ProForm PETL49817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
N° du Modèle PETL49817.0
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0800 00 12 65
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-des-
sous sont inclus avec l’appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les autocollant
en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des autocollants d’aver-
tissement. Si un autocollant est manquant ou
illisible, référez-vous à la couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocol-
lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................21
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................22
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES ........................................................................26
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................28
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE ...............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot
et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS
est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assu-
rer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handi-
cap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 12). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
2 mm
2
d’une longueur maximale de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
14). Portez toujours la pince quand vous utili-
sez le tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu
responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dis-
positif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins pré-
cise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approxi-
mative des uctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur), et débran-
chez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
29. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des bles-
sures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédia-
tement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
205 CST. Le tapis de course 205 CST
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efcaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appa-
reil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous fami-
liariser avec les pièces illustrées avant de continuer.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis du Rouleau-tendeur
Plateau à Accessoires
Coussin de la Plateforme
Longueur : 165 cm
Largeur : 74 cm
Poids : 56 kg
6
Vis de 3/8" x 2 3/4" (2)–2
Vis de 3/8" x
3/4" (3)–2
Vis de 3/8" x 2 1/4" (1)–2
Rondelle Étoilée M10
(5)–2
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la n de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vériez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
7
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri-
ant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
Pour identier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
1. Allez sur le site Internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
• obtenez votre preuve d’achat
activez votre garantie
devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la cou-
verture avant du manuel) pour enregistrer votre
appareil.
1
8
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (66,
67) vers le bas hors de la position de transport.
Avec l’aide d’une autre personne, levez dou-
cement les Montants Gauche et Droit (94, 95)
jusqu’à la verticale.
IMPORTANT : n’utilisez pas le tapis de
course avec les Pieds Arrière (66, 67) en
position de transport.
94
2
95
3
3
83
95
1
67
66
3. Vissez une Vis de 3/8" x 2 1/4" (1) et une Vis de
3/8" x 3/4" (3) dans le Montant Droit (95) et la
Base (83) comme sur le schéma ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 3).
9
5
2
5
91
4. Faites pivoter les Rampes (91) vers le bas
jusqu’à l’horizontale.
4
91
91
2
5
91
5. Serrez une Vis de 3/8" x 2 3/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée M10 (5) dans la partie inférieure
de chaque Rampe (91) comme sur le schéma ;
serrez fermement les Vis.
10
6. Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit
(100) entre le Montant Droit (95) et le Capot du
Moteur (69). Enfoncez le Boîtier Extérieur du
Montant Droit (101) sur le Boîtier Intérieur du
Montant Droit jusqu’à ce que les deux Boîtiers
s’emboitent l’un dans l’autre avec un bruit sec.
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
100
69
101
6
95
83
93
62
4
48
A
7
7. Soulevez le Cadre (62) jusqu’à la position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la n de l’étape 8.
Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 35mm
(4) du support sur la Base (83).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (93)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (93) sur le support sur la Base (83)
à l’aide du Boulon M8 x 35mm (4) et de l’Écrou
M8 (48).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (93)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (A).
11
62
9
48
B
93
8
8. Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 52mm
(9) du support sur le Cadre (62).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (93) avec le support sur le Cadre
(62), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (9) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (B) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (48) sur le Boulon
M8 x 52mm (9). Ne serrez pas excessivement
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (93) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (62) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 21).
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour régler la courroie mobile (voir la page 24).
Remarque : Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
12
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
13
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraî-
nez, la console afche des données instantanées sur
votre entraînement. Vous pouvez également mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque
intégré ou d’une ceinture cardiaque compatible.
Référez-vous à la page 20 pour acheter une cein-
ture cardiaque en option.
La console est aussi équipée d’un choix d’entraîne-
ments prédénis conçus pour vous aider à brûler des
calories et renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
efcace.
Vous pouvez également connecter votre tablette à la
console et utiliser l’application iFit
®
Bluetooth Tablet
pour enregistrer et consulter les informations de vos
entraînements.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 14.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 14. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 16. Pour connecter votre
tablette à la console, référez-vous à la page 17. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode des
paramètres, référez-vous à la page 18. Pour utiliser
le système audio, référez-vous à la page 19. Pour
utiliser le système d’amorti, référez-vous à la page
20.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
lm en plastique transparent, retirez le lm. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utili-
sez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 24).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page
18. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/M (standard/métrique). Par souci de clarté,
toutes les instructions dans cette section font référence
aux kilomètres.
ETPE49817
(PETL49817)
SCHÉMA DE LA CONSOLE
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’en-
dommager les afchages de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 12).
Ensuite, trouvez l’interrup-
teur sur le cadre du tapis de
course près du cordon d’ali-
mentation. Assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation
est placé sur la position Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console est peut-être équipée d’un
mode d’afchage de démonstration conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Si les afchages s’allument quand le
cordon d’alimentation est branché et que l’interrup-
teur d’alimentation est placé sur la position Reset,
cela signie que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop
(arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les
afchages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page 18
pour désactiver le mode démo.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Les afchages
s’allument peu
de temps après.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant de quelques pas avec précau-
tion ; si la clé n’est pas tirée hors de la console,
réglez la position de la pince.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console afche le niveau d’inclinaison correct.
Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche
d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite,
appuyez sur la touche de diminution Incline, ou sur
la touche Quick Grade (inclinaison une touche) la
plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le
niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus,
le tapis de course est prêt à l’utilisation.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la
touche Manual Control (contrôle manuel). Seuls
des zéros devraient apparaître sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des
touches numérotées de la vitesse Quick (rapide).
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug-
mentation et de diminution Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change par petites étapes ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change plus rapidement.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la vitesse Quick, la courroie mobile change
petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cligno-
ter sur l’écran. Pour remettre en marche la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation Speed ou l’une des touches numé-
rotées de la vitesse Quick.
Initialisé
ETPE49817
(PETL49817)
Pince
Clé
15
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick Grade (inclinaison une
touche). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution Incline,
l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez
sur une des touches numérotées Quick Grade,
l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre
l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur l’écran.
L’écran peut afcher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – Quand le mode manuel et la
plupart des entraînements intégrés sont sélection-
nés, le nombre approximatif de calories brûlées.
Quand des entraînements de calories sont sélec-
tionnés, le nombre approximatif de calories restant
à brûler.
CALS/HR (calories par heure) – Le nombre
approximatif de calories brûlées par heure.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/M (standard/métrique).
%Grade (inclinaison) – Le niveau d’inclinaison du
tapis de course.
Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
mile ou minutes par kilomètre. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M.
BPM et symbole en forme de cœur (rythme
cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une cein-
ture cardiaque compatible (voir l’étape 6 à la page
16).
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M.
Time (temps) – Lorsque le mode manuel est
sélectionné, le temps écoulé. Lorsqu’un entraîne-
ment intégré est sélectionné, cet écran afche le
temps restant avant la n de l’entraînement.
VRT FT ou VRT M (distance verticale) – La
distance parcourue en marchant ou en courant, en
pieds verticaux ou mètres verticaux.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
Display (afchage)
(A) pour afcher
l’information d’en-
traînement de votre
choix.
Le mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui afche les différentes informa-
tions d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D)
s’allumera sur l’écran.
Pour avancer manuellement dans le cycle du
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan.
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display ; l’indicateur du mode balayage
et le mot SCAN s’éteindront.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afcher uniquement les informations
de votre choix, en boucle.
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
plusieurs fois sur la touche Display jusqu’à l’infor-
mation d’entraînement que vous désirez voir sur
l’écran, pour l’ajouter ou la supprimer du cycle du
balayage.
Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove
(ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer
cet information du cycle du balayage. Quand vous
ajoutez une information d’entraînement, son
indicateur s’allume sur l’écran. Quand vous sup-
primez une information, son indicateur s’éteint.
Ensuite, appuyez sur la touche Scan pour activer le
mode balayage.
Pour remettre les afchages à zéro, appuyez deux
fois sur la touche Stop, retirez la clé de la console
puis réinsérez-la.
AB
C
D
16
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque sur les poignées ou
d’une ceinture cardiaque compatible. Pour acheter
une ceinture cardiaque en option, référez-vous
à la page 20.
La console est compatible avec toutes les cein-
tures cardiaques BLUETOOTH
®
Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 18.
Remarque : si vous utilisez les deux détec-
teurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque inté-
gré, retirez le
lm plastique
qui recouvre les
capteurs métal-
liques. De plus,
assurez-vous
que vos mains
sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et posez les mains sur la barre
du détecteur, les paumes contre les capteurs mé-
talliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’afche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les capteurs pendant
au moins 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez
le tapis de course en position de rangement,
sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 14.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Incline (inclinai-
son), Calorie, Interval (entraînement fractionné) ou
Speed (vitesse) jusqu’à ce que l’entraînement de
votre choix apparaisse sur l’écran.
Quelques secondes après avoir sélectionné un en-
traînement, la durée, la distance et la vitesse maxi-
male programmées pour l’entraînement s’afchent
sur l’écran pendant quelques secondes.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Start (commencer). Peu de
temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison programmées
pour l’entraînement. Tenez les rampes et commen-
cez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro-
grammées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et la même inclinaison peuvent être
programmées pour des segments consécutifs.
Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est
programmée pour le segment suivant, la vitesse
et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter sur l’écran
pour vous prévenir. Le tapis de course se règlera
alors automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à
la n du dernier segment. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer ma-
nuellement en appuyant sur les touches Speed
ou Incline ; cependant, lorsque le segment en
cours prend n, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Capteurs
17
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La
courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement com-
mence, le tapis de course se règlera automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 16.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 16.
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les tablettes par le biais de l’application iFit Bluetooth
Tablet et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
1. Téléchargez et installez l’application iFit
Bluetooth Tablet sur votre tablette.
Sur votre tablette iOS
®
ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit Bluetooth Tablet gratuite, puis
installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que
l’option BLUETOOTH est activée sur votre
tablette.
Ensuite, ouvrez l’application iFit Bluetooth Tablet et
suivez les instructions pour créer un compte iFit et
personnaliser les paramètres.
2. Connectez votre détecteur cardiaque à la
console, si désiré.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référez-
vous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA
CONSOLE à la page 18.
3. Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’afche sur
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’ap-
plication iFit Bluetooth Tablet pour connecter votre
tablette à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit
Bluetooth Tablet pour enregistrer et suivre les don-
nées de vos entraînements.
18
5. Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans
l’application iFit Bluetooth Tablet. Ensuite, main-
tenez enfoncée la touche iFit Sync de la console
jusqu’à ce que la LED de la console devienne
verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec toutes les détecteurs
cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur
la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de
couplage de la console s’afche sur l’écran. Quand
une connexion est établie, la LED sur la console cli-
gnote deux fois d’une lumière rouge.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur car-
diaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
LE MODE DES PARAMÈTRES
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’afche alors sur
l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un
entraînement, vous devrez peut-être appuyer
plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir
au menu principal avant de sélectionner le mode
des paramètres.
2. Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
l’écran afche des données en option. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Stop pour sélectionner
l’écran des paramètres de votre choix.
3. Changez les paramètres comme vous le
désirez.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version apparaît sur l’écran.
Calibrage du Système d’Inclinaison – Les lettres
CAL (calibrage) apparaissent sur l’écran. Si le
système d’inclinaison ne fonctionne pas correc-
tement, il a peut-être besoin d’être calibré. Pour
calibrer le système d’inclinaison, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution Incline
(inclinaison). Le tapis de course se soulève alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis revient au niveau minimal. Lorsque le cadre
s’immobilise, le système d’inclinaison est calibré.
Unité de Mesure – L’unité de mesure sélection-
née apparaît sur l’écran. La console peut afcher
la vitesse et la distance selon le système impérial
ou le système métrique. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed (vitesse). Pour voir les
informations de l’entraînement avec le système
impérial, sélectionnez l’option Std (standard). Pour
voir les informations avec le système métrique,
sélectionnez Met (métrique).
19
Test d’Afchage – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Test de Touche – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer qu’une
touche fonctionne correctement.
Temps Total – Le mot TIME (temps) s’afche sur
l’écran. L’écran afche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
Distance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM
(kilomètres) s’afchent sur l’écran. L’écran afche
le nombre total de kilomètres ou de miles parcou-
rus par la courroie mobile.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
s’afche sur l’écran. Appuyez sur les les touches
d’augmentation et de diminution Incline pour régler
le niveau de contraste.
Mode Démo – L’option du mode démo s’afche
sur l’écran. La console est équipée d’un mode
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Lorsque le
mode démo est activé, la console ne s’éteint pas et
l’écran ne se réinitialise pas lorsque avez terminé
vos exercices. Appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed pour sélectionner une
option du mode démo. Pour activer le mode démo,
sélectionnez Don (démo activé). Pour désactiver le
mode démo, sélectionnez Doff (démo désactivé).
4. Quittez le mode des paramètres.
Appuyez sur la touche Settings pour quitter le
mode des paramètres.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
les enceintes de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans
la prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le
câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lec-
teur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage
du volume de votre lecteur.
20
LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION
Que votre objec-
tif soit de brûler
de la graisse
ou de renforcer
votre système
cardiovascu-
laire, la clé pour
obtenir les meil-
leurs résultats
est de mainte-
nir un rythme
cardiaque approprié durant vos entraînements. La
ceinture cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque
pendant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre
vos objectifs personnels de remise en forme. Pour
acheter une ceinture cardiaque, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel et contactez le
Service à la Clientèle.
Remarque : la console est compatible avec toutes les
détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart.
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME
D’AMORTISSEMENT
Le tapis de course est équipé d’un système d’amor-
tissement qui atténue les chocs de la marche ou de la
course sur le tapis de course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, glissez
les coussins vers l’avant du tapis de course ; pour une
plateforme de marche plus souple, glissez les coussins
vers l’arrière du tapis de course. Remarque : assu-
rez-vous que les coussins sur le côté droit et le
côté gauche du tapis de course sont placés sur la
même position. Plus vous courez rapidement sur le
tapis de course, ou plus votre poids est élevé, plus
la plateforme de marche doit être ferme.
Coussin
Réglable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL49817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire