pressez [A/B] pour confirmer
et sortir du mode de réglage.
CONTENU ET UTILISATION
7.1 HEURE MONDIALE/ HEURE LOCALE – TABLEAU INITIALES DES VILLES
Tableau initiales des villes
Mode Fuseaux horaires
7.2 AFFICHAGE HEURE MONDIALE
Votre station peut afficher tant l’heure locale que
l’heure mondiale séparément. L’heure mondiale sera
calculée automatiquement quand la ville du monde
sera choisie.
Affichage heure mondiale
Si on sélectionne le mode heure mondiale, l’icône « WT
» sera affichée sur l’écran. Dans ce mode, la ville du
monde sélectionnée sera affichée avec la différence
d’heure dans la partie supérieure de l’écran et son
heure correspondante est affichée dans la partie
inférieure de l’écran. Pressez [S/S] pour passer à la
ville suivante ou pressez [R] pour retourner à la ville
précédente.
CONTENU ET UTILISATION
Mode Fuseaux horaires
Unité
Altitude
actuelle
Graphique
altitude
Scan
Mode Altimètre
Unité en mètres Unité en feet
Appuyez
7.3 AFFICHAGE HEURE MONDIALE – HEURE D’ETE
En mode heure mondiale, maintenez [S/S] ou [R]
pour activer ou désactiver l’heure d’été (DST).
Quand elle sera activée, l’icône « DST » sera
affichée dans le coin droit inférieur de l’écran
audessus des chiffres des secondes. Cela veut dire
que la ville que vous avez sélectionnée est une
heure en avance sur l’heure de Greenwich et utilise
l’heure d’été.
Note : l’heure d’été peut être réglée indépendam-
ment pour chaque ville.
8.0 ALTIMETRE
Affichage fonctionnel
Quand le mode altimètre est sélectionné,
l’icône « ALTI » et l’altitude actuelle sont
affichées sur l’écran.
Pressez [S/S] en séquence : 1. Pour
changer l’affichage et passer au graphique
qui montre les altitudes des 35 dernières
heures ; 2. Pour aller en mode SCAN qui
montre l’altitude actuelle et le graphique
des altitudes précédentes alternativement
toutes les 5 secondes ; 3. Pour retourner à
l’affichage de l’altitude actuelle.
Maintenez [S/S] pour changer l’unité de
mètre (m) à pied (ft).
Pressez [R] pour afficher l’altitude
maximum, minimum ou l’altitude actuelle
en séquence.
Durant l’affichage max./min., maintenez
[R] pendant 2 secondes pour remettre à
zéro.
Note : Pressez [R] affichera aussi le maximum, minimum ou humidité actuelle et la
température dans le même temps.
CONTENU ET UTILISATION
Unité
Altitude
actuelle
Mode Altimètre
Pressez
Affichage de l’altitude absolue
Restaurer la
valeur par
défaut
Changer la
valeur de
réglage
Changer la valeur
de réglage à une
vitesse supérieure
8.1 ALTIMETRE – AJUSTEMENT ALTITUDE ABSOLUE
Pourquoi faut-il ajuster l’altitude
Comme l’altitude absolue est
calculée sur base de la pression de
l’air, le changement de la pression
de l’air affecte l’affichage de
l’altitude.
Pour obtenir une valeur plus
précise, la station a besoin d’être
calibrée de temps en temps parce
que la pression peut changer gradu-
ellement en quelques heures.
Avant d’ajuster l’altitude
Ajustez l’altimètre à un lieu où
l’altitude est statique, comme le
niveau de la mer (0 m) ou à côté
d’une indication d’altitude (par
exemple 89 m), car cette valeur
sera introduite dans la station
durant l’ajustement.
IMPORTANT : entrer une valeur
d’altitude incorrecte durant
l’ajustement peut fausser l’altitude
et les relevés futurs.
Ajuster l’altimètre en utilisant
l’ajustement d’altitude absolue
Pour choisir l’affichage de l’ajustement, maintenez [M] en mode altimètre.
Lorsque la valeur de l’altitude clignote, pressez [S/S] ou [R] pour entrer la
valeur désirée. (maintenir le bouton enfoncé pour changer la valeur de
réglage à une vitesse supérieure).
Pressez[M] pour rétablir la valeur prédéfinie.
Si le réglage est terminé, pressez [A/B] pour confirmer le réglage et sortir de
l’affichage d’ajustement.
Si aucun bouton n’est activé pendant une minute, l’appareil retournera au
fonctionnement normal, automatiquement.
CONTENU ET UTILISATION
Mode Pistage
-
inHg
mb hPa
mb hPa
Graphique
pression
atmosphérique
Pression
actuelle
Unité
Scan
Mode Baromètre
Appuyez
Unité en inHg Unité en mb/hPa
9.0 PISTAGE (TRACKING)
Comment mesurer l’altitude relative
La station peut mesurer l’altitude relative. Par exemple, elle
peut mesurer l’altitude montante ou descendante entre le
point de départ et le point d’arrivée d’un sentier.
Quand le mode pistage est sélectionné, l’icône « TRK »
apparaît sur l’écran.
Pour mesurer l’altitude montante ou descendante d’un
sentier, il suffit de presser [R] pour remettre la valeur à zéro
et d'appuyer sur [S/ S] pour démarrer le pistage au début du
sentier. L’icône clignotante « TRK » sera affichée sur l’écran.
Vous pouvez vérifier la valeur à tout moment et c’est la valeur
de l’altitude par rapport au point de départ qui sera affichée.
Quand vous aurez fini le pistage, pressez [S/S] pour arrêter
la fonction.
Pressez [R] pour afficher l’altitude maximum, minimum et
actuelle par rapport au point de départ, en séquence.
Mise à jour automatique
La station mettra automatiquement la valeur à jour.
Pendant les 5 premières minutes, quand le mode altimètre est sélectionné, l’appareil
se mettra à jour toutes les secondes.
Il continuera les mises à jour toutes les 10 secondes durant les 24 heures suivantes.
Après quoi il fera les mises à jour toutes les minutes.
10.0 BAROMETRE
Affichage fonctions
Quand le mode baromètre est sélectionné,
la pression actuelle et l’icône « BARO »
sont affichées sur l’écran.
Pressez [S/S] pour éteindre l’affichage.
Pressez [R] pour afficher alternativement
les pressions maximum, minimum ou
actuelle.
Pressez [R] pendant 2 secondes pour
remettre les valeurs à zéro.
Mémoire de la pression atmosphérique
Pressez [S/S] en séquence : 1. Pour afficher
le graphique qui affiche les pressions atmos-
phériques des 35 dernières heures; 2. Pour
passer en mode SCAN qui affiche la pression
atmosphérique actuelle et le graphique des
pressions atmosphériques précédentes
alternativement toutes les 5 secondes ; 3.
Pour retourner à l’affichage du baromètre
actuel.
La pression atmosphérique causée par le
changement d’altitude n’est pas prise en
compte dans le graphique afin de rejeter
les tendances causées par le temps.
CONTENU ET UTILISATION
Pression actuelle
Unité
Pressez
Restaurer
la valeur
par défaut
Mode Baromètre
Réglage de la pression
Changer la
valeur de
réglage
Changer la valeur
de réglage à une
vitesse supérieure
Pressez
inHg
inHg
Mise à jour automatique
La pression atmosphérique se mettra automatiquement à jour.
Quand le mode baromètre est sélectionné, l’appareil met à jour les données toutes les
secondes pendant les 5 premières minutes.
Il les mettra à jour toutes les 10 secondes durant les 24 heures suivantes.
Ensuite, il se mettra à jour toutes les minutes.
Note :
lorsque vous pressez [R] pour afficher alternativement la pression maximum,
minimum ou actuelle, l’humidité et la température maximum, minimum et actuelles seront
aussi affichées.
Comment ajuster le baromètre
en utilisant l’ajustement de
pression absolue
Maintenez [M] pendant environ 2
secondes en mode baromètre pour
passer à l’affichage d’ajustement.
Quand la valeur de la pression
clignote, pressez [S/S] ou [R] pour
changer la valeur (maintenir le
bouton enfoncé pour changer la
valeur de réglage à une vitesse
supérieure).
Pressez [M] pour rétablir la valeur
par défaut avant l’ajustement.
Quand le réglage est terminé,
pressez [A/ B] pour confirmer le
réglage et sortir de l’affichage
ajustement.
Si aucun bouton n’est activé
pendant 1 minute, l’appareil
retournera automatiquement au
fonctionnement normal.
10.1 BAROMETRE – AJUSTEMENT PRESSION ABSOLUE
Avant de calibrer le baromètre
Avant de calibrer le baromètre, vous devez avoir la pression absolue de votre position
effective parce que la valeur sera entrée dans la station pendant l’ajustement.
Renseignez vous auprès de l’observatoire météo le plus proche pour obtenir la
pression atmosphérique environnante.
IMPORTANT : Entrer une valeur de pression non correcte durant la procédure de
calibrage peut provoquer un relevé incorrect de pression dans le futur.
CONTENU ET UTILISATION
Direction de
la boussole
Relèvement
magnétique
de la
navigation
Heure
actuelle
Mode Boussole
NO
Différence
d’angle
Directions de la boussole Relèvements magnétiques
objet D objet D
objet B
objet C
objet B
objet C
11.0 BOUSSOLE (COMPASS) - PRÉCAUTIONS
Précautions pour l’emploi de la boussole
Conservez votre station loin des aimants ou de
tout appareil contenant des objets magnétiques
comme les téléphones portables, micros,
moteurs etc.
Comme la plupart des boussoles magnétiques, la
station pointe vers le nord magnétique qui est
légèrement différent du vrai nord. Consultez la
section « Qu’est-ce que l’inclinaison magnétique
» pour de plus amples détails.
Effectuez le calibrage de la boussole de temps en
temps pour assurer sa précision.
Pour obtenir un résultat précis, vous devriez
éviter de mesurer des directions dans les
conditions suivantes :
1) si la station se trouve près d’objets magnétiques ;
2) si la station se trouve près d’objets métalliques ;
3) si la station se trouve près d’appareils électriques ;
4) si la station se trouve dans un objet qui se déplace ou dans un immeuble en
béton armé.
11.1 BOUSSOLE – DIRECTIONS BOUSSOLE ET RELEVEMENTS
La direction d’un objet
La localisation d’un objet au départ d’un
point peut être spécifiée soit en direction
boussole soit en relèvement
La station affiche tant les directions
boussole que les relèvements
Les directions de boussole
Dans la station, seuls les points cardinaux,
nord (N), est (E), sud (S) et ouest (W),
sont affichés. « --- » sera affiché entre les
points cardinaux pour indiquer les autres
directions de la boussole. Les directions
de boussole sont indiquées dans le
tableau ci-dessus.
Par exemple, à gauche du tableau, la
direction de boussole de l’objet B du point
A est plein est. La direction de boussole
de l’objet C du point A est sudest. La
direction de boussole de l’objet D du point
A est nord-est.
Les relèvements (bearing directions)
Le relèvement d’un objet est défini comme une différence d’angle entre le nord et
l’objet (prenons 0° pour le plein nord, et le relèvement va de 0° à 359°).
Par exemple, dans le dessin à gauche, le relèvement de l’objet B du point A est de
90°. Le relèvement de l’objet C du point A est 135°. La position de l’objet D du
point A est de 315°.
Directions de la boussole
Nord
Nord Nord Est
Nord Est
Est Nord Est
Est
Est Sud Est
Sud Est
Sud Sud Est
Sud
Sud Sud Ouest
Sud Ouest
Ouest Sud Ouest
Ouest
Ouest Nord Ouest
Nord Ouest
Nord Nord Ouest
Marques Relèvements magnétiques
CONTENU ET UTILISATION
Mode
Boussole
Distorsion d'affichage
Affichage
normal
Affichage
arrêt
Nord magnétique
Vrai Pôle Nord
Inclinaison
magnétique
Inclinaison
magnétique
11.2 Mode boussole
En mode boussole, la ligne supérieure de l’affichage avec 2 flèches indique la direction
boussole et l’icône « COMP » sera affichée sous les directions boussole.
La ligne du milieu à droite de l’affichage indique le relèvement.
La ligne inférieure de l’affichage affiche l’heure actuelle, minutes et secondes.
Mode arrêt (idle)
Si aucune touche n’est activée pendant environ 3 minutes,
la station retournera automatiquement en mode arrêt.
Pressez [S/S] ou [R] pour allumer de nouveau la boussole.
Distorsion
Si une distorsion est relevée, le relèvement clignotant sera
affiché.
Veuillez consulter la section suivante « Calibrer la boussole
» pour remettre la boussole en fonctionnement normal
quand une distorsion est détectée.
Note : afin d’obtenir un relevé précis, la station sera placée
horizontalement durant le mesurage.
11.3 BOUSSOLE - DECLINAISON MAGNETIQUE
Qu’est ce que la déclinaison magnétique
Le pôle nord magnétique est un peu différent du véritable pôle nord.
La station météo portable avec boussole, comme la plupart des boussoles magné-
tiques, pointe vers le pôle nord magnétique. Au contraire, tout ce qui est mesuré
sur une carte se réfère au vrai pôle nord.
La différence angulaire entre le pôle nord magnétique et le vrai pôle nord est
appelée l’inclinaison magnétique. Sa magnitude (degrés et minutes) et direction (à
l’est et à l’ouest) dépendent d’où vous vous trouvez dans le monde.
Pour un utilisateur de boussole averti qui veut faire une navigation précise, la
boussole doit être ajustée en tenant compte de
l’inclinaison magnétique.
La station comprend aussi un réglage de compensation
pour l’inclinaison magnétique. Consultez la section qui
suit « Calibrer la boussole – Mode inclinaison magné-
tique » pour de plus amples détails.
Informations sur l’inclinaison magnétique
La plupart des cartes topographiques comprennent une
petite flèche qui montre le pôle nord magnétique et
donnent des informations sur l’inclinaison magnétique.
Dans l’intérêt de l’utilisateur, ce manuel donne les inclinaisons magnétiques de
certaines des plus grandes villes. Consultez la section qui suit « inclinaison
magnétique des grandes villes » pour de plus amples détails.
Pour les villes dont le nom n’est pas compris dans la liste, veuillez vérifier la mise à
jour sur le site internet Wikipedia en entrant « inclinaison magnétique » pour toute
information.
CONTENU ET UTILISATION
Nord
magnétique
Nord
magnétique
Inclinaison
magnétique
23°W
Inclinaison
magnétique 22° E
Vrai
relèvement
300°
Vrai
relèvement
300°
Vrai Nord
Vrai Nord
Inclinaison
magnétique
323°
Inclinaison
magnétique
278°
Vrai relèvement(TB)=
Relèvement magnétique(MB)-Inclinaison magnétique Ouest(W)
300°(TB)= 323°(MB) - 23°(W)
Vrai relèvement(TB)=
Relèvement magnétique(MB)+Inclinaison magnétique Est(E)
300°(TB)= 278°(MB) + 22°(E)
Compenser le relèvement avec l’inclinaison magnétique Ouest
Compenser le relèvement avec l’inclinaison magnétique Est
Object B
Object B
Point A
Point A
11.5 BOUSSOLE - INCLINAISON MAGNETIQUE POUR LES GRANDES VILLES
11.4 BOUSSOLE - COMPENSATION INCLINAISON MAGNETIQUE
Pour compenser pour le relèvement d’un objet,
soit soustraire l’inclinaison magnétique vers
l’ouest (W) soit ajouter l’inclinaison magnétique
vers l’est (E).
Exemple 1 : inclinaison magnétique de 23°
vers l’ouest et l’aiguille de la boussole pointe
vers 323°
1) Relèvement (TB) = MB - W. Où MB = 323° ;
W = 23°
2) Relèvement = 323° - 23°
3) Relèvement = 300°
4) Le relèvement exact est de 300°
Exemple 2 : inclinaison magnétique de 22°
vers l’est et l’aiguille de la boussole pointe vers
278°
1) Relèvement = MB+E. Où MB = 278°; E =22°
2) Relèvement = 278° + 22°
3) Relèvement = 300°
4) Le relèvement exact est de 300°
La station vous permet de compenser le relèvement par la boussole dans un endroit
où l’inclinaison magnétique est inclinée soit vers l’ouest soit vers l’est.
Consultez la section suivante « Calibrage de la boussole » pour de plus amples détails
sur le réglage.
NOTE : étant donné que les inclinaisons magnétiques changeront dans le temps, il
est recommandé de vérifier les données de mise à jour sur internet en tapant
« inclinaison magnétique » pour de plus amples informations.
N° Pays/Lieu Grande ville Inclinaison N° Pays/Lieu Grande ville Inclinaison
1 Afghanistan Kabul +3E 33 Pays-Bas Amsterdam +0E
2 Australie Canberra +12E 34 Nouvelle Zélande Wellington +22E
3 Autriche Vienne +3E 35 Norvège Oslo +2E
4 Bahrayn Manama +2E 36 Pakistan Islamabad +2E
5 Bangladesh Dhaka +0E 37 Philippines Manille -1W
6 Belgique Bruxelles +0E 38 Portugal Lisbonne -3W
7 Brésil Brasilia -21W 39 Russie Moscou +10E
8 Canada Ottawa -14W 40 Singapore Singapore +0E
9 Chili Santiago +3E 41 Afrique du Sud Le Cape -24W
10 Chine Beijing -6W 42 Espagne Madrid -2W
11 Chine Hong Kong -2W 43 Suècen Stockholm +5E
12 Costa Rica San José -1W 44 Suisse Berne +1E
13 Cuba La Havane -4W 45 Taiwan Taipei -4W
14 Rép. Tchèque Prague +3E 46 Thaïlande Bangkok -1W
15 Danemark Copenhague +3E 47 UAE Abu-Dhabi +2E
16 Egypte Le Caire +4E 48 Grande Bretagne Londres -2W
17 Finlande Helsinki +8E 49 Etats Unis Washington, DC -11W
18 France Paris -1W 50 Etats Unis Juneau +22E
19 Allemagne Berlin +3E 51 Etats Unis Phoenix +11E
20 Grèce Athènes +4E 52 Etats Unis Little Rock +1E
21 Hongrie Budapest +4E 53 Etats Unis Sacramento +14E
22 Inde New Delhi +1E 54 Etats Unis Denver +9E
23 Indonésie Jakarta +1E 55 Etats Unis Atlanta -4W
24 Israël Jérusalem +4E 56 Etats Unis Honolulu +10E
25 Italie Rome +2E 57 Etats Unis Boston -15W
26 Japon Tokyo -7W 58 Etats Unis Saint Paul +1E
27 Jordanie Amman +4E 59 Etats Unis Jackson +0E
28 Kenya Nairobi +0E 60 Etats Unis Santa Fe +9E
29 Corée Séoul -8W 61 Etats Unis Oklahoma City +5E
30 Malaisie Kuala Lumpur +0E 62 Etats Unis Salem +16E
31 Mexique Mexico City +6E 63 Etats Unis Harrisburg -11W
32 Népal Katmandu +0E 64 Etats Unis Salt Lake City +12E
CONTENU ET UTILISATION
11.6 CALIBRAGE – CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE
Quand faut-il calibrer la boussole?
La boussole doit être calibrée dans les conditions suivantes :
1) la station va être utilisée pour la première fois,
2) la pile est remplacée,
3) les chiffres du relèvement clignotent (une distorsion
se produit),
4) la boussole est utilisée dans un lieu qui n’est pas celui
où la boussole a été calibrée initialement,
5) l’utilisateur a l’intention de maintenir la précision de
la boussole digitale.
Le calibrage de la boussole comprend deux processus
différents : le calibrage rotatoire et le réglage de
l’inclinaison magnétique.
Il est recommandé d’effectuer les deux calibrages de
temps en temps pour obtenir un relevé plus précis.
IMPORTANT : si la boussole n’a pas été calibrée, la
direction donnée par la boussole pourrait être imprécise.
Comment calibrer la boussole
Affichage normal
mode boussole
11.7 CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE – CALIBRAGE ROTATOIRE DE LA BOUSSOLE
Affichage du calibrage rotatoire
Pour sélectionner l’affichage du
calibrage rotatoire, maintenez le bouton
[M] en mode boussole. L’icône rectan-
gulaire dans le champ de relèvement
clignotera.
Pour commencer le calibrage rotatoire,
pressez [S/S] : les lignes du champ
relèvement font un rectangle.
Tournez la station (gardez-la horizon-
tale) lentement sur plus de 2 tours.
Pressez le bouton [S/S], [M] ou [R]
pour arrêter le calibrage quand la
rotation de calibrage sur 2 tours est
terminée.
Lorsque la flèche arrête de tourner,
pressez [A/B] pour retourner au mode
boussole ou pressez [M] pour passer à
l’affichage du réglage de l’inclinaison
magnétique.
Lorsque le réglage est terminé, pressez
[A/B] pour confirmer le réglage et
sortir de l’affichage de réglage. Si
aucune touche n’est activée pendant
plus d’une minute, l’appareil retournera
en mode boussole normal.
Pressez
Affichage normal
mode boussole
Mode Boussole
Calibration
boussole
CONTENU ET UTILISATION
11.8 CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE - MODE INCLINAISON MAGNETIQUE
Consultez la section qui précède «
Inclinaison magnétique dans les
grandes villes » pour choisir
l’inclinaison magnétique de la ville la
plus proche de votre position
actuelle. La valeur peut être entrée
dans la station durant le calibrage.
Pour sélectionner l’affichage "Inclinai-
son magnétique", pressez [M] dans
l’affichage calibrage.
Quand la valeur de l’inclinaison
magnétique actuelle apparaît, pressez
[S/S] ou [R] pour changer les
valeurs (maintenir le bouton enfoncé
pour changer la valeur de réglage à
une vitesse supérieure).
Quand le réglage est terminé, pressez
[A/B] pour confirmer le réglage
et quitter l’affichage réglage. Si
aucune touche n’est activée
pendant plus d’une minute, l’appareil
retournera en mode boussole normal.
Appuyez
Calibration
boussole
Affichage normal
mode boussole
Pressez
Diminue/Augmente
la valeur
Diminue/Augmente
la valeur rapidement
Affichage inclinaison
magnétique
12.0 INDICATION DE BATTERIE FAIBLE ET REMPLACEMENT DE PILE
Quand l’indicateur de batterie faible
apparaît dans l’affichage, cela veut dire
que la pile est usée. Il est recommandé
de la remplacer par une nouvelle pile
de type CR2032.
Toutefois, si l’indication de batterie
faible est causée par l’emploi de
l’appareil à de très basses tempéra-
tures, l’icône disparaîtra quand la
température redeviendra normale.
NOTE : il est recommandé de faire
remplacer la pile par un professionnel,
cette station contenant des capteurs
et des éléments électroniques délicats.
NOTE : la mémoire sera remise à zéro
lorsque la pile sera remplacée. Suivez les
instructions de la section qui précède
« Calibrage de la boussole » pour calibrer
la boussole avant son emploi.
CONTENU ET UTILISATION
13.0 ECONOMIE D'ENERGIE ET FONCTION SOMMEIL
Mode économie d'énergie
Si la station météo avec boussole n’est pas
utilisée pendant longtemps, nous recommandons à
l’utilisateur de mettre la station en mode "économie
d’énergie" ou d'éteindre complètement l'appareil.
Maintenez [A/B] pendant 5 secondes en mode heure
actuelle pour entrer dans le mode "économie d’énergie".
Pressez n’importe touche pour retourner au mode
heure actuelle.
Quand le mode sommeil est activé (réglé sur ON), la
station se met automatiquement en mode épargne
d’électricité si aucune touche n’est activée pendant
48 h.
Fonction sommeil
SOIN ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatiles.
L’appareil n’est pas étanche. Ne le lavez pas et ne le touchez pas avec des mains
humides.
Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.
Faites attention que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Evitez que l’appareil soit exposé aux rayons directs du soleil, aux hautes tempéra
tures, à une forte humidité, à l’eau et/ou à la poussière.
Ne pas soumettre l’appareil à de violents chocs, ne pas le laisser tomber ni
marcher dessus.
Enlevez la pile si l’appareil n'est pas utilisé pendant trois mois ou plus.
Respectez le mode d’emploi de l’appareil fourni dans ce manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

La Crosse Technology wireless weather station Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur