Billy Goat F60HS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 1 Formulaire n° F061611E
Brevet n° 6,253,416 et autres brevets en cours
F601S, F601HS, F601V
SOUFFLEUR BILLY GOAT FORCE
Manuel d'utilisation
ACCESSOIRES
DIRECTEUR D'AIR AVANT
KIT TUYAU FLEXIBLE
Simple à attacher, permettant à
l'air d'être dirigé vers l'avant.
Tuyau flexible qui se fixe
facilement et buse pour
endroits difficiles à atteindre.
PN# 441130
PN# 441166
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 2 Formulaire n° F061611E
SPÉCIFICATIONS/ SON ET VIBRATION ________________________________________ 3
ÉTIQUETTES D'INSTRUCTIONS ______________________________________________ 4
LISTE D'EMBALLAGE _______________________________________________________ 5
MONTAGE ________________________________________________________________ 6
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN ___________________________________________ 7
DÉPANNAGE ______________________________________________________________ 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 9-11
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 3 Formulaire n° F061611E
Spécifications
F601S
F601HS
F601V
Moteur : CP
6,0 CP (4,7 kW)
6,0 CP (4,7 kW)
5,5 CP (4,1 kW)
Moteur : Modèle
SP170DP0166
GS190AQBA
13L132129F8
Moteur : Type
SUBARU
HONDA
B & S VANGUARD
Moteur : Capacité de carburant
3,8 pte (3,6 L)
1,9 pte (1,8 L)
3,5 pte (3,3 L)
Moteur : Capacité d'huile
0,63 pte (0,60 L)
0,63 pte (0,60 L)
0,63 pte (0,60 L)
Poids total de l'unité :
76# (34,5 kg)
76# (34,5 kg)
89# (40,3 kg)
Longueur hors tout :
43,5po (1,1 m)
43,5po (1,1 m)
43,5po (1,1 m)
Largeur hors tout
22po (0,56m)
22po (0,56m)
22po (0,56m)
Hauteur hors tout
45 po (1,14 m)
45 po (1,14 m)
45 po (1,14 m)
En conformité avec les normes 2000/14/CEE
105 dB(a) à 3600 tr/min
105 dB(a) à 3600 tr/min
102 dB(a) à 3500 tr/min
Son au niveau des oreilles de l'opérateur
89 dB(a) à 3600 tr/min
89 dB(a) à 3600 tr/min
82 dB(a) à 350 tr/min
Vibrations au poste de l'opérateur
1,02 g (10,1 m/s
2
)
1,02 g (10,1 m/s
2
)
,46 g (4,51 m/s
2
)
NIVEAU SONORE 89 dB (A) au poste de l'opérateur
Les essais acoustiques ont été réalisés en conformité avec la directive 2000/14/CE, ainsi que ISO 11094, et ont été
effectués le 03/08/2007 dans les conditions énumérées ci-dessous.
Le niveau de puissance acoustique indiqué correspond à la valeur la plus élevée pour tous les modèles décrits
dans ce manuel. Veuillez consulter la plaque signalétique de l'appareil pour connaître le niveau de puissance
acoustique de votre modèle.
Conditions générales : Ensoleillé
Température : 87,8
o
F (31,1
o
C)
Vitesse du vent : 1,8 mph (2,8 kph)
Direction du vent : Est Sud-Est
Humidité : 61,5 %
Pression barométrique : 30,1 Hg (101,98 kpa)
NIVEAU DE VIBRATION 1,02g (10,1m/s
2
)
Les niveaux de vibration au niveau des poignées de l'opérateur ont été mesurés dans le sens vertical, latéral et
longitudinal en utilisant l'équipement d'essai aux vibrations étalonné. Les essais ont été effectués le 20/09/07 dans
les conditions énumérées ci-dessous.
Conditions générales : Ensoleillé
Température : 86,5 oF (30,3 oC)
Vitesse du vent : 8 mph (13 kph)
Direction du vent : Sud Sud-Ouest
Humidité : 49,8 %
Pression barométrique : 30,1 Hg (101,94 kpa)
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 4 Formulaire n° F061611E
Les étiquettes ci-dessous ont été installées sur votre souffleur FORCE BILLY GOAT
®
S'il y a des étiquettes
manquantes ou endommagées, remplacez-les avant d'utiliser cet équipement. Les numéros d'articles de la liste
illustrée des pièces et les numéros de pièces sont fournis pour la commodité si vous devez commander des
étiquettes de remplacement. La position correcte pour chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux
numéros de figure et d'article illustrés.
ÉTIQUETTE PARE-ÉTINCELLES
P/N 100252
ÉTIQUETTE LIRE LE MANUEL
D'UTILISATION ARTICLE
N° 35 P/N 890301
ÉTIQUETTE OREILLES YEUX
RESPIRATION ARTICLE
N° 36 P/N890254
DANGER DÉBRIS VOLANTS
ARTICLE N° 37 P/N 810736
ÉTIQUETTE CARBURANT EXPLOSIF
ARTICLE N° 34 P/N 400268
SUBARU
Lisez le manuel d'utilisation.
Tenez-vous loin de la surface chaude.
Le gaz d'échappement est toxique.
N'utilisez pas dans un endroit non ventilé.
Arrêtez le moteur avant le ravitaillement.
Il est interdit de fumer, utiliser le feu ou la flamme nue.
On (Marche)
Plus ;
polarité positive
Off (Arrêt)
Batterie
Huile pour moteur
Démarrage du
moteur (démarrage
électrique)
Ajouter de l'huile
HONDA
ÉTIQUETTES MOTEUR
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT, CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES ÉTINCELLES QUI
PEUVENT PROVOQUER DES INCENDIES OÙ IL Y A DE LA VÉGÉTATION SÈCHE. UN PARE-
ÉTINCELLES PEUT ÊTRE CESSAIRE. L'UTILISATEUR DOIT COMMUNIQUER AVEC LES
SERVICES D'INCENDIE LOCAUX POUR LA LÉGISLATION RELATIVE AUX EXIGENCES EN
MATIÈRE DE PRÉVENTION DES INCENDIES.
DANGER
ARRÊT
AVERTISSEMENT
CARBURANT EXPLOSIF
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ
REFROIDIR AVANT DE RAVITAILLER.
FERMER
OUVRIR
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 5 Formulaire n° F061611E
Les articles suivants doivent être inclus dans votre carton. Si des pièces sont manquantes,
contactez votre concessionnaire.
Votre souffleur FORCE de BILLY GOAT
®
a été livré dans un carton, complètement assemblé à l'exception
de l'ensemble de la poignée supérieure et du dérouteur avant. Le matériel de montage pour l'ensemble de la
poignée supérieure se trouve sur la poignée inférieure.
LISEZ toutes les consignes de sécurité avant de monter l'unité.
PRENEZ SOIN lorsque vous retirez l'unité de la boîte ; la poignée est fixée à l'unité par
des câbles.
METTEZ DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER
SAC DE PIÈCES ET
DOCUMENTATION DE MONTAGE
Carte de garantie P/N- 400972, Manuel d'utilisation P/N-441242, Déclaration de conformité P/N-440022
Liste de pièces dans la boîte
Ensemble poignée supérieure
Article n° 24 P/N-441157
Sac de pièces et
documentation de montage
P/N-441160
Subaru 6
Honda 6
Vanguard 5.5
LISTE D'EMBALLAGE
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 6 Formulaire n° F061611E
1. Suivez les étapes décrites dans les figures A et B, puis serrez tout le matériel indiqué.
2. Connectez le fil de bougie.
Figure A
Figure B
Le mariel nécessaire pour fixer l'ensemble de la
poignée surieure se trouve sur la poignée
inférieure. Installez la poignée supérieure (article
24) sur les poignées inférieures passemblées
(article 25 et 26) en faisant glisser le dessus sur le
bas et à l'intérieur de la poignée inrieure. Utilisez
le boulon (article n° 12), les rondelles (article 10)
et le contre-écrou (article 11) pour installer la
poignée supérieure sur la poignée inférieure.
Terminez l'installation de l'autre côté de l'ensemble
de la poignée surieure à l'aide de la vis et du
contre-écrou fournis. L'Aim-and-Shoot
TM
n'est pas
fixé, vous devez dérouler le ble, fixer l'embout
sprique du levier et mettre l'extrémi du câble
dans le trou sur le collier, avec le câble passant à
travers la fente. Pour éviter l'endommagement du
ble utilisez trois colliers serre-câble (article 61)
pour le fixer sur la poignée, comme illust, en vous
assurant que le câble ne frotte pas contre le pneu.
Fixez le pneu avant en utilisant le matériel situé sur le
support de roue avant. Utilisez un bloc pour soulever
l'extrémité avant de l'unité du sol. Insérez l'entretoise
de roue (article 17) dans la roue et positionnez dans le
support. Enfin insérez le boulon (article 20) à travers le
support, la roue, et l'entretoise et fixez-les avec l'écrou
(article 27)
Deux clés à extrémité
ouverte de ½ po
Deux clés de 9/16 po
OUTILS
CESSAIRES
OUTILS
CESSAIRES
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 7 Formulaire n° F061611E
OPÉRATION DE SOUFFLAGE
Votre souffleur Force de Billy Goat est équipé d'un cône directeur de l'air et d'un levier de commande breveAim-
N-Shoot
TM
pour permettre à l'opérateur de diriger le flux d'air vers le haut ou vers le bas comme nécessaire pour
aider à déplacer les débris. Cette fonctionnalité est extrêmement utile lorsque des débris se sont accumulés au
point qu'ils ne peuvent plus être soufflés. Le flux d'air peut être dirigé vers le haut pour souffler le haut de la pile de
débris et permettre à l'opérateur de continuer à déplacer les débris plus loin.
RÉGLAGE DU DIRECTEUR D'AIR
Pour ajuster la direction de l'air, serrez le levier de commande Aim-N-Shoot
TM
. Lorsque vous voulez souffler les bris
sous le même angle pendant une riode prolongée, choisissez une position adéquate et utilisez le bouton poussoir de
verrouillage pour verrouiller le cône en place. Pour les opérations qui necessitent pas l'utilisation de la fonction Aim-N-
Shoot
TM
vous pouvez utiliser le bouton de réglage manuel illustré ci-dessous pour verrouiller le cône en place de façon
permanente. REMARQUE : Assurez-vous de relâcher le bouton lors du retour à l'utilisation de l'Aim-N-Shoot
TM
.
NE fixez PAS le cône directeur de façon qu'il souffle les débris vers les personnes, véhicules ou autres objets à
proximité. Les débris volants peuvent endommager, nuire ou causer des blessures aux personnes ou objets dans la
portée du flux d'air.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L'entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
Opération d'entretien
À chaque
utilisation
Tous les jours
ou toutes les
5 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100-150
heures
Vérifiez s'il y a des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez s'il y a des vibrations excessives.
Inspectez l'impulseur pour voir s'il y
a des fissures ou des dommages
Vérifiez s'il y a des pièces lâches.
ENLÈVEMENT DE L'IMPULSEUR
1. Laissez le moteur refroidir et débranchez le fil de bougie.
2. Retirez le capot avant du logement en retirant les (10) vis autour de l'extérieur du capot avant, le bouton
d'échappement (22) et l'écrou (14)
3. Retirez le boulon de l'impulseur (article n° 29), la rondelle frein (article n° 7) et la rondelle (article n° 28).
4. NE tirez PAS sur l'impulseur. Tirez seulement sur la zone moyeu centre de l'impulseur. Si l'impulseur peut
glisser librement, procédez à (étape 6).
5. Si l'impulseur ne se desserre pas, utilisez un levier contre le dos du moyeu et de la plaque et faites pression
pour séparer l'impulseur de l'arbre. NE PAS utiliser le levier pour faire pression sur n'importe quelle partie en
plastique telle que l'impulseur ou le boîtier principal. Si l'impulseur est grippé il peut être dégagé à l'aide d'une
huile pénétrante.
6. Réinstallez le nouveau impulseur dans l'ordre inverse du démontage.
7. Serrez le boulon de l'impulseur. Appliquez un couple de serrage au boulon de l'impulseur (voir la liste des pièces
à la page 15 pour les spécifications relatives au couple de serrage correct du boulon de l'impulseur).
PRESSION PNEUMATIQUE DES PNEUS
Vérifiez à intervalles réguliers et conservez.
Pneus arrière - 20 psi (137 kPa).
Bouton de réglage
manuel
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 8 Formulaire n° F061611E
Problème
Cause possible
Solution
Vibration anormale.
Impulseur lâche ou déséquilibré.
Vérifiez l'impulseur et remplacez-le
si nécessaire.
Débris dans l'impulseur.
Enlevez les débris avec de l'air
comprimé ou un aspirateur portatif
(voir photos ci-dessous).*
Moteur lâche.
Vérifiez le moteur.
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur pas en pleine position
de démarrage.
Vérifiez la position de démarrage.
À court d'essence ou carburant
mauvais ou vieux.
Vérifiez l'essence.
Fil de bougie déconnecté.
Connectez le fil de bougie.
Robinet de gaz arrêté.
Allumez le robinet de gaz.
Filtre à air encrassé.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Contactez un technicien qualifié.
Le moteur est bloqué,
il ne marche plus.
Problème de moteur.
Contactez un agent d'entretien de
moteurs pour les problèmes de moteur.
Coincement du levier
Aim-N-Shoot
TM
Des débris coincés
autour du cône.
Nettoyez les débris.
Bouton de réglage du
cône trop serré.
Appliquez un lubrifiant à base de
silicone pour faire pivoter les points.
Écrou de montage de
l'adaptateur (article 43)
trop serré.
Desserrez le bouton de réglage
manuel.
Dévissez l'écrou.
*En utilisant de l'air comprimé, ou un aspirateur portatif,
vous pouvez détacher ou enlever les débris facilement
depuis l'impulseur et le logement, mais cela peut
provoquer l'usure de la machine. Vous pouvez
supprimer manuellement les débris en enlevant le
capot avant. Remarque : Toujours débrancher la
bougie lors de l'entretien.
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 9 Formulaire n° F061611E
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 10 Formulaire n° F061611E
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ι σχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητικής ι σχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Seviyesi
F902S 108 dB(A) 107 dB(A) 87 dB(A) 6.6 kW 9.44 m/s2 62.6 kg
F902H 110 dB(A) 109 dB(A) 89 dB(A) 6.6 kW 10.3 m/s2 64.8 kg
F1302H
111 dB(A) 110 dB(A) 90 dB(A) 9.6 kW 7.96 m/s2 72.6 kg
F1402S
111 dB(A) 110 dB(A) 90 dB(A) 10.3 kW 10.7 m/s2 74.4 kg
F1802V
118 dB(A) 117 dB(A) 97 dB(A) 13.4 kW 11.9 m/s2 81.2 kg
F601S
106 dB(A) 105 dB(A) 85 dB(A) 4.7 kW 10.1 m/s2 34.5 kg
F601HS
106 dB(A) 105 dB(A) 85 dB(A) 4.7 kW 10.1 m/s2 34.5 kg
F601V
103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 4.1 kW 4.51 m/s2 40.3 kg
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu Model
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektni
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie nă/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas t riukšmo
lygis
Pamatuot as triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acust ica all’orecchio dell’operat ore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítny szint
Mért hangteljesítny
szint
z/kar vibráció (2)
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
heliimsuse tase
Mõõdetud heliimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/sivarren tärinä (2)
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441242-FR 11 Formulaire n° F061611E
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Billy Goat F60HS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à