Toro 53cm Recycler Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Français (F)
Form No. 3327-744
ProLine Recycler
de 53 cm
Tondeuse autotractée à guidage arrière
Modèle no 22045—210000001 et suivants
2
All Rights Reserved
Imprimé aux Etats-Unis
2002 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 6. . . . . . . . . . . . . .
Assemblage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du réservoir de carburant et
de la conduite d’alimentation 9. . . . . . . . . . . . . .
Installation du couvercle du filtre à air 10. . . . . . . .
Installation de l’obturateur de l’éjecteur 10. . . . . . .
Avant la mise en marche 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mélange d’essence et d’huile 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la lame et de l’autotraction 12. . . . . .
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur 12. . . . . . . .
Contrôle de l’embrayage du frein de lame 13. . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 15. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac de ramassage 15. . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 18. . . . . . . . . .
Contrôle de l’embrayage du frein de lame 19. . . . .
Nettoyage du carter de tondeuse 19. . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur 20. . . . . .
Entretien du filtre à air 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des bras d’articulation 21. . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de coupe 21. . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du bouclier de l’embrayage de frein
de lame 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la surface inférieure
du carter de courroie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement 23. . . . . .
Réglage de la commande d’accélérateur 24. . . . . . .
Réglage du système d’auto-traction 24. . . . . . . . . .
Nettoyage du silencieux et
de l’orifice d’échappement 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du carter d’engrenages 26. . . . . . . . . .
Réglage du câble du frein de lame 26. . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant 26. . . . . . . . . .
Entretien des roues 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 27. . . . . . . . . . . .
Remisage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du système d’alimentation 28. . . . . . . .
Préparation du moteur 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 28. . . . . . . . . . . .
Accessoires 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros
de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
m-2302
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
3
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : pour des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les instructions de
sécurité.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger à condition
de respecter rigoureusement les instructions de sécurité
qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut
causer des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne pas faire tourner le moteur dans un local
fermé.
Attention
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse
lisiez et compreniez la matière de ce guide avant de
mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention aux symboles de sécurité qui signifient
Prudence, Attention ou Danger et concernent la sécurité
des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c’est risquer de se blesser.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves,
voire mortels.
Apprentissage
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un age
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité. Arrêter la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si
l’utilisateur ne fait pas attention à la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
tondeuse et l’activité de tonte. Ne jamais croire que les
enfants se trouvent là où on les a vus pour la dernière
fois.
Veiller à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Se montrer vigilant et couper le moteur de la tondeuse
si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs possessions.
Voir les instructions du constructeur concernant
l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utiliser que
les accessoires agréés par le constructeur.
Préliminaires
Avant la tonte, inspecter soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches,
câbles, fils de fer, etc.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Porter des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
4
Attention : L’essence est très inflammable. Prendre les
précautions suivantes :
Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit. Eloigner la tondeuse et éviter
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
Vidanger le réservoir d’essence à l’extérieur au
besoin.
Remplacer les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier l’état et
l’usure des lames, boulons des lames et têtes de coupe.
Remplacer les boulons et les lames usées ou
endommagées par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Utilisation
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marcher, ne pas courir.
Tenir solidement le mancheron.
Pour les tondeuses rotatives sur roues, tondre
perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou
en descendant.
Etre extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
Etre extrêmement prudent pour faire marche arrière ou
en tirant la tondeuse vers soi.
Avant et pendant la marche arrière, toujours vérifier
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou
sur sa trajectoire.
Arrêter la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour se
déplacer entre les surfaces de travail.
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et bacs
de ramassage n’est pas en place.
Ne pas modifier le réglage du régulateur sur le moteur.
Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettre le moteur en marche prudemment en se
conformant aux instructions et en évitant d’approche
les pieds de la ou des lame(s).
Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage.
Dans ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est
indispensable, et ne relever que la partie éloignée de
l’utilisateur.
Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se tenir devant l’ouverture
d’éjection.
Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
Couper le moteur et débrancher la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuer les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse ;
procéder de même si la tondeuse se met à vibrer de
manière anormale (vérifier immédiatement).
Couper le moteur :
avant de quitter la tondeuse et
avant de rajouter de l’essence.
Réduire l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Couper l’arrivée d’essence après la
tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’essence.
Arrêter la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de déposer le bac de ramassage.
5
Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
couper le moteur et en rechercher immédiatement la
cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber susceptibles de causer des blessures
graves. Ne pas tondre les pentes sur lesquelles on ne se
sent pas à l’aise.
Faire attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne pas tondre à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne pas tondre l’herbe humide au risque de glisser.
Entretien et remisage
Garder tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour être sûr de
pouvoir utiliser la tondeuse en toute sécurité.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on manipule de
l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
Ne pas enlever ni modifier les dispositifs de sécurité.
Contrôler régulièrement qu’ils fonctionnent bien.
Ne pas laisser l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyer les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
Arrêter et examiner la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Réparer la tondeuse le cas échéant, avant de
remettre le moteur en marche.
Ne jamais essayer de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Les éléments du bac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, ce qui expose les
personnes à un contact avec des pièces mobiles ou à la
projection d’objets. Contrôler fréquemment l’état de
ces éléments et les remplacer si nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Ne les toucher qu’avec des
gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec
précaution.
Ne pas modifier le réglage du régulateur sur le moteur.
Vidanger le réservoir d’essence à l’extérieur au besoin.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utiliser que des pièces de rechange et
des accessoires d’origine Toro.
Remplacer les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
83,6 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 3,45 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
Signification des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du danger
Ne pas ouvrir ou
retirer les gardes et
les protections quand
le moteur tourne
Signal de danger
La lame qui tourne
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le
moteur tourne
Lire le manuel
d’instruction
Pour éviter une
défaillance de la lame,
utiliser le renfort de
lame lors de tout
emploi de l’obturateur
de paillage
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d’instructions
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la
machine
Huile
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Engager
Projection d’objets —
tondeuse rotative
montée latéralement.
Laisser le déflecteur
abaissé
Désengager
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite
Etat de charge de la
batterie
7
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide Point mort
Lent Première
Réduction/augmentati
on
Deuxième
Point de graissage Troisième
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter Tirer la poignée
Amorceur (aide au
démarrage)
Roue
8
Appuyer trois fois sur
l’amorceur
Traction des roues
Ne pas jeter les
batteries à la poubelle
Abaisser la barre de
commande
Introduire la clé de
contact dans le
commutateur
Relever la barre de
commande
Tourner la clé de
contact
Relever/abaisser la
barre de commande
Déplacer la manette
Relever/abaisser la
barre de commande
Déplacer la manette
vers l’avant
Relever la barre de
commande
Déplacer la manette
vers l’arrière
Relever la barre de
commande
Abaisser la barre de
commande
9
Assemblage
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Montage du mancheron
1. Montez le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous inférieurs
2 boulons de 8 mm x 31 mm, rondelles et
contre-écrous en nylon mince.
2. Fixez les pattes de verrouillage au mancheron avec
deux boulons de 8 mm x 38 mm, rondelles et
contre-écrous en nylon (Fig. 2).
m-534
1
2
3
4
Figure 2
1. Patte de verrouillage
2. Tige de support du sac
3. Contre-écrou borgne
4. Mancheron
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur du
mancheron pour améliorer le confort d’utilisation.
Placez-vous derrière le mancheron pour déterminer la
hauteur souhaitée. Pour régler la hauteur du mancheron,
placez les boulons et contre-écrous de fixation des pattes
dans les trous de montage des pattes de verrouillage.
3. Insérez la tige de support du sac de ramassage dans les
trous supérieurs du mancheron, et serrez un
contre-écrou borgne à chaque extrémité (Fig. 2).
4. A l’aide d’attaches, fixez les câbles de commande aux
montants du mancheron, sous la tige de support du sac.
Installation du réservoir de
carburant et de la conduite
d’alimentation
1. Débloquez les deux vis auto-taraudeuses au bas du
réservoir de carburant et enlevez-les (Fig. 3).
m-2942
7
4
3
2
1
5
6
Figure 3
1. Contre-écrou
2. Dispositif de retenue du
réservoir de carburant
3. Clips en plastique
4. Réservoir de carburant
5. Support du réservoir de
carburant
6. Base du réservoir
7. Vis auto-taraudeuses
2. Accrochez les clips en pastique situés à l’avant du
réservoir sur le support du réservoir (Fig. 3).
3. Fixez le réservoir de carburant sur la base à l’aide des
deux vis auto-taraudeuses (Fig. 3), sans serrer les vis
excessivement.
4. Accrochez le dispositif de retenue à l’arrière du
réservoir et glissez l’extrémité du dispositif dans le
trou du support du réservoir (Fig. 3).
5. Fixez le dispositif de retenue au support à l’aide d’un
contre-écrou (Fig. 3). Ne serrez pas le contre-écrou
excessivement.
6. Enlevez le bouchon rouge à l’extrémité de la conduite
d’alimentation et du raccord coudé sur le réservoir de
carburant (Fig. 4).
m-2943
2
3
1
Figure 4
1. Collier de conduite
d’alimentation
2. Conduite d’alimentation
3. Raccord coudé
7. Raccordez l’extrémité de la conduite d’alimentation au
raccord coudé (Fig. 4).
10
8. Fixez la conduite en position à l’aide du collier
(Fig. 4).
Installation du couvercle du
filtre à air
1. Introduisez les languettes inférieures du couvercle
dans les fentes (Fig. 5).
m-196
3
2
1
Figure 5
1. Rainures
2. Languettes
3. Couvercle
2. Rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le en
position (Fig. 5).
Installation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée pour
la reculer (Fig. 6). Maintenez la poignée en position
d’ouverture pour empêcher le ressort de refermer le
volet pendant l’insertion de l’obturateur.
m-1914
2
1
Figure 6
1. Poignée du volet
d’éjection
2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans le
sens horaire lors de l’insertion (Fig. 6).
Remarque: La flèche sur l’obturateur doit pointer vers
le haut.
3. Engagez l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit de
l’éjecteur (Fig. 7).
m-1915
1
Figure 7
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Avant la mise en
marche
Mélange d’essence et d’huile
La tondeuse Toro est équipée d’un moteur à deux temps
alimenté par un mélange essence/huile de 50:1.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche,
éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un indice
d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de
l’essence, n’achetez pas plus de la quantité normalement
consommée en un mois. L’usage d’essence sans plomb
réduit la formation de dépôts dans la chambre de
combustion et augmente la durée de vie des bougies.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol,
d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants
pourraient endommager le système d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’huile automobile (par
exemple SAE 30 ou SAE 10W30), d’huile à deux temps
non certifiée NMMA ou TCW ou un mélange
essence/huile mal dosé. Ceci risquerait d’entraîner des
dégâts du moteur non couverts par la garantie Toro.
11
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent occasionner des brûlures à vous ou à
d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
Remplissez le réservoir à l’aide d’un entonnoir,
à l’extérieur, dans un endroit ouvert, et lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit se trouver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
Le vide laissé permet à l’essence de se dilater
dans le réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une
explosion causés par l’essence peuvent
occasionner des brûlures à vous ou à d’autres
personnes, ainsi que des dégâts matériels.
Placez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si c’est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à
la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Remarque: Utilisez un stabilisateur/conditionneur de
carburant pour tous les produits à moteur à essence Toro,
tant en période d’utilisation qu’en période de remisage.
Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant
l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux
pendant le remisage. Le stabilisateur/conditionneur sera
plus performant si vous le mélangez à de l’essence
fraîche. Si vous utilisez l’huile pour moteur à 2 temps
Toro 50:1 All Season avec stabilisateur, il est inutile
d’ajouter un stabilisateur/conditionneur.
Important N’utilisez pas d’autres additifs qu’un
stabilisateur durant le remisage. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Versez 1,9 litre d’essence sans plomb fraîche dans un
bidon homologué.
Remarque: Ne mélangez pas essence et huile dans le
réservoir de carburant. L’huile se mélange plus facilement
et beaucoup mieux à température ambiante. Au-dessous
de 0°C, elle devra être mélangée plus longuement.
2. Ajoutez en une seule fois la quantité d’huile pour
moteur à 2 temps Toro 50:1 All Season avec
stabilisateur ou une huile pour moteur à 2 temps
certifiée NMMA ou TCW de grade équivalent en vous
reportant au tableau ci-dessous :
Tableau du mélange 50:1 d’essence/huile
Essence Huile
3,8 litres 77 ml
7,6 litres 154 ml
18,9 litres 384 ml
3. Rebouchez le bidon d’essence et
4. agitez-le pour bien mélanger l’essence et l’huile.
5. Enlevez soigneusement le bouchon et ajoutez le reste
d’essence.
111
1
2
3
Figure 8
1. Ajoutez l’huile à un
demi-gallon d’essence
2. Bouchez le bidon et
agitez-le pour en mélanger
le contenu
3. Ajoutez le restant
d’essence
12
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Vérifiez le bon fonctionnement du frein de la lame, de la
transmission d’auto-traction et de la barre de commande à
chaque utilisation de la tondeuse. La transmission
d’auto-traction et la lame doivent s’arrêter quand vous
relâchez la barre de commande. Si ce n’est pas le cas,
consultez un concessionnaire Toro agréé.
Commandes
La manette d’accélérateur et de changement de vitesse se
trouvent à gauche et à droite respectivement sur la console
de commande montée sur le mancheron. La barre de
commande de la lame et de la transmission se trouve sous
la poignée du mancheron (Fig. 9).
m-512
1
3
2
Figure 9
1. Manette d’accélérateur
2. Manette de changement
de vitesse
3. Barre de commande de
lame et de transmission
Remarque: Le lanceur se trouve sur le moteur.
Démarrage du moteur
1. Connectez la bougie.
2. Mettez le levier de changement de vitesse en position
N (point mort) et la manette d’accélérateur en
position Starter.
3. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 22) avec
le pouce et appuyez une fois sur l’amorceur.
4. Posez le pied sur le carter de tondeuse et tirez la
poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le
moteur.
5. Réglez la commande d’accélérateur et le levier de
changement de vitesse à la position requise quand le
moteur démarre.
Remarque: Vous n’aurez pas forcément besoin de placer
la commande d’accélérateur en position (Starter) si le
moteur est déjà chaud.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande et placez la manette
d’accélérateur en position d’arrêt (Off).
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse sans
surveillance ou si vous avez fini de l’utiliser.
Utilisation de la lame et de
l’autotraction
1. Placez la barre de commande en position A (Fig. 10).
m-512
A
B
C
Figure 10
2. Poussez la barre de commande vers la droite et
relevez-la à la position B pour embrayer la lame
(Fig. 10).
3. Serrez la barre de commande contre le mancheron à la
position C pour avancer (Fig. 10).
Remarque: Pour débrayer la transmission dans débrayer
la lame, relâchez progressivement la barre de commande
et laissez-la revenir à la position B. Pour vous déplacer
quand la lame est débrayée, serrez la barre de commande
contre le mancheron à la position C sans la pousser vers la
droite.
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Installez l’obturateur comme expliqué à la rubrique
Installation de l’obturateur de l’éjecteur, page 10.
3. Pour retirer l’obturateur, tirez sur la poignée du volet
d’éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas
de l’obturateur. Une fois l’obturateur déverrouillé,
tirez-le hors de l’éjecteur.
Remarque: Quand l’herbe est drue, l’accumulation de
déchets sur et autour de l’obturateur peuvent rendre son
retrait difficile. Nettoyez soigneusement l’obturateur après
chaque utilisation de la tondeuse.
13
Contrôle de l’embrayage du
frein de lame
Vérifiez la barre de commande avant chaque utilisation
pour s’assurer du bon fonctionnement de l’embrayage du
frein de la lame (BBC).
Contrôle normal
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue à l’abri du
vent.
3. Réglez les quatre roues à 70 mm de hauteur (Fig. 17).
4. Placez la commande de changement de vitesse en
position N (point mort).
5. Faites une boule avec une demi feuille de papier
journal (environ 76 mm de diamètre) et placez-la sous
la machine comme indiqué à la Fig. 11.
756
1
Figure 11
1. 12,7 cm
6. Placez la boule de papier journal à 12,7 cm devant la
tondeuse (Fig. 11).
7. Mettez le moteur en marche.
8. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande (Fig. 12).
m-5085
Figure 12
9. Relevez la barre de commande pour l’amener à
environ 2,5 cm du mancheron (voir position A à la
Figure 13).
Remarque: Le bruit semblable à un ventilateur
indique que la lame de la tondeuse tourne.
1
A
B
m-5085
Figure 13
1. 2,5 cm
10.Relâchez la barre de commande (voir position B à la
Figure 14). Vous devez entendre un bruit sourd et la
lame doit s’arrêter dans les trois secondes.
A
B
m-5085
Figure 14
11. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule de
papier journal.
12.Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
13.Faites le tour de la tondeuse pour voir où se trouve la
boule de papier. Si elle n’est pas passé sous le plateau
de coupe, répétez les étapes 6 à 12.
14.Eloignez la tondeuse de la boule en papier journal. Si
la boule se déroule ou est déchiquetée, cela signifie
que la lame ne s’est pas arrêtée correctement et que la
machine n’est pas sûre. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
Pour recherchez les problèmes du système BBC avant
qu’ils ne perturbent le fonctionnement normal de la
machine, vous pouvez effectuer le contrôle spécial
suivant.
14
Contrôle spécial
1. Effectuez la procédure 1 à 7 du Contrôle normal
décrite à la page 13.
2. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande (position B à la Fig. 14).
3. Ramenez la barre de commande à la position centrale,
12,7 cm environ au-dessous de la barre de transversale
du mancheron (position C de la Fig. 15).
B
C
m-5086
Figure 15
Remarque: Cette position intermédiaire (C) n’est pas la
position normale de fonctionnement de la barre de
commande. Toutefois, elle permet de détecter rapidement
un système BBC défaillant avant qu’il ne compromette le
fonctionnement sûr de la machine.
4. Relâchez la barre de commande (position B à la
Figure 15).
Remarque: Si vous entendez un bruit fort, cela signifie
que la barre de commande est trop haute. Répétez les
étapes 2 à 4 ci-dessus, sans relever la barre aussi haut
qu’au point 3.
5. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule de
papier journal.
6. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
7. Faites le tour de la tondeuse pour voir où se trouve la
boule de papier. Si la boule n’est pas passé sous le
plateau de coupe :
A. Placez la boule de papier journal à 12,7 cm devant
la tondeuse (Fig. 11).
B. Mettez le moteur en marche.
C. Répétez les étapes 2 à 6 ci-dessus.
8. Eloignez la tondeuse de la boule en papier journal. Si
la boule de papier se déroule ou est déchiquetée, cela
signifie que l’état du système BBC est tel qu’il risque
de compromettre le fonctionnement sûr de la machine.
Adressez-vous à un concessionnaire agréé pour faire
contrôler et réparer votre tondeuse.
Danger
Si le système d’embrayage du frein de la lame ne
fonctionne pas, la lame continue de tourner quand
vous relâchez la barre de commande. Le contact
avec la lame peut causer des blessures graves.
Contrôlez le fonctionnement du système BBC
avant chaque utilisation de la machine.
N’utilisez jamais une tondeuse équipée d’un
système BBC défaillant.
Dans ce cas, faites contrôler et réparer votre
tondeuse par un réparateur agréé.
Essai avec le sac de ramassage
Vous pouvez utiliser le sac de ramassage pour effectuer un
contrôle supplémentaire du mécanisme d’embrayage du
frein de lame :
1. Installez le sac vide sur l’éjecteur.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de
commande (Fig. 12).
4. Levez la barre de commande à la position normale
d’embrayage de la lame, c.-à-d. 2,5 cm au-dessous du
mancheron. Le sac doit commencer à se gonfler,
indiquant ainsi que la lame est embrayée et a
commencé à tourner.
5. Relâchez la barre de commande. Si le sac ne se
dégonfle pas immédiatement, cela signifie que la lame
est encore en train de tourner. Le mécanisme
d’embrayage du frein est peut-être défaillant et risque
de compromettre le fonctionnement sûr de la machine.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de
réviser la machine.
15
Réglage de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe est réglable d’environ 19 à 83 mm,
par incréments de 12,7 mm (Fig. 16). Déplacez le levier
de hauteur de coupe en avant pour augmenter la hauteur
de coupe.
m-976
19 mm
83 mm
70 mm
57 mm
44 mm
32 mm
Figure 16
Danger
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de régler la hauteur de
coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez le carter pour décoller les roues du sol. Ne
placez jamais les doigts sous le carter pour soulever
la tondeuse.
3. Serrez le levier de hauteur de coupe contre la roue
(Fig. 17) et amenez-le à la position voulue.
m-225
1
2
Figure 17
1. Levier de réglage de
hauteur de coupe
2. Plaque d’usure du carter
Remarque: Vérifiez que l’ergot du levier de réglage
s’engage bien dans l’encoche de la plaque d’usure du
carter.
4. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation du sac de
ramassage
A l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac à
herbe pour ramasser l’herbe haute ou très fournie et les
feuilles.
Installation du sac de ramassage
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est
complètement abaissée vers l’avant et que l’ergot est
bien engagé dans son logement (Fig. 18).
m-1912
1
3
2
Figure 18
1. Armature du sac sur
l’ergot de retenue
2. Goujon engagé dans
l’arrêt
3. Poignée à fond vers
l’avant. Volet d’éjection
fermé.
16
3. Accrochez le cadre du sac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Fig. 18).
4. Accrochez l’arrière du cadre à la tige de support du
sac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour
dégager le goujon de l’arrêt, puis repoussez la poignée
vers l’arrière pour bloquer le goujon dans l’encoche du
sac (Fig. 19).
m-1913
1
Figure 19
1. Goujon bloqué dans l’encoche du sac
Remarque: Le volet d’éjection dans le carter de la
tondeuse est maintenant ouvert.
Tondre quand le sac de ramassage est en
place
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
de causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le sac. S’il est
endommagé, remplacez-le par un sac TORO neuf
d’origine.
Attention
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein.
Important Ne remplissez pas le sac excessivement
Retrait du sac de ramassage
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage
s’engage dans l’arrêt (Fig. 18).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du sac pour le
soulever de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le sac en avant pour vider
les déchets.
5. Remettez le sac en place comme indiqué à la rubrique
Installation du sac de ramassage, page 15.
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur et actionnez doucement la poignée dans un
sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la
main.
Danger
De l’herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante
pour infliger des blessures graves, voire mortelles,
à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le
moteur tourne.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Evitez de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez
la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas
endommagée.
17
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Attention
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation comme indiqué à la rubrique
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 19.
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un
morceau de la lame ou du moteur vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité et
causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Attention
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
La tonte
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 44 mm, 57 mm ou
70 mm. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 44 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à la hauteur de coupe la plus haute, à vitesse
réduite. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe réduite pour obtenir une coupe plus
esthétique. L’herbe trop longue s’agglomère sur la
pelouse et risque d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 44 mm et les roues arrière à 57 mm.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. A cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm
d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière pour faciliter le passage
des feuilles sous la tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
18
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Vérifier le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faire réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
Enlever les déchets végétaux et autres débris accumulés sous le carter de
tondeuse.
Nettoyer l’éjecteur et l’obturateur.
Toutes les 5 h Contrôler les fixations de la lame et du moteur. Les resserrer le cas échéant.
Toutes les 25 h
Nettoyer le filtre à air (plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Examiner et remplacer la bougie au besoin.
Graisser les bras d’articulation.
Toutes les 50 h
Affûter ou remplacer la lame. Entretenir la lame plus souvent si elle s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation éprouvante ou de la présence de sable.
Nettoyer la protection de l’embrayage du frein de lame.
Contrôler l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état de la conduite
d’alimentation. Remplacer si nécessaire.
Enlever les déchets végétaux et autres débris accumulés sous le carter de
courroie.
Toutes les 75 h
Nettoyer le système de refroidissement.
Régler l’accélérateur.
Régler le système d’auto-traction
Nettoyer le silencieux et l’orifice d’échappement.
Toutes les 100 h
Graisser le carter d’engrenages.
Régler le câble de frein de la lame.
Remplacer le filtre à carburant.
Effectuer l’entretien des roues.
Remisage
Vider le réservoir d’essence avant le remisage et les réparations qui le
demandent.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
19
Contrôle de l’embrayage du
frein de lame
Reportez-vous à la rubrique Contrôle de l’embrayage du
frein de lame, page 13.
Nettoyage du carter de
tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les déflecteurs de tout débris (Fig. 20).
m-796
1
Figure 20
1. Déflecteurs
Nettoyage au jet d’eau
1. Placez la machine sur une surface plane en bétonnée
ou asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à
l’extrémité du tuyau (Fig. 21).
1
2
3
m-2858
Figure 21
1. Raccord de rinçage
2. Raccord rapide
3. Tuyau d’arrosage
3. Branchez le raccord à l’embout de lavage de la
tondeuse (Fig. 21).
4. Ouvrez l’eau en grand.
5. Mettez le moteur en marche.
6. Laissez tourner la tondeuse pendant deux minutes.
7. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
8. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de
lavage.
9. Fermez l’arrivée d’eau.
10.Remettez la tondeuse en marche et laissez-la tourner
pendant une minute pour la faire sécher.
11. Pendant que le moteur tourne, embrayez et débrayez la
transmission à plusieurs reprises pour la faire sécher.
Procédez comme suit si des paquets d’herbe se sont
agglomérés sous le carter :
1. Branchez le tuyau d’arrosage à l’embout de lavage.
2. Ouvrez l’eau en grand.
3. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant deux minutes.
4. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l’arrivée d’eau.
6. Laissez la tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau
ait le temps d’imprégner les débris.
7. Ouvrez l’eau en grand une nouvelle fois.
8. Laissez tourner la tondeuse pendant deux minutes.
9. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
10.Coupez l’arrivée d’eau.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, nettoyez-la en la
raclant.
1. Débranchez la bougie (Fig. 22).
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué
aux points 3 à 5 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 27.
20
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec une
pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Attention
3. Basculez la tondeuse sur son côté gauche (Fig. 20).
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Connectez la bougie.
Nettoyage de l’obturateur et de
l’éjecteur
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur
de l’éjecteur.
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris
empêchent le volet de se fermer complètement et de se
verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de
l’éjecteur et le volet.
Attention
L’herbe coupée et autres objets peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé, et
causer des blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur et les personnes à proximité.
Démarrez et utilisez la tondeuse seulement si l’une
des conditions suivantes est respectée :
L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
Le sac de ramassage est verrouillé en position.
L’éjecteur latéral en option est verrouillé en
position.
Le volet d’éjection est verrouillé en position
fermée.
Entretien du filtre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures de service et
plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 22).
m-196
1
2
3
4
Figure 22
1. Fil de bougie
2. Amorceur
3. Elément en mousse
4. Couvercle
3. Soulevez les languettes en haut du couvercle filtre à
air et abaissez le couvercle (Fig. 22). Nettoyez
soigneusement le couvercle.
4. Si l’extérieur de l’élément en mousse est encrassé,
déposez-le du corps du filtre. Nettoyez soigneusement
l’élément en mousse.
A. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Pressez l’élément
pour éliminer la saleté, sans le tordre pour ne pas le
déchirer. Rincez soigneusement l’élément à l’eau
claire.
B. Séchez l’élément dans un chiffon sec. Serrez
l’élément dans le chiffon pour bien le sécher.
C. Imbibez l’élément d’huile moteur. Serrez l’élément
pour éliminer l’excédent d’huile et bien la répartir.
L’élément en mousse doit être humide.
5. Installez l’élément en mousse et le couvercle du filtre
à air.
Important Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air complet sous peine de l’user et de
l’endommager gravement.
Entretien de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Utilisez une bougie NGK BPMR4A ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 22).
1 / 1

Toro 53cm Recycler Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur